Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
практическая часть.doc
Скачиваний:
8
Добавлен:
25.09.2019
Размер:
117.76 Кб
Скачать

Ригидная/гибкая аудитория.

Каждый слушатель относится к определенному психическому типу. Существует много различных классификаций людей по типам психики, но для ситуации публичного выступления необходимо учитывать разделение слушателей на ригидный, гибкий и

средний типы. Ригидный слушатель верит авторитетам, сформировавшемуся мнению, устойчиво сохраняет верность докоммуникативному воздействию, т.е. не склонен менять своих мнений. Гибкий слушатель — это такой, который вырабатывает собственное

мнение как бы каждый раз заново, с учетом нынешних ситуаций, нынешних условий. Гибкий слушатель по всем вопросам имеет собственные суждения, не зависит от авторитетов, самостоятельно вникает в суть каждого факта или явления и дает

всему самостоятельные оценки.

Средний слушатель — промежуточный между ригидным и гибким. Принадлежность того или иного человека к определенному типу определяется экспериментально. Старшее поколение обычно склонно к ригидности, поэтому их так трудно убедить принять что- либо новое; молодежь, как правило, относится к гибкому типу.

Национальная специфика аудитории.

Существуют и национальные особенности той или иной аудитории. Одни и те же доводы, аргументы, риторические приемы, приемы усиления текста имеют разную силу в разных культурах, обладают разной эффективностью. Кроме того, существуют приемы, эффективные для аудитории, состоящей из представителей одного народа, но совершенно не дающие эффекта среди слушателей, принадлежащих к другой национальности. Так, в китайской аудитории эффективны афоризмы, притчи, перечислительные ряды (два хорошо, четыре плохо, три надо). В мусульманской аудитории большой убедительной силой обладает цитата из Корана, мнение мудрецов, апелляция к мнению стариков. Для англичан большое значение имеет подача той или иной идеи как старой, уже проверенной опытом. На латиноамериканцев большое впечатление производят эмоциональный нажим, жестикуляция, идеи, облеченные в форму призывов.

Для японца важно, чтобы он мог ≪сохранить лицо≫, т.е. внешне остаться при своем мнении; большое значение имеют сохранение этикетных отношений между оратором и слушателями, улыбка. На американца сильное воздействие оказывает аргумент, основанный на демонстрации личной выгоды. Американца можно побудить к действию, вызвав в нем азарт к соревнованию. Сильным аргументом для американца является подача идеи или факта как нового, еще не имевшего прецедента (в противоположность англичанам). Призыв к риску также может побудить американца принять точку зрения оратора. Немцу нужно показать экономию, пользу от реализации той идеи, которую пропагандирует оратор, и т.д. Естественно, данная проблема нуждается в дополнительном исследовании. Аудитория с разным уровнем понимания Оратору нередко приходится сталкиваться с тем, что аудитория или ее часть не в состоянии понять в полной мере смысл его выступления, его идеи. В этом может быть виноват не только оратор, не сумевший достаточно убедительно изложить материал. Непонимание может быть обусловлено низким уровнем способности к восприятию информации, характерным для слушателей. Исследования восприятия людьми информации, поступающей

к ним в языковой форме, показали, что можно выделить несколько уровней понимания.

1. Восприятие без понимания.

Человек слышит речь, но не понимает ее смысла. Например, так мы воспринимаем песню на незнакомом языке. К этой же категории относится так называемое шумовое восприятие языка, т.е. восприятие некоторого сообщения или чужой речи как шума,

отвлекающего от какой-либо деятельности (например, шумовое восприятие телевизора во время общего разговора).

2. Уровень понимания предмета речи, темы. В таком случае слушатель может ответить на вопрос о чем?, но не сообщит никаких подробностей. Например, филолог на лекции

по квантовой физике поймет, возможно, только то, что речь шла о квантовой физике. В данном случае слушатели оценивают, как это ни странно, форму изложения — у них всегда есть мнение, интересным ли было выступление, но данная оценка не содержательна, а чисто эмоциональна.

3. Уровень понимания содержания сообщения.

Здесь выделяют три подуровня:

а) слежение за общим содержанием.

б) понимание фактов и их последовательности.

в) сопоставление фактов, оценка логики изложения, новизны

и степени вызываемого интереса.

4. Уровень овладения содержанием.

Это высший уровень понимания языкового сообщения, слушатель в состоянии ответить на вопросы о чем? что? как? зачем? В таком случае оцениваются тема, содержание, форма и сверхзадача.

Уровни восприятия очень трудно учесть при публичном выступлении, так как объективных особенностей слушателей, по которым можно было бы определить, на каком уровне они воспринимают информацию, выделить не удается. Уровень понимания

сообщений зависит от возраста, опыта и индивидуальных особенностей человека, его образования, навыков мыслительной деятельности. Можно сделать лишь следующий вывод: выступая перед аудиторией, не переоценивайте ее способности понять вас, ориентируйтесь на средний уровень и не требуйте от аудитории полного понимания. Отсюда же вытекает вновь и вновь повторяемая нами рекомендация: лучше свою мысль четко сформулировать словами и не один раз повторить. Так надежнее. Аудитория с разным отношением к воспринимаемой информации. Следует также учитывать, что та информация, которую предлагает оратор аудитории, может изначально вызывать разное

отношение к ней слушателей.

Некоторые исследователи показали, что в среднестатистической аудитории ее активная часть, чье внимание оратору обеспечено, обычно составляет около 30%, негативные слушатели — 10%, а около 60% аудитории — это потенциальные слушатели.

Если оратору удастся увеличить активную часть аудитории до 50—60 %, то этого вполне достаточно, чтобы выступление можно было считать удачным. Никогда не удастся заинтересовать всех, не надо к этому и стремиться. [ Стернин, Практическая Риторика, 2008, с. 232-248]

Речевое воздействие в текстах.

Имплицитная информация как способ воздействия в рекламном тексте.

Человек подвергается воздействию и воздействует сам. По мнению Робин Лакофф, «Все мы манипулируем языком, причем делаем это постоянно. Любое наше взаимодействие политично, хотим мы того или нет», причем «от самого интимного тет-а-тета (микрополитика) до речи, обращенной к миллионам (макрополитика), цели являются одними и теми же, а приемы близкородственными».Очевидно, что стратегии побуждения наиболее явно проявляются в тех типах текста, где функция воздействия является основной, а языковое манипулирование практикуется довольно часто и играет важную роль (судебные речи, проповеди, гипноз как коммуникация). Одним из таких текстов является рекламный текст (далее РТ).

Как это ни парадоксально, в анализируемом материале (3000 РТ) не более 17% таких контекстов, в которых функция волеизъявления выражается морфологическим императивом. В 83% случаев РТ говорит не Пожалуйста, заплатите налоги! - Одержи победу и собирайся в Европу!, а Хорошие хозяйки любят «Лоск», пиво «Купеческое». Надежно как мужское слово. - УАЗ. Самый проходимый проходимец в мире, т.е. использует косвенные способы выражения побуждения. Один из таких способов связан с языковым механизмом, который позволяет говорящему имплицировать важную информацию, переводить частные суждения в русло общепризнанных знаний и мнений, скрывать свои истинные намерения, т.е. манипулировать сознанием потребителя. Речь идет о понятиях «пресуппозиция» и «импликатура». Термин «пресуппозиция» используется для обозначения скрытой информации, выводимой на основе анализа значений слов и конструкций, т.е. в силу языковых конвенций. Привлекательность импликатур, пресуппозиций для создателя РТ состоит в том, что они не подвержены действию отрицания, действуют в обход аналитических процедур обработки информации (этот процесс происходит бессознательно); адресат сам выводит информацию, поэтому не ставит ее под сомнение; рекламиста (или журналиста) труднее привлечь к юридической ответственности за информацию, которая выражена неявно.

Рассмотрим, какие стратегические ходы, основанные на свойствах пресуппозиции и импликатуры, использует рекламный текст, поскольку это позволит увидеть своеобразие реализации этих приемов и их модификации в РТ.