- •ПРЕДИСЛОВИЕ
- •ПОВЕСТЬ о царе, царевиче, везирах и невольнице
- •РАССКАЗ первого везира о коварстве женщин
- •РАССКАЗ второго везира о коварстве женщин
- •РАССКАЗ третьего везира о коварстве женщин
- •РАССКАЗ четвертого везира о коварстве женщин
- •РАССКАЗ пятого везира о коварстве женщин
- •РАССКАЗ шестого везира о коварстве женщин
- •РАССКАЗ седьмого везира о коварстве женщин
- •КОНЕЦ РАССКАЗА о царе, его сыне, семи везирах и невольнице
- •ПОВЕСТЬ о Джаударе, сыне купца Умара, и двух его братьях
- •РАССКАЗ о Джаударе и пекаре
- •РАССКАЗ о Джаударе и Абдассамаде из Магриба
- •РАССКАЗ о путешествии Джаудара с Абдассамадом-магрибинцем
- •РАССКАЗ о заколдованном хурджуне Джаудара и о том, что было после его возвращения
- •РАССКАЗ о том, как братья продали Джаудара в рабство
- •РАССКАЗ о том, как царь Шамc ад-Даула схватил братьев Джаудара
- •РАССКАЗ о постройке дворца
- •РАССКАЗ о том, как царь Шамс ад-Даула разгневался на Джаудара
- •РАССКАЗ о том, как царь Шамс ад-Даула покорился Джаудару
- •РАССКАЗ о женитьбе Джаудара на дочери царя
- •РАССКАЗ о том, как Салим убил своих братьев Джаудара и Селима и как жена Джаудара убила Салима
- •ПОВЕСТЬ об Ахмаде ад-Данафе, Хасане Шумане, Плутовке Зайнаб и ее матери
- •РАССКАЗ о матери Плутовки Зайнаб и жене начальника гвардейцев
- •РАССКАЗ о матери Плутовки Зайнаб, купеческом сыне и красильщике
- •ПРОДОЛЖЕНИЕ РАССКАЗА о матери Плутовки Зайнаб, купеческом сыне и красильщике
- •РАССКАЗ о матери Плутовки Зайнаб, Шахе Бандар ат-Тудджаре и еврее
- •РАССКАЗ о матери Плутовки Зайнаб, сыне Шаха Бандар ат-Тудджара и еврее
- •РАССКАЗ о матери Плутовки Зайнаб, погонщике ослов и ювелире из Магриба
- •РАССКАЗ о том, как мать Плутовки Зайнаб продала в рабство красильщика, погонщика ослов, еврея и ювелира-магрибинца
- •РАССКАЗ о матери Плутовки Зайнаб и бедуине
- •РАССКАЗ о Хасане Шумане, Плутовке Зайнаб и ее матери
- •РАССКАЗ об Али-з-Зибаке Египетском и водоносе
- •РАССКАЗ об Али-з-Зибаке Египтянине и Зурайке Рыбнике
- •РАССКАЗ об Али-з-Зибаке Египтянине и Эзре Еврее
- •РАССКАЗ об Али-з-Зибаке Египтянине и Ахмаде Найденыше
- •РАССКАЗ о Хинд, дочери ан-Нумана,и Хадджадже
- •ПОВЕСТЬ о Бадре Басиме, сыне царя Шахрамана, и дочери царя Самандала
- •РАССКАЗ о том, как царь Шахраман купил Бахрийю — Морскую девушку, и о ее нежелании говорить
- •РАССКАЗ о том, как Джульнара Морская поведала царю Шахраману о том, что с ней было
- •РАССКАЗ о том, как Джульнара с помощью волшебства призвала свою семью и та явилась к ней
- •РАССКАЗ о встрече царя с семьей Джульнары
- •РАССКАЗ о рождении сына у Джульнары Морской и о том, как ее брат Салих взял младенца с собой в море
- •РАССКАЗ о том, как родные царицы Джульнары получили у царя разрешение вернуться на родину
- •РАССКАЗ о том, как царь Шахраман обещал перед сановниками своего государства передать царство Бадру Басиму
- •РАССКАЗ о том, как Джульнара держала совет с братом о женитьбе Бадра Басима
- •РАССКАЗ о том, как Бадр Басим подслушал рассказ о красоте Джаухары — дочери царя Самандала
- •РАССКАЗ о том, как Салих сообщил своей матери о желании Бадра Басима и как она разгневалась на него
- •РАССКАЗ о том, как Салих ездил к царю Самандалу, чтобы посватать его дочь Джаухару за своего племянника Бадра Басима
- •РАССКАЗ о том, как царь Самандал разгневался на Салиха и приказал казнить его
- •РАССКАЗ о бегстве Бадра Басима и его встрече с Джаухарой на острове
- •РАССКАЗ о том, как Джаухара заколдовала Бадра Басима и обратила его в птицу, и о том, как Салих искал его
- •РАССКАЗ о поездке Джульнары к своей матери и о том, что сообщили ей о сыне
- •РАССКАЗ о том, как охотник поймал Бадра Басима в обличье птицы и продал его царю
- •РАССКАЗ о том, как царица сняла чары с царя Бадра Басима
- •РАССКАЗ о том, как царь Бадр Басим попал в волшебный город и обратился за помощью к старому бакалейщику
- •РАССКАЗ о том, как царица-колдунья взяла с разрешения старого бакалейщика царя Бадра Басима к себе домой
- •РАССКАЗ о кознях царицы Лаб против Бадра Басима
- •РАССКАЗ о том, как Бадр Басим превратил царицу Лаб в самку мула
- •РАССКАЗ о том, как царица Лаб освободилась от чар и превратила Бадра Басима в птицу
- •РАССКАЗ о том, как родичи Бадра Басима явились в царство Лаб, освободили Бадра Басима и поставили Абдаллаха царем
- •РАССКАЗ о женитьбе Бадра Басима на Джаухаре, дочери Самандала
- •РАССКАЗ о рыбаке Халифе и халифе Харун ар-Рашиде
- •ПОВЕСТЬ о Сайф ал-Мулуке и Бадиат ал-Джамал
- •КАПРИЗЫ СУДЬБЫ, или ПОВЕСТЬ об одиннадцати везирах и о том,что было между ними и сыном царя Азадбахта
- •Вступление
- •ДЕНЬ ВТОРОЙ Размышления о последствиях дел
- •ДЕНЬ ТРЕТИЙ О терпении и о том, что произошло с Абу Джабиром
- •ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ О поспешности и легкомыслии
- •ДЕНЬ ПЯТЫЙ О клевете
- •ДЕНЬ ШЕСТОЙ О смирении перед Аллахом
- •ДЕНЬ СЕДЬМОЙ О прощении
- •ДЕНЬ ВОСЬМОЙ О злобе и зависти
- •ДЕНЬ ДЕВЯТЫЙ О предопределении и судьбе
- •ДЕНЬ ДЕСЯТЫЙ О том, что только Аллах — защитник людей
- •ДЕНЬ ОДИННАДЦАТЫЙ О том, что после беды следует радость
- •ГЛОССАРИЙ
ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ О поспешности и легкомыслии
На четвертый день во дворец явился четвертый везир по имени Рушах, пожелал царю долголетия, а затем сказал: «О царь, пусть не обольщают тебя россказни этого негодного, которого ты осыпал своими благодеяниями. Как быстро он забыл о них, отплатив тебе черной неблагодарностью. Почему ты оставил его в живых? Ведь люди судачат о его поступке, а твои враги злорадствуют. Если ты не накажешь его как можно строже, то будешь вечно раскаиваться и пребывать в постоянном беспокойстве, расстройстве и горе, всегда опасаясь его».— «Да ты разумно говоришь, везир,— молвил царь,— нет иного выхода, кроме казни юноши. Я подвергну его таким мучениям, что его казнь послужит уроком и всеобщим назиданием».
Затем царь приказал привести юношу в оковах. Когда хранитель казны предстал перед ним, он воскликнул: «Горе тебе, злодей, ты решил избежать наказания с помощью своих бредней и умилостивить меня ими. Но ты не заслуживаешь милосердия и сегодня же будешь казнен»,— «О царь,— отвечал хранитель казны,— в твоей воле убить меня когда и как захочешь. Но не торопись, ибо благо лишь в терпении. Если ты казнишь меня, а потом выяснится, что я не виновен, ты станешь раскаиваться в своем поступке, ибо уже не сможешь воскресить меня. Кто поспешит, тот раскаивается. Как бы и тебе не пришлось раскаяться, как было с Бехзадом, сыном царя Мазара».
«А что было с этим Бехзадом, сыном царя Мазара?» — спросил царь.
«У одного из древних царей,— начал свой рассказ хранитель казны,— был сын с прекрасным лицом, величавый, утонченный, просвещенный и добродетельный. Он постоянно находился в обществе мудрецов и образованных людей. Однажды, когда у него собрались его друзья и приближенные, он внимал, как превозносят его добродетель и величественный вид, утверждая, что во всем мире ему нет равных. Лишь один из собравшихся возразил: „Дочь царя Имрана красивее его лицом, стройнее телом и совершеннее нравом“. И он начал
описывать ее красоту и добродетель. Когда царевич услышал описание царевны, его кровь взыграла и он загорелся желанием познакомиться с ней. Царевич подозвал того человека и начал расспрашивать его о царевне. Тот так красноречиво описал ее совершенства, что царевич пришел в восторг и страстно влюбился в нее.
Он пошел к отцу, рассказал ему о своей великой любви и настойчиво умолял его посватать царевну. Отец сказал ему: „Потерпи немного, пока я улажу некоторые споры между мною и ее отцом, а потом я немедля отправлю к нему своих людей и сообщу ему о твоем желании“. Но царевич был нетерпелив и вспыльчив. „Я не в силах терпеть,— воскликнул он,— если я не получу царевну, я убью себя“. Царь так любил сына, что написал письмо, в котором просил царя, отца красавицы, выдать свою дочь за его сына, единственного наследника. Отец девушки в своем ответе написал, что он готов отдать дочь лишь при условии, если царь отдаст в качестве выкупа за невесту редчайшие драгоценности и огромные богатства. У царя Мазара не было иного выхода, и он согласился. Он собрал все золото, серебро и драгоценные камни, которые были в царской сокровищнице, но этого не хватало. Собранное царь отправил отцу невесты с извинениями и обещал, что остальную часть выкупа вьплатит позже. Затем он сказал сыну: „Потерпи, как только мы соберем остальные деньги, мы приведем твою нареченную, и ты испытаешь счастье и блаженство. Царевич, сильно разгневавшись, тотчас же покинул отца. Он опоясался мечом, взял копье, сел на своего коня и решил заняться разбоем на большой дороге, грабить и убивать путников и забирать их имущество, чтобы добыть недостающую часть выкупа и вкусить сладость встречи с любимой невестой как можно скорее. Как-то в дождливый день он увидел группу людей, направляющихся в пустыню. Он напал на них, но они оказались проворнее и сильнее его, легко одержали над ним верх и схватили его. Затем в качестве пленника его вручили царю того края. Царь был мудр
ипроницателен. Взглянув на юношу, он увидел, что тот не похож на разбойника, и поразился его необыкновенной красоте. Обратившись к юноше, он спросил: „Кто ты и кто твой отец, юноша, скажи правду“. Бехзад не осмелился сказать правду, позор и бесчестие жгли его огнем,
ион с трудом проговорил: „Я говорю царю правду и не лгу — я не вор
ине разбойник“. Царь немного подумал и решил не наказывать юношу, желая выяснить, кто он такой, ибо закравшееся в его душу сомнение не
покидало его. Он обратился к своим приближенным и приказал отвести юношу в тюрьму.
Тем временем царь Мазар, не дождавшись возвращения сына, разослал людей в разные страны, чтобы разыскать его. Наконец напали на его след и узнали, что он направился в страну отца своей невесты. Царь Мазар написал письмо царю, чтобы узнать у него хоть что-нибудь о своем сыне. Он разослал письма также другим царям, в том числе тому царю, пленником которого был Бехзад. Этот царь сразу понял по приметам, что его пленник и есть Бехзад, сын царя Мазара, и вознес великую хвалу Аллаху, который внушил ему повременить и не спешить с его казнью. Он тотчас приказал снять с него оковы и привести к нему. Когда привели царевича, царь спросил его: „Что тебя заставило поступить так легкомысленно и встать на гибельный путь, не открывшись мне?“. Бехзад ответил: „Я боялся позора и бесчестия и потому хотел умереть неузнанным, не запятнав имя отца“. Затем он поведал царю всю правду о себе и объяснил причину ухода из родительского дома. „Да,— воскликнул царь,— ты вкусил плоды поспешности, и, если бы я поторопился, подобно тебе, нам всем пришлось бы раскаиваться в том, что совершили. Пусть это послужит тебе уроком и назиданием на будущее“.
Обласкав и утешив царевича, царь подарил ему нарядную одежду и написал его отцу письмо, в котором сообщал, что сын его жив и здоров и скоро вернется домой. Спустя три дня царь сказал Бехзаду: „Приготовься к отъезду к отцу — он горит желанием увидеть тебя, сердце его охвачено пламенем тоски по тебе“. Бехзад ответил: „Если хочешь довести до конца свое благодеяние, жени меня на моей невесте, ведь если я поеду к отцу, то мне придется ждать, чтобы отец написал письмо отцу невесты, и, пока тот напишет ответ, дело затянется, а я не в состоянии терпеть“. Царя рассмешила его настойчивость, и он посоветовал ему отучить себя от поспешности, ибо удача покорна лишь терпеливым и можно не достичь цели из-за того, что желание ослабеет. Но Бехзад не придал значения этому совету и умолял царя до тех пор, пока тот не согласился написать письмо отцу невесты с просьбой со своей стороны. Затем он дал много добра и подарков и отправил их с Бехзадом, дав ему в сопровождение своих людей. Отец невесты встретил Бехзада с большими почестями и уважением. Он отвел для него роскошный дом рядом с царским дворцом, велел украсить его
комнаты великолепными коврами и начал готовить дочь к свадьбе, и все это он делал ради царя, приславшего ему письмо с просьбой ускорить женитьбу Бехзада и его дочери.
Наконец и царь Мазар тоже узнал, что его сын находится у отца невесты, и послал ему много драгоценных подарков.
Когда наступил день свадьбы, Бахзад от нетерпения утром подошел к царскому дворцу и, страстно желая скорее увидеть прекрасную невесту, приложил один глаз к щели, через которую можно было заглянуть во внутренние покои. У него не хватало терпения подождать до вечера. Заметив его и не зная, кто он, один из слуг присунул палку с железным наконечником и выколол глаз Бехзаду. От страшной боли он пронзительно закричал и упал наземь, потеряв сознание. Радость его сменилась горем, счастье его обернулось несчастьем, а блаженство превратилось в печаль, хотя и очень поздно он постиг, что плод нетерпения — раскаяние».
Закончив свой рассказ, хранитель казны добавил: «Господин мой царь, теперь ты убедился, что тому, кто спешит, не избежать несчастья. Ты слишком велик, чтобы наказывать кого-нибудь, не расследовав его дело».
Услышав его рассказ и последние слова, царь приказал отвести юношу в тюрьму и отложить казнь до завтра.