Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Документ Microsoft Word (9).docx
Скачиваний:
9
Добавлен:
22.11.2019
Размер:
66.04 Кб
Скачать

Задание 2. Выберите прописную или строчную букву в написаниях. Проверьте по словарю, правы ли вы. Расставьте, если надо, кавычки.

1. Во время (Ч,ч)етвертого (К,к)рестового (П,п)охода был разграблен Константинополь.

2. На (П,п)арижской (Н,н)еделе (В,в)ысокой (М,м)оды первыми показ проводят члены (А,а)ссоциации (П,п)арижских (К,к)утюрье.

3. На выборах в члены (М,м)еждународного (О,о)лимпийского (К,к)омитета от России победил известный спортсмен, чемпион ХХII-х (О,о)лимпийских (И,и)гр и других (М,м)еждународных турниров.

4. После окончания (Ф,ф)акультета (Ж,ж)урналистики (И,и)нститута (М,м)еждународных (О,о)тношений его приняли на работу в (И,и)нформационно-(А,а)налитическое (У,у)правление (А,а)ппарата (С,с)овета (Ф,ф)едерации (Р,р)оссийской (Ф,ф)едерации.

5. В (Д,д)ень (М,м)илиции руководство (В,в)ысшей (Ш,ш)колы (М,м)илиции проводит (Д,д)ень (В,в)стречи (В,в)ыпускников.

6. Фантастический фильм повествовал о происходящем в (М,м)езозойскую (Э,э)ру: в первой серии состоялось открытие (Д,д)ворца (Б,б)ракосочетаний, а в последней прошел конкурс (Е,е)вровидение (-?) 10000 до нашей эры.

7. Модным праздником сегодня становится (Д,д)ень (С,с)вятого (В,в)алентина, но и (Д,д)ень (З,з)ащитника (О,о)течества и (М,м)еждународный (Ж,ж)енский (Д,д)ень люди не прочь отметить, хотя период (С,с)оветской (В,в)ласти традиций встречи их не создал. Зато всем известно, что на (К,к)рещение купаются в проруби, а на (М,м)асленицу едят блины.

8. В (Э,э)рмитаже, (Л,л)увре и (М,м)адридском музее (П,п)радо есть залы, посвященные творчеству художников (В,в)озрождения.

9. В годы (В,в)торой (М,м)ировой войны получили признание действия 1-го/((П,п)ервого) (У,у)краинского (Ф,ф)ронта и 2-ого/((В,в)торого) (Б,б)елорусского (Ф,ф)ронта.

10. В 1943 году состоялась (Т,т)егеранская (К,к)онференция – (В,в)стреча (Г,г)лав государств (А,а)нтифашистской (К,к)оалиции. От (С,с)оюза (С,с)оветских (С,с)оциалистических (Р,р)еспублик на ней присутствовал (Г,г)енералиссимус (С,с)оветского (С,с)оюза И.В.Сталин.

 Говоря о названиях организаций, надо вспомнить еще правило написания аббревиатур (Справочник § 27, Правила-2006, с. 191-194, § 204 -208). Надо отметить, что большинство аббревиатур (русские буквенные сокращения, большая часть звуковых аббревиатур, заимствованные, оставленные без перевода) пишутся прописными буквами: НАТО, ООН, МГУ, ФБР и т.д. Но входящий в аббревиатуру «и» пишется строчными, есть и другие исключения.

 Названия территорий. Урок географии и истории.

Этот раздел правил требует внимательности при изучении материала. Простота основного правила – в географических и административно-территориальных названиях пишутся с прописной буквы все слова, кроме родовых понятий (остров, море, область, улица и т.д.): Онежское озеро, мыс Доброй Надежды, Белое море, проспект Мира, Западно-Сибирская низменность и т.д.

Обратим внимание на такое примечание: в географическом названии нарицательные существительные пишутся с прописной буквы, если они употреблены не в своем обычном значении (Справочник § 17, п.2; Правила-2006 § 169, примечание 1): Царское Село, Минеральные Воды (города), Кузнецкий Мост, Елисейские Поля (улица). Есть также примечания, регулирующие написания географических названий, в которых содержатся служебные слова. Так, элементы Ла- и Сент- и другие в начале иностранных названий пишутся с прописной буквы и через дефис (Ла-Манш, Санта-Барбара), служебные слова в середине – со строчной буквы и двумя дефисами (Ростов-на-Дону, Рио-де-Жанейро).

Еще одно примечание касается написаний географических названий, в которые входят слова «королева», «принц» (титулы), «капитан», «маршал» (звания), а также слово «святой» - в географических названиях они пишутся с прописной буквы: остров Принца Уэльского, улица Зодчего Росси, остров Святой Елены (Справочник § 17 п. 3; Правила-2006 § 169, примечание 4).

В § 186 Правил-2006 регулируются также написания монастырей, храмов (и икон), где с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых (церковь, храм, собор, лавра): Андроников монастырь, храм Всех Святых, храм Святого Димитрия Ростовского[22]..

Сложность данного раздела правила в том, что для верного написания нужно в первую очередь знать, что это за название. То есть экстралингвистические знания оказываются здесь важнее, чем собственно лингвистические. К примеру, в написании земля Баден-Вюртемберг мы пишем слово «земля» со строчной – здесь «земля» имеет значение «федеративная единица в Австрии и Германии» (КП, с. 146). В названиях островов, полуостровов и других территорий пишется Земля – Новая Земля (архипелаг), Земля Королевы Мод (территория в Антарктиде). МГУ им. М.В.Ломоносова расположен в Москве на Воробьевых горах, в Австралии есть Голубые горы, в обоих написаниях это «горная или возвышенная местность»(КП, с.109), а вот в названиях населенных пунктов мы пишем Горы – Пушкинские Горы, Лысые Горы.

Есть написания, когда применение всех правил и примечаний к ним не обеспечивает однозначного решения. К примеру, на форуме портала «Грамота.Ру»[23] шла дискуссия о верном написании по-русски одной из улиц в Париже - шла дискуссия о верном написании по-русски одной из улиц в Париже - Rue du Faubourg Saint-Honorе. Вопрос заключался в написании «Фобур» (=предместье). По правилу (Справочник § 17 п.5; Правила-2006 § 169, примечание 3) иноязычные родовые наименования в названиях пишутся с прописной (например, Иссык-Куль). В тексте правила все примеры содержат дефисы, но в формулировке ничего про дефис не сказано, поэтому можно предположить написания *Фобур Сент-Оноре и Фобур-Сент-Оноре (второе нам кажется предпочтительнее).

Участники дискуссии на портале обратили внимание на то, что в другом примечании к правилу указано: элемент Сент- и подобные пишется с прописной именно в начале географических названий; было высказано предположение, что написаний с «С/сент» в середине просто нет. И только долгие поиски по разным словарям и справочникам позволили найти аналогии: Пьяцца-ди-Сан-Марко (непосредственно в тексте Правил-1956), город Бери-Сент-Эдмундс в Великобритании, Форт-Сент-Джон – населенный пункт в Канаде. Некоторая некорректность формулировки правила очевидна.

Таким образом, для не включенных в словари написаний необходимо «творческое» отношение к правилам и словарям. В случае французской улицы, вероятно, правильными будут два варианта написания: улица Фобур-Сент-Оноре[24] и Рю-дю-Фобур-Сент-Оноре при отсутствии слова «улица» (например, В Венеции туристы гуляют по Пьяцца-ди-Сан-Марко, а в Париже устремляются на Рю-дю-Фобур-Сент-Оноре, где расположены дорогие магазины). и при отсутствии слова «улица» (например, ).

Наш пример показывает, что при написании названия, отсутствующего в словарях, важно обращаться к правилу и находить аналогии в словарях.