- •Contents
- •List of abbreviations
- •Preface
- •Introduction
- •Germanic languages
- •Classification of germanic languages
- •Ancient germanic tribes and their classification
- •Germanic alphabets
- •Some phonetic peculiarities of germanic languages
- •Consonants
- •The First Consonant Shift (Grimm’s Law)
- •Ііі. Act The ie aspirated voiced plosives bh, dh, gh changed in Gc to corresponding unaspirated plosives b, d, g, e.G.
- •Verner`s Law
- •Word – Stress
- •Stressed vowels
- •Germanic Fracture (Breaking)
- •Gradation or Ablaut
- •Unstressed Vowels
- •Grammatical peculiarities of germanic languages
- •The Noun
- •The Adjective
- •The Verb
- •Gothic Strong Verbs
- •Vocabulary
- •Old english
- •2.1. Periods in the History of English
- •2.2. Historical Background
- •2.2.1. The Roman Conquest of Britain
- •2.2.2. The Anglo-Saxon Conquest of Britain
- •2.3. Alphabet and Pronunciation
- •Old English Alphabet
- •2.4. Old English Dialects and Written Records
- •2.5. Some Phonetic Changes of the Old English Period
- •2.5.1. Vowels
- •2.5.2. Old English Breaking
- •2.5.3. Palatal Mutation (I-mutation)
- •Monophthongs
- •Diphthongs
- •2.5.4. Back or Velar Mutation (Velarization)
- •2.5.5. Diphthongization of Vowels after Palatal Consonants
- •2.5.6. Lengthening of Short Vowels
- •2.5.7. Unstressed Vowels
- •2.5.8. Consonants
- •2.5.9. Palatalization of Velar Consonants
- •2.5.10. Assimilation, Metathesis, Doubling of Consonants, Loss of Consonants
- •2.6. Old English Morphology
- •2.6.1. Old English Noun: General Characteristics
- •Vowel Stems
- •Consonant Stems
- •2.6.2. Vowel Stems Strong Declension
- •2.6.3. Consonant Stems: Weak Declension, Minor Declensions
- •2.6.4. Root-Stems
- •2.6.5. Pronouns
- •2.6.5.1. Personal Pronouns
- •2.6.5.2. Demonstrative Pronouns
- •Declension of the Demonstrative Pronoun þes
- •2.6.6. Adjectives
- •2.6.6.1. Strong Declension of Adjectives
- •2.6.6.2. Weak Declension of Adjectives
- •2.6.6.3. Degrees of Comparison
- •2.6.7. Adverbs
- •2.6.7.1. Formation of Adverbs
- •2.6.7.2. Comparison of Adverbs
- •2.6.8. The Verb: General Characteristics
- •Conjugation of verbs
- •2.6.8.1. Strong Verbs
- •2.6.8.2. Weak Verbs
- •Conjugation of Weak Verbs
- •2.6.8.3. Preterite-Present Verbs
- •Conjugation of Preterite - Present verbs
- •2.6.8.4. Anomalous verbs
- •Conjugation of the verb dōn
- •Indicative mood
- •2.6.8.5. Suppletive Verbs
- •Conjugation of the verb bēon
- •Indicative mood
- •Conjugation of the verb ʒān
- •Indicative mood
- •2.7. Old English Syntax
- •2.8. The Old English Vocabulary
- •2.8.1. Word-Building
- •Suffixation
- •Prefixation
- •Composition
- •2.8.2. Borrowings
- •Latin borrowings
- •Celtic Borrowings
- •Middle english
- •3.1. Historical Background
- •3.1.1. Scandinavian Invasions
- •3.1.2. The Norman Conquest
- •3.2. Middle English Dialects Rise of the London Dialect
- •3.3. Early Middle English Written Records
- •3.4. Word Stress
- •3.5. Vowels
- •3.5.1. Unstressed Vowels
- •3.5.2. Stressed vowels
- •3.5.2.1. Quantitative Vowel Changes
- •3.5.2.2. Qualitative Vowel Changes
- •Monophthongs
- •3.5.2.3. Monophthongization of Old English Diphthongs
- •3.5.2.4. Rise of New Diphthongs
- •3.6. Evolution of Consonants in Middle English
- •3.7. Spelling Changes in Middle English
- •3.7.1. Changes in the Designation of Vowels
- •3.7.2. Changes in the designation of Consonants
- •3.8. Changes in the Grammatical System
- •3.8.1. Preliminary Remarks
- •3.8.2. The Noun
- •3.8.2.1. Gender
- •3.8.2.2. Number
- •3.8.2.3. Decay of Noun Declensions
- •3.8.3. The Adjective
- •3.8.3.1. Declension of Adjectives in Late Middle English
- •3.8.3.2. Degrees of Comparison
- •3.8.4. Adverbs
- •3.8.4.1. Formation of Adverbs
- •3.8.4.2. Comparison of Adverbs
- •3.8.5. The Pronoun
- •3.8.5.1. Personal Pronouns
- •3.8.5.2. Possessive pronouns
- •3.8.5.3. Demonstrative Pronouns
- •3.8.5.4. Rise of the Articles
- •3.8.6. The Verb: General Characteristics
- •Conjugation of Verbs
- •Conjugation of Verbs Past Indicative
- •3.8.5.1. Changes in the Morphological Classes of Verbs in Middle English and Early New English
- •3.8.6.1. Strong Verbs
- •3.8.6.2. Weak Verbs
- •3.8.6.3. Preterite-present Verbs
- •3.8.6.4. Suppletive verbs
- •Conjugation of the verb bēon in Old English, Middle English and Early New English
- •Conjugation of the verb bēon in Old English, Middle English and Early New English
- •Conjugation of the verb ʒān in Old English, Middle English and Early New English
- •Conjugation of the verb ʒān in Old English, Middle English and Early New English
- •3.8.6.5. Rise of Analytical Forms
- •Future Forms
- •Perfect Forms
- •Passive Forms
- •Continuous Forms
- •3.8.7. Development of the Syntactic System
- •3.9. Middle English Vocabulary Changes
- •3.9.1. Native Derivational Affixes
- •3.9.2. French Derivational Affixes
- •3.9.3. Scandinavian Borrowings
- •3.9.4. French Borrowings
- •New english
- •4.1. The formation of the English National Language
- •4.2. Changes in Pronunciation
- •4.2.1. Development of Unstressed Vowels
- •4.2.1.1. Loss of unstressed –e [ə]
- •4.2.1.2. Loss of Vowels in Intermediate Syllables
- •4.2.2. Stressed Vowels
- •4.2.2.1. The Great Vowel Shift
- •4.2.2.2. Shortening of Long Vowels
- •4.2.2.3. Development of Short Vowels
- •4.2.2.4. The Development of the New Short [л]
- •4.2.2.5. Changes in Diphthongs
- •4.2.2.6. Vowel Changes under the Influence of Consonants
- •4.2.3. Consonants
- •4.2.3.1. Voicing of Voiceless Consonants
- •4.2.3.2. Loss of Consonants Development of [X]
- •Simplification of Consonant Clusters
- •4.2.3.3. Change of [d] to [ð] when Close to [r]
- •4.2.3.4. Development of Sibilants and Affricates in Early New English
- •4.3. Changes in Spelling
- •4.4. Local Dialects in New English
- •4.4.1. Scottish Dialect
- •4.4.2. Northern Dialects
- •4.4.3. Western, Central and Southern Dialects
- •4.5. Some Essential Grammatical Changes of the New English Period: Morphology
- •4.5.1. The Noun
- •4.5.1.1. Number
- •4.5.1.2. Cases
- •4.5.2. The Pronoun
- •4.5.2.1. Personal Pronouns
- •4.5.2.2. Possessive Pronouns
- •4.5.3. The Adjective
- •4.5.4. The Adverb
- •4.5.5. The Verb
- •4.5.5.1. Personal Endings
- •4.5.5.2. Changes in Strong Verbs
- •4.5.5.3. Changes in Weak Verbs
- •4.5.5.4. Rise of Invariable Verbs
- •4.5.5.5. Changes in Preterite-Present Verbs
- •4.5.5.6. Irregular Verbs
- •4.6. New English Syntax
- •4.7. New English Vocabulary Changes
- •4.7.1. Latin Loanwords
- •4.7.2. Latinization of French Loanwords
- •4.7.3. Greek loanwords
- •4.7.4. French Loanwords
- •4.7.5. Mixed vocabulary of New English
- •4.7.6. Italian and Spanish Loanwords
- •4.7.7. Russian Loanwords
- •4.8. The Expansion of English
- •4.9. The English Language in the usa
- •4.9.1. Some peculiarities of American Pronunciation
- •4.9.2. American Spelling
- •4.9.3. Some peculiarities of American Grammar
- •4.9.4. Vocabulary of American English
- •Conclusion
- •Bibliography
4.7. New English Vocabulary Changes
The XV c. in Europe is marked by two important phenomena: the Renaissance, a great cultural movement with its centre in Italy, and great geographical discoveries, which had a far-reaching effect on the English language.
The ideas of the Renaissance came to England only in the XVI c. together with the ideas of Reformation (the establishment of the national church) and were called the «New learning». The most significant period of the Renaissance in England falls to the reign of Queen Elizabeth.
The revival of interest in Roman and Greek culture paved the way for Latin and Greek borrowings. The mixed character of the English vocabulary, particularly the great number of French loanwords borrowed during the ME period facilitated an easy adoption of words from Latin and other Romanic languages.
4.7.1. Latin Loanwords
The most numerous were borrowings from Latin. Here belong:
verbs in -ate, derived from the past participle (in -ātum) of Latin verbs of the 1-st conjugation in -are, e.g.
exaggerate, narrate, separate, irritate;
verbs in -ute, derived from the past participle (in -utum) of a group of Latin verbs of the 3-rd conjugation in –uere, constitute, attribute, contribute, pollute;
verbs derived from the past participle of other Latin verbs of the 3-rd conjugation, e.g.
dismiss, collect, correct;
verbs derived from the infinitive of Latin verbs of the 3-rd conjugation, e.g. permit (< L permittere), admit (< L permittere), admit (< L admittere), compel (< L compellere), expel (< L expellere), produce (< L producere}, enduce (< L inducere);
adjectives derived from Latin present participles in -ant (verbs of the 1-st conjugation) and in -ent (verbs of the 2-nd, 3-rd and 4-th conjugations), e.g. arrogant, reluctant, evident, transparent, expedient, obedient, patient; also the nouns accident, incident, orient;
adjectives derived from the comparative degree of Latin adjectives with the -ior suffix, e.g.
superior, inferior, senior, junior, minor.
Not infrequently the same word was borrowed twice, earlier from French (often with a different meaning), later from Latin. Thus, Latin – French etymological doublets appeared, such as fragile – frail, defect – defeat, prosecute – pursue, secure – sure, pauper – poor, hospital – hotel, history – story, example – sample.
There exist even Latin – Latin doublets and triplets borrowed at different perods, e.g.,
the Latin word «discus» (<Greek) is represented in English by «dish» (OE borrowing), «disc» (ME borrowing) and «discus» (NE borrowing).
4.7.2. Latinization of French Loanwords
Due to the great influence of the Latin language, some English loanwords of earlier French origin were latinized: their spelling, and in some cases pronunciation, was brought closer to their Latin source. Thus, e.g., the ME word «langage», under the influence of the Latin word «lingua», came to be pronounced [′læŋgwiʤ] and spelt with the letter «u» «language». ME «aventure» (< Fr aventure) came to be spelt «adventure» under the influence of L «adventūra» and pronounced [əd′ventə].
Sometimes latinization of French loanwords was the result of false etymology. Thus, the ME words «avancen» and «avantage» were replaced by «advance», «advantage» on the assumption that their Latin source had included the the prefix ad-, while actually they were derived from the French words «avant», «avantage», which came from the Latin phrase ab ante.