Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

3DJKUg2Zsr

.pdf
Скачиваний:
2
Добавлен:
15.04.2023
Размер:
1.84 Mб
Скачать

ство некоторых статей – С.М. Исакова, корректор – С.В. Шиляева. Издание носит более светский характер, освещает не только религиозные события, но и политические, и новостные сенсации государственного характера (некоторые взяты из других СМИ). Описаны также местные областные мероприятия, например такие, как проведение встречи представителей церкви с детьми в детском саду «Морошка» города Кола. Рубрики газеты: «Новости со всего света», «Служения», «Христианский дом», «Божьи конструкции», завершением каждого номера является детская страничка с предложением всевозможных игр, заданий, рассказов и др. Присутствует реклама «жизнь без наркотиков», выделено место и для рекламы шедевров христианской литературы, а также расписания служения некоторых церквей. Предложена возможность задать вопросы, отправив сообщение на e-mail: kcccell@online.ru.

«Православный молодежный листок»: в фонде МГОУНБ 2 выпуска 2004 года: № 1 и № 2. В выходных данных указано, что был отпечатан в МИПП «Север», молодежь приглашали посетить сайты: http://blagovest. org.ru и http://romanov-murman.narod.ru. Издается при поддержке отдела по делам молодежи Мурманской и Мончегорской епархии, на первой странице первого номера слова иерея Александра Козачука, руководителя отдела. Содержит такие рубрики, как наш паломник, жития святых, записки паломника, современные искушения (затрагивает вопросы здоровья и ЗППП, актуальные для молодежи), духовные стихи. Вне рубрики приведена выдержка из речи одного из выступавших на форуме православной молодежи – ученика Воскресной школы Свято-Троицкого храма Мишкина Владимира, который поднимает тему нравственности и духовного воспитания.

В№ 1 в одной из рубрик представлен небольшой кроссворд, приведены краткие справки правил поведения на кладбище и поминания усопших. Всего страниц: 12.

«Матушка»: №1 (3) 2006, в фондах МГОУНБ находится один номер. Газета заявлена как культурно-просветительская газета, найденный выпуск посвящен Святой княгине Российской Ольге. Главный редактор – монахиня Васса (Васильева), корректор – иерей Василий Вольский. Адрес редакции: г. Мурманск, улица Зеленая, дом 11. Епархиальное управление. Там же указана электронная почта: matushka-psk@yandex.ru. Газета издавалась по благословению Архиепископа Мурманского и Мончегорского Симона, большинство публикаций так или иначе связаны с княгиней Ольгой и ее родной Псковской областью, описаны культурные мероприятия: проведение выставки и соревнований, также присутствуют странички с поэтическими произведениями классиков русской литературы. Всего 16 страниц.

Продолжающиеся издания

Журнал «Под сенью Трифона»: является журналом Паломнического отдела Мурманской и Мончегорской епархии Русской Православной

21

Церкви, издается по благословению митрополита Мурманского и Мончегорского Симона. Главный редактор – протоиерей Сергей Поливцев, руководитель Отдела религиозного образования и катехизации епархии. Редакционная коллегия: Н.В. Колычев, И.А. Поливцева, Л.Э. Наумова. Отпечатано тиражом в 1 000 экземпляров в типографии Екатеринбургской епархии, сайт: http://trifon.cerkov.ru. Авторами являются представители религии, а также писатели Мурманской и Архангельской области, другие представители культурной и просветительской жизни Кольского Севера. Этим объясняется наполнение журнала – в него включены как вопросы, касающиеся религии и паломничества, так и культурно-просветительская жизнь региона и все, что к ней относится. Количество страниц: 84.

«Миссионерская православная газета»: периодическое издание Мурманской и Мончегорской епархии Московского патриархата, издается с 1998 года, отпечатано в ООО «Север ГП» тиражом в 7 000 экземпляров. Главный редактор: С.В. Гейзатулин. Имеющиеся рубрики: церковная жизнь, луг духовный, церковь и общество, проблема, жизнь за веру, уроки истории и другие. Статьи рассказывают как о православных, так и общественных темах, которые волнуют людей. Кроме того, существует возможность ознакомиться с электронной версией газеты на сайте http://www.mmeparh. ru. Там находится архив Православной Миссионерской газеты с 2010 года.

Таким образом, по результатам данного исследования можно сделать вывод, что подъем интереса к религии, который наблюдался в 90-е годы и

вначале 2000-х, стал новым толчком к созданию периодических изданий различной направленности, так как население испытывало потребность в информационных ресурсах, касающихся веры. Вопросами создания таковых занимались практически одни и те же известные люди региона, однако

всилу слабого финансирования и относительно небольшой площади распространения – как правило, это церковные лавки и библиотеки – они не имели возможности для продвижения собственной деятельности, а также стимулировать серьезный спрос на продукцию в иных слоях общества.

Со временем ушли в небытие издания, которые не были востребованы социумом, и на территории Кольского полуострова остались только те, что интересны населению: «Миссионерская православная газета» и журнал «Под сенью Трифона», которые освещают не столько церковноправославную жизнь области, сколько её культурно-духовную сторону, поднимают как религиозные, так и общественные, нравственные темы и вопросы, однако их преследуют те же проблемы финансирования и распространения собственной продукции. Делая акцент на распространение, следует отметить роль библиотек в жизни и продвижении периодической печати края, ведь именно в краеведческих фондах этих современных куль- турно-образовательных учреждений можно ознакомиться с представленными экземплярами.

22

Список литературы:

1.Воронцова Л.М. Религия в современном массовом сознании // Социологические исследования. 1995. № 11. С. 81–91.

2.Неронов А.В. Новые религиозные движения и кризис культурной идентичности // Вестник Ленинградского государственного ун-та им. А.С. Пушкина. 2010. № 4. C. 181–188.

23

УДК 398.2 ББК 82.3(0)

В.О. Штырлова

Научный руководитель – В.Б. Бакула, канд. филол. наук ФГБОУ ВО «Мурманский арктический

государственный университет» г. Мурманск, Россия

СКАЗКА СААМСКАЯ И РУССКАЯ: ОБЩЕЕ И РАЗЛИЧНОЕ

Аннотация. В статье приводится сравнение саамской и русской сказки. Рассматриваются схожие и различные черты.

Ключевые слова: саамы, русские, фольклор, сказки.

V.O. Shtyrlova

Murmansk Arctic State University Murmansk, Russia

SAMI AND RUSSIAN FAIRY TALE: TOTAL AND VARIOUS

Abstract. The article compares the Laplander and Russian fairy tales. Considered similar and different features.

Key words: Laplander, Russian, folklore, fairy tales.

Фольклор каждого народа неповторим, однако многие мотивы, сюжеты и образы сходны. Это может быть связано с единым историческим прошлым народов, говорящих на родственных языках (например, индоевропейская группа), с общим происхождением. Такое сходство называется генетическим1. В фольклоре народов, живущих на разных континентах и, вероятно, никогда не общавшихся, тоже существуют сходные темы, сюжеты, персонажи. Эти произведения возникли самостоятельно. Такое сходство называется типологическим. Связано это с тем, что на одинаковой стадии развития народа складываются похожие верования и обряды, формы семейной и общественной жизни, следовательно, совпадают идеалы и конфликты – противостояние бедности и богатства, ума и глупости, трудолюбия и лени и пр.2 Сходство мотивов, сюжетов и образов у народов разных языковых семей можно объяснить их контактами, вследствие чего происходило заимствование как элементов фольклора, так и полностью сюжета.

Цель исследования – выяснить общее и различное в саамской и русской бытовой народной сказке.

Бытовые сказки рассматриваются как сказки о реальных людях; главные герои которых не имеют «чудесных» способностей, это обычные

1Фольклор. URL: http://files.school-collection.edu.ru/dlrstore/adbf77cc-b655-3abe-6c6c-d8 86e00fe1b4/1011810A.htm.

2Там же.

24

люди, попадающие в бытовые жизненные ситуации. По мнению Г.М. Керта, в бытовых сказках саамов больше всего заметно влияние русского фольклора1. Причиной этого, скорее всего, является позднее появление этого жанра у саамов – уже в период культурной ассимиляции Кольских саамов русскими2.

Материалом для исследования явились саамская сказка «Богатый, да скупой – бедный, да щедрый» и русская сказка «О бедном и богатом брате». Это примеры сказок смешанного типа3, в данном случае волшебнобытовых сказок, т.е. таких, в которых в бытовой ситуации кроме самих героев сказки присутствуют ещё и сказочные существа.

Тексты сказок

«Богатый, да скупой – бедный, да щедрый»

Прежде жили когда-то два брата.

Один богато жил. Тупа (зимнее саамское жилище) – изба бревенчатая с плоской крышей – у него просторная, в камельке (небольшой камин или очаг для обогревания) всегда огонь горит, олени стадами бродят.

А у другого всё не так. Не уследил он как-то раз за своим камельком, угли в нём потухли. Сколько ни дул, берёсты ни подкладывал, не добыл больше огня. «Пойду, – думает, – к брату. Неужто он углей пожалеет?» Взял глиняный горшочек и пошёл к богатому брату, а тот суп ест, мясо на дощечку выложил, ножичком отрезает, в рот кладет. Кости обглоданные собакам бросает. Стоит бедный брат у порога, дальше пройти боится. А богатый ест себе, будто бедного брата и не видит. Только когда поел, спрашивает:

Что тебе, рвань, надо?

Мне бы угольков горшочек, – отвечает бедный, – камелёк разжечь, холодно в тупе.

Ишь чего захотел, – брат ему отвечает. – Мои угольки мне и самому нужны. Пошёл прочь!

Идёт бедный брат и думает: «Видно, правду говорят про скупых, что

уних углей из печки не достанешь. Это и про моего брата сказано. Делать нечего, надо у чужих угольков искать, без углей возвращаться нельзя».

И пошёл саам куда глаза глядят. Долго шёл по лесным горушкам – варакам (холм, горушка, бугор, пригорок) да по болотам, приустал. Сел отдохнуть на поваленное дерево, достал кусочек сушёной рыбы, чтобы подкрепиться. Вдруг видит: перед ним чахкли (существа в саамской мифологии, родственные скандинавским гномам) стоит, маленький такой, одежды на нём нет. Просит:

Дай мне, саам, рыбки кусочек.

1Саамские сказки. Мурманск, 1980. С. 19.

2Харузин Н.Н. Русские лопари. М., 1890. С. 123.

3Народные русские сказки А.Н. Афанасьева: в 3 т. / В.Я. Пропп. М., 1957–1958. С. 24.

25

Посмотрел саам на свою рыбу. Такой у него кусочек маленький, только чахкли и можно накормить. Отдал всё.

А чахкли спрашивает:

– Что это ты такой грустный?

Рассказал бедный брат, как у богатого углей не выпросил.

Как брата зовут? – чахкли спрашивает.

Не скажу я тебе его имени, – говорит бедный, – стыдно мне за него, брат он мой.

Ладно, – говорит чахкли, – не говори, он сам ко мне придёт. Дай-ка мне горшочек.

Взял чахкли горшочек, и в расщелине меж камней исчез, и вынес оттуда его, полный углей.

В руках неси, – говорит чахкли бедному брату, – до самого дома. Горячо будет – терпи.

Поблагодарил младший брат чахкли. Накрыл горшок шапкой, чтобы угли не остыли, и скорее домой побежал. Чем ближе к дому, горшочек всё теплее становится. Горячо сааму держать его, но терпит. Только через порог своей тупы ступил – споткнулся. Горшочек из рук выпустил, тот и разбился на много кусков. Чуть не заплакал бедный саам. Бросился угли голыми руками подбирать, а они совсем не горячие.

Смотрит, а это не угли вовсе, а кусочки золота. А черепки от горшка в серебряные слитки превратились.

Богатым стал бедный брат. Тупу новую поставил, оленей много купил. Каждый день у него огонь в камельке горит, суп с мясом в котле ва-

рится.

Прослышал богатый брат, что бедный разбогател, спать перестал. Всё думает, как у брата узнать, откуда добро взялось. Да только стыдно, что брата прогнал, угольков пожалел.

Недолго мучился богатый, жадность своё взяла. Пошёл он к брату в гости.

А тот зла не помнит. На почётное место усаживает брата, угощает. Богатый стал расспрашивать, откуда столько добра у бедного взялось. Рассказал ему брат, как чахкли встретил, рыбу ему отдал. И как горшочек с углями до дому донёс. И что потом вышло.

Вернулся богатый домой. Не спит, не ест. Только и думает, как бы того чахкли найти. Взял горшочек побольше, а рыбу сушёную положил в него поменьше. Бежит по тропинке, по которой брат шёл. И на судьбу свою плачется. добежал до поваленного дерева, чахкли зовёт.

Вышел из расщелины чахкли, саам ему рыбу сует.

Скорее, – говорит, – мне углей давай, да поплотнее их в горшочек укладывай.

Усмехнулся чахкли.

Пусть, – говорит, – будет, как ты просишь.

26

Вынес он богатому углей горшочек. Схватил тот горшок, даже спасибо не сказал.

Тяжёлый горшок и руки печёт. Бежит богатый брат, ног под собой не чует.

Только бы донести поскорей – об одном думает.

Прибежал домой, порог переступил, бросил горшочек на пол, тот разбился на много кусков. Угли по всей тупе рассыпались. Ждет богач, когда они в золото превращаться будут. А угли лежат себе. Вот уже пол в тупе заниматься огнем начал. Сидит богач, шевельнуться боится. Стены гореть начали. С четырёх сторон уже тупа горит. Насилу его из огня вытащили.

Всё сгорело: и тупа, и амбары. Олени огня испугались, разбежались по тундре.

Сидит богатый брат и плачет. Никого теперь беднее его нет. Куда идти? делать нечего, побрёл богатый брат с женой и детьми к брату, которому горшочка углей пожалел. А идти тяжело: вдруг разбогатевший братец его прогонит?

Да не так вышло.

Ничего у него брат спрашивать не стал. Накормил всех, напоил и спать уложил. День живёт с семьей, второй, третий, а всё не может рассказать, что с ним приключилось. Стыдно ему. А брат уже и сам всё знает. У дурных вестей ноги длинные, быстро по свету несут. Беда с каждым случиться может. И предложил брату-гостю брат-хозяин:

– Живи у меня, всем места хватит. Работать будем – проживём. Так и стали вместе жить. Ребят хороших вырастили. Одинаково работали, и пили, и ели равно.

Скорее всего, они и по сей день живут1.

«О бедном и богатом брате»

Жили-были два брата, cтарший – богатый, а младший – бедный. У богатого пиры да веселья, а у бедного иной раз и хлеба куска нет: ребят полная изба, мал мала меньше.

Последнюю коровенку проели, совсем нечем детей кормить. Бедняк говорит жене:

Пойдем к брату, попросим хлеба. Авось, муки мешок даст.

Ну что ж, пойдем.

И пошли.

В тот день там праздник справляли. Съехались гости со всех волостей: и купцы, и попы, и богатые мужики в горнице сидят, пируют.

Бедняк с женой поздоровались и просят:

– Дай, братец, хлеба, нечем ребят кормить! Осень придет – рассчитаемся.

1 Саамские сказки: Мир сказок. URL: http://mirckazok.ru/view_cat.php?cat=169.

27

Вынес богач черствую ковригу, подал брату и говорит:

В страдную пору отработаешь денек-другой за это, и будем в расчете.

А к столу не позвал. Обидно им показалось, да что станешь делать! Поднесла работница квасу, выпили, да с тем и пошли домой.

Слышно – у брата гости в горнице песни поют. Говорит бедняк:

А что, жена, давай и мы запоем! Пусть люди думают, будто и нас винцом угостили.

Чего не дело говоришь! Гости там поют от того, что сладко поели да много выпили, а нам с тобой не до песен.

А бедняк стоит на своем – затянул песню, и послышалось ему два голоса: кто-то тоненьким голоском подпевает.

Это ты, жена, мне петь подсобляешь?

Что ты, я и не думала!

Так кто же еще поет?

Не знаю, – отвечает жена. – Ну-ка запой, послушаем.

Опять бедняк запел. Поет один, а слышны два голоса: кто-то тоненько подпевает. Остановились.

Бедняк спрашивает:

Кто тут подпевает?

Да я, Нужда твоя.

Обернулся бедняк и увидел возле себя маленькую старушонку – стоит старушонка ростом с локоток, вся в лохмотьях.

Крикнул ей:

– Ну, чего тут мерзнешь на ветру? Садись ко мне в мешок, донесу

тебя.

Забралась Нужда в мешок, бедняк завязал мешок покрепче, и пошли дальше.

Дома хозяйка отрезала ребятам по ломтю хлеба, покормила и стала их спать укладывать.

Муж спать не ложится, пилит да строгает доски.

– Чего там, на ночь глядя, вздумал еще мастерить? – спрашивает же-

на.

Молчи, жена! Надо нужду похоронить. Надоела, проклятая, хуже горькой редьки!

Вот он гроб сколотил, Нужду в гроб уложил и крепко крышку гвоздями прибил.

Прихватил лопату и понес Нужду на кладбище. Выкопал там глубокую могилу, опустил Нужду, и только стал закапывать, как услышал – зазвенела лопата обо что-то. Нагнулся, поглядел – золота кусок нашел. Поскорее могилу зарыл, землю утоптал.

Лежи тут, станем теперь без нужды жить.

28

Домой воротился, повалился спать. На другой день отправился в город, продал золото. На эти деньги купил лошадь, корову да хлеба три воза. Всем ребятам и жене по обновке, и денег еще вволю осталось. Избу починил, со всем справился, стал работать да жить-поживать, лихое время забывать. Во всем пошла удача: и урожай выдался хороший, и рыбы вдоволь наловил, и дети стали подрастать да по хозяйству помогать.

А богатый брат завидует:

«Был нищий, по чужим людям работал, а теперь хозяйство свое завел. Не у меня ли чего украл?»

Не утерпел, пришел к младшему брату и спрашивает:

Был ты последний житель в деревне, а теперь стал справным хозяином. Как тебе удалось выбиться из бедности?

Рассказал ему младший брат все без утайки: как они с женой шли домой, и как Нужда ему подпевала, и как он от нее избавился.

Выспросил богач, где Нужда похоронена, и заторопился – от зависти не терпится ему.

Засиделся у тебя, а меня дела ждут.

Пообедай с нами, братец, да чайку попей, – уговаривал младший

брат.

Нет, недосуг мне обедать да чаи распивать. Домой спешу.

И ушел.

Дома взял заступ да топор и побежал на кладбище. Разыскал место, где Нужда похоронена, разрыл могилу, наклонился и спрашивает:

Жива ли ты, Нужда?

Ох,жива, – чуть слышно Нужда отвечает, – да худо мне, ой как худо!

Ладно, сейчас тебя выпущу.

Спустился в яму, открыл топором крышку и говорит:

Поди, Нужда, к меньшому брату, станешь у него привольно жить. А Нужда изловчилась да вскочила ему на шею:

Нет, тот брат меня живую схоронил, а ты добрый – выпустил на волю! Я от тебя никуда теперь не пойду.

И осталась Нужда у старшего брата. Стал он жить хуже и хуже,

апод конец совсем разорился1.

Сравнительный анализ представленных сказок позволил выявить их сходства и различия.

1. Сходства на уровне сюжета:

1. Темой обеих сказок является высмеивание людских пороков – жадности (скупости) и зависти. Сходность сюжета очевидна: в обеих сказках говорится о бедном брате, который обращается к богатому за помощью, но не получает ее, за что богатый получает наказание.

1Русские народные сказки: О животных, волшебные и бытовые: сборник сказок для чтения. URL: http://hyaenidae.narod.ru/.

29

2.Обе сказки высмеивают жадность и показывают, что случается со скупцами. Скупые братья за жадность наказываются разорением.

3.В обеих сказках на разрешение судьбы братьев (денежного положения) влияет волшебное существо, третья сторона.

4.Обе сказки показывают дурное поведение богачей и что бывает с людьми из-за богатства.

5.В сказках главные герои – братья. Противопоставление двух братьев показывает насколько делает разными людей денежное положение, показывает отношение к родным в зависимости от «скупости души» и развращенности богатством.

6.Конец сказок заключает в себе поучение – своеобразный призыв к щедрости.

Различия на уровне сюжета:

Окружающая природа чрезвычайно много значит в укладе жизни, восприятии мира и формировании фольклорных традиций саамского наро-

да. Как правило, в их сказках всегда присутствует описание топонимики Севера и особенностей быта1. Так, в саамской сказке упоминаются типичные для саамской культуры реалии: тупы, олени, огонь в камельке, присутствует описание природы, типичной для Севера: «И пошёл саам куда глаза глядят. Долго шёл по лесным горушкам – варакам да по болотам».

Конец сказок разнится. В русской сказке сказано о том, что богатый разоряется и остается ни с чем, таким образом получив наказание. В саамской сказке разорившийся богач раскаивается в своем поведении и меняет свою жизнь, оставаясь вместе с братом, который его прощает. В саамской сказке присутствует мотив не только наказания за жадность и прославление щедрости (простой души), но и мотив прощения и понимания. Конец саамской сказки более добрый и оптимистичный.

2.Сходства на уровне образов (черт характера) героев сказки:

В обеих сказках раскрывается добрая и простая душа бедняков, бедняцкая щедрость. Показывается, что за добрую и щедрую душу люди вознаграждаются. В этом проявляется сходство морально-нравственных ценностей саамов и русских. Сходство наблюдается и в противопоставлении скромности, трудолюбия простых людей и ленивой, разгульной жизни богачей. Оба бедняка приходят не за дармовой помощью от богатого, а за возможностью: мукой/углями, чтобы самостоятельно разжечь костер/испечь хлеб, тогда как у богатых братьев пиры да веселье (в русской). Простые работяги испытывают стыд за столь праздную жизнь своих братьев, не знающих меры в расточительстве (в саамской сказке: кости собакам бросает) и цену ежедневного труда.

В обеих сказках проявляются национальные особенности.

1Фольклорные сказки и предания Кольских саамов в трудах Российских исследователей 19–20 вв. Труды Кольского научного центра РАН. 2014. № 2 (21). С. 13.

30

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]