Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
antonova-redaktorskaya-podgot-izdaniy.doc
Скачиваний:
43
Добавлен:
25.04.2019
Размер:
4.16 Mб
Скачать

Глава 6. Литературно-художественные издания

6.1.

Природа, сущность изданий художественной литературы

Типологическая характеристика литературно-художественных изданий определяется спецификой произведения литературы. В свою очередь, издание произведения художественной литературы относится к двум сферам человеческой деятельности: к художественному творчеству и к издательскому делу. Предмет, функции, характеристики читателей опираются на основные характеристики названных сфер и определяются свойствами этих сфер.

Чтобы качественно, грамотно подготовить к изданию литературно-художественное произведение, редактору необходимо понять его свойства как произведения искусства, а также его специфику как литературного труда. Тогда редактор сможет эффективно обеспечить издательскую интерпретацию работы автора.

С искусством литературное произведение связывают редмет и функции, с издательским делом - читательский адрес и целевое назначение изданий.

Предмет искусства - внутренний мир человека, связи и отношения его с окружающей действительностью, оценка автором этой действительности. Произведения искусства выполняют многие задачи, часть которых, кстати, переплетается с функциями книги.

Можно говорить о целых функциональных комплексах, которые реализуются художественной литературой. Среди них наиболее существенны с точки зрения редакторского анализа:

  • эстетические;

  • этические;

  • коммуникативные (свойственные всем изданиям);

  • познавательные;

  • управляющие.

Остановимся на каждом функциональном комплексе.

Эстетические функции объединены понятием эстетического. В данном случае этим понятием охватывается не только понимание прекрасного, тут речь идет о формировании эстетического отношения личности к действительности. Эстетическое отношение к действительности предполагает способность к сопереживанию, стремление к гармонии, желание сохранить лучшее.

Эстетические функции направлены на то, чтобы развивать в человеке стремление к самосовершенствованию. Реализация эстетических функций способствует гуманизации общества, созданию общественного идеала, обозначению меры и качества поступков.

В процессе чтения художественной литературы активизируется эмоциональная сфера личности, формируется художественный вкус человека, растут его читательские способности.

Этические функции определяют ценностные ориентиры личности, связаны с требованиями морали, иерархии общественных и личных оценок качества жизни и поступков людей.

Главный критерий редакторской оценки этических начал содержания - соответствие системы оценок общественным нормам.

Коммуникативные функции проявляются прежде всего в том, что в процессе восприятия произведений осуществляется взаимодействие интерпретации окружающей действительности автором и читателем. Момент этот важен, поэтому учитывается самим писателем при поиске материала для выражения своего замысла, и редактором, анализирующим его труд.

Познавательные функции обеспечиваются схожестью содержания с реальной жизнью, позволяют читателю познать самого себя, окружающий мир. Кроме того, в процессе чтения читатель знакомится с явлением искусства, представленным в литературном произведении.

Наконец, читатель познает определенное место, время, знакомится с различными понятиями и явлениями, попавшими в поле зрения писателя, с духовной жизнью общества. Данные функции лежат в основе таких критериев редакторской оценки произведения, как жизненная достоверность, правдивость.

Управляющие функции связаны с влиянием искусства на человека, с формированием системы оценочных критериев. Произведение оказывает на читателя воспитательное воздействие.

6.2.

Произведение художественной литературы как объект редакторского анализа

6.2.1.

Основные аспекты редакторского анализа

Особенности произведения художественной литературы учитываются в редакторском анализе.

Произведение художественной литературы, художественный объект можно рассматривать с двух точек зрения - с точки зрения его смысла (как эстетический объект) и с точки зрения его формы (как внешнее произведение).

Смысл художественного объекта, заключенный в определенную форму, направлен на отражение понимания художником окружающей действительности. И редактор должен при оценке сочинения исходить из анализа «плана смысла» и «плана факта» произведения (М.М. Бахтин). Попробуем разобраться, что стоит за понятиями «план смысла» и «план факта» произведения.

План смысла художественного объекта фиксирует ценностные, эмоциональные стороны художественного творчества, передает оценку автором тех характеров, явлений и процессов, которые он описывает.

Ясно, что один из основных аспектов редакторского анализа произведения - анализ его смысла. Речь идет о таких критериях оценки, как актуальность и злободневность, оригинальность и новизна, полнота воплощения, а кроме того, мастерство реализации авторского замысла. Последнее сосредоточивает внимание редактора на плане факта произведения.

Предметом литературного произведения, как уже говорилось, являются связи и отношения человека с окружающим миром, оцененные, осмысленные, прочувствованные художником и закрепленные им в определенной художественной форме. Можно сказать, что в художественном объекте этическое, нравственное отношение к миру выражается в эстетической форме. Эта форма и является внешним произведением, составляя для редактора план факта искусства. Для своего отношения к действительности писатель ищет определенную форму, которая определяется его мастерством.

Художественный объект - это точка взаимодействия смысла и факта искусства. Художественный объект демонстрирует окружающий мир, передавая его в эстетической форме и раскрывая этическую сторону мира.

Для редакторского анализа продуктивен такой подход к рассмотрению художественного произведения, при котором литературный труд исследуется в его связи с читателем. Именно влияние произведения на личность должно быть точкой отсчета в оценке художественного объекта.

Действительно, художественный процесс предполагает диалогические отношения писателя и читателя, а в качестве конечного продукта художественной деятельности можно рассматривать воздействие произведения на читателя. Следовательно, редактору необходимо понимать, какие именно аспекты и стороны литературного произведения нужно рассматривать, чтобы анализ был действенным, соответствовал сущностным характеристикам произведения искусства.

Рассуждая о смысле произведения, нужно иметь в виду, что речь идет не о бытовом понимании смысла в расхожем значении содержания произведения. Речь идет о смысле художественного объекта в более общем виде. Смысл произведения проявляется в процессе восприятия искусства. Остановимся на этом подробнее.

Художественный объект включает три этапа: этап создания произведения, этап его отчуждения от мастера и самостоятельного существования, этап восприятия произведения (схема 1).

Схема 1

Художественный объект

Этап создания произведения    

Этап отчуждения от создателя (самостоятельное существование произведения)

Этап восприятияпроизведения

Адекватность редакторского анализа обеспечивается пониманием специфики каждого этапа.

Итак, главное - то, ради чего создается произведение литературы, - смысл, который художник вкладывает в содержание произведения, для реализации которого ищет определенную форму.

В качестве исходной точки объединяющего начала произведения художественного процесса в редакторском анализе нужно рассматривать замысел произведения. Именно замысел сливает воедино все этапы художественного объекта. Об этом говорит внимание художника, музыканта, писателя к отбору соответствующих выразительных средств при создании произведений, которые направлены на выражение замысла мастера.

Некоторые признания, размышления над творческим процессом самих писателей также показывают, что художественный процесс связан с замыслом.

В книге «Как слово наше отзовется» писатель Ю. Трифонов замечает: «Высший замысел вещи, - то есть зачем эта вся порча бумаги - находится в тебе постоянно, это данность, твое дыхание, которого ты не замечаешь, но без которого нельзя жить» .

В заметках В. Солоухина «Камешки на ладонях» находим аналогичную мысль: «Высшей творческой точкой акта, искрой, вспышкой, горючего материала, блеском молнии, озарением, а короче говоря, собственно творческим актом является момент рождения замысла. Здесь в одно мгновение укладывается то, что потом растягивается на часы, месяцы, на целые годы воплощения» .

Можно сказать, что замысел имеет управляющее значение для процесса создания художественного объекта, для этапа художественного творчества (схема 2а).

Схема 2а

Художественное творчество

Рождение замысла

Воплощение замысла в произведении искусства

Воплощенный в произведении искусства замысел, именно замысел прежде всего, воспринимается читателем, управляя этапом восприятия художественного творчества (схема 2б).

Восприятие произведения искусства

Замысел

А весь художественный процесс является, как уже говорилось, диалогическим процессом общения художника с тем, кто воспринимает произведение (схема 2в).

Художественный процесс

Автор (рождение замысла)

Автор (воплощение замысла)

Читатель (восприятие замысла)

Следовательно, и редактор при анализе произведения должен рассматривать прежде всего замысел.

В чем же суть замысла? Не является ли замысел синонимом темы или проблемы произведения?

Чтобы ответить на этот вопрос, обратимся снова к рассуждениям о сущности литературы. А.П. Чехов писал А.С. Суворину: «Вспомните, что писатели, которых мы называем вечными, или просто хорошими, и которые пьянят нас, имеют один общий и весьма важный признак: они куда-то идут и Вас зовут туда же! Вы чувствуете не умом, а всем своим существом, что у них есть какая-то цель, как у тени отца Гамлета, которая недаром приходила и тревожила воображение. Лучшие из них реальны и пишут жизнь такой, какая она есть, но от того, что каждая страница пропитана, как соком, сознанием цели, Вы, кроме жизни, какая она есть, чувствуете еще ту жизнь, которая должна быть» .

Вдумаемся в последние строки. Писатель оценивает то, что его окружает, и говорит о том, какою хотел бы видеть действительность. Вернее, не «говорит», а отражает мир таким образом, что читатель понимает его. В произведении искусства реализуется наличие и долженствование жизни, осуществляется интерпретация художником жизненных ценностей. Именно замысел вбирает в себя ценностные ориентиры писателя и определяет отбор жизненного материала для произведения.

Но понятие замысла не только характеризует основной смысл произведения. Замысел является основной составляющей воздействия произведения искусства в момент его восприятия. Л.Н. Толстой писал, что при создании произведения художественной литературы главное - представить самых разнообразных людей и поставить всех в необходимость решения жизненного, не решенного еще людьми вопроса и заставить их действовать, чтобы рассмотреть, чтобы узнать, как решится вопрос. В этих словах отражена важнейшая характеристика содержания искусства - этическая его основа, которая и является главной составляющей замысла, поскольку замысел рождается в «чувствующей душе художника» ощущением «трещинки мира» (Гейне) и потребностью поведать о своих переживаниях другому человеку. Причем писатель не только выражает свои переживания. Он подбирает такие средства, которые должны вызвать в читателе ту же оценку характера, поступка, которую делает сам писатель.

Таким образом, предмет искусства - не только человек, его связи и отношения с миром. В состав предметной области произведения входит и личность автора книги, оценивающего окружающую действительность. Поэтому, анализируя произведение, редактор прежде всего выявляет и оценивает замысел художника - план смысла произведения.

Следует помнить, что замысел не укладывается в определенную форму, не излагается автором в тексте. Вся художественная структура произведения, все средства, отобранные автором, направлены на реализацию замысла. Оценив замысел, редактор определяет, насколько использованный автором материл соответствует замыслу. Так, крупный, масштабный замысел требует крупной формы, например, может быть реализован в жанре романа. Замысел, раскрывающий интимные стороны судьбы человека, - в жанре рассказа, новеллы. Рассматривая жанр произведения, редактор отвечает на самый главный вопрос, связанный с оценкой качества произведения, - вопрос о полноте раскрытия замысла. Таким образом, рассмотрев план смысла произведения, редактор анализирует план факта. Подробнее оценки редактором замысла и жанрового своеобразия художественной литературы будут рассмотрены ниже. Ответив на вопрос, что сказал автор, редактор оценивает то, как сказал, т. е. анализирует мастерство писателя. При этом редактор ориентируется на основные законы, закономерности, природу искусства.

Основными качествами, которые определяют специфику искусства, являются свойства художественного образа, поскольку именно художественный образ выделяет искусство в самостоятельную сферу деятельности. В искусстве художественный образ является средством познания окружающей действительности, средством освоения мира, а также средством воссоздания действительности в художественном произведении - в художественном объекте.

Следовательно, анализируя план факта произведения, редактор рассматривает в первую очередь именно художественный образ. Остановимся на этом подробнее.

Литературное произведение предстает перед редактором в виде результата художественного творчества, закрепленного в художественном тексте.

Труды по философии искусства, по эстетике трактуют художественное творчество как своеобразный способ познания жизни, как форму общественного сознания, средство восприятия и воссоздания действительности. Окружающий мир отражается в искусстве в особой художественно-образной системе. Причем в каждом виде искусства используются свои средства: мрамор, бронза в скульптуре, краски в живописи, звуковые сочетания в музыке, пластические движения человеческого тела в балете. В художественной литературе - слово. Не случайно М. Горький назвал художественную литературу искусством пластического изображения посредством слова . Используя слово в качестве материала при создании образов, литература воспроизводит действительность во времени и пространстве, расширяя сферу впечатлений читателя, давая возможность понять законы развития человеческих характеров, связей и отношений. Все это - благодаря практически безграничной способности языка создавать художественные образы.

Следовательно, редактор при анализе и оценке произведения должен исходить прежде всего из коренных свойств образа как основы произведения искусства.

Художественный образ как выражение определенной образной мысли, идеи следует отличать от научного понятия, фиксирующего результат абстрагирующей мысли и передающего логические однозначные суждения, умозаключения. Художественному образу свойственны чувственная конкретность, органическая включенность личности автора, целостность, ассоциативность и многозначность. В результате взаимодействия этих свойств создается «эффект присутствия», когда иллюзия живого, непосредственного восприятия вызывает у читателя чувство сопереживания, ощущение собственного участия в событиях. В этом и заключается сила воздействия искусства на человеческую личность, его мысль и фантазию.

Редактору необходимо глубоко понимать все свойства художественного образа, так как они во многом предопределяют его подход к анализу и оценке произведения.

Чувственная конкретность образа придает изображаемому явлению наглядность через воссоздание зримых признаков. Когда описываются внешние или внутренние стороны явления с использованием слов, вызывающих наглядные представления, читатель как бы «видит» нарисованную картину в деталях. М. Горький говорил, что изображаемое должно вызывать желание «потрогать рукой». Чувственная конкретность достигается и в том случае, когда нет зрительного эквивалента явления, но используется «интонационная наглядность», которая создает у читателя ощущение протяженности в пространстве, движения во времени - замедленного или, наоборот, убыстренного, показывает динамику мысли, переживания человека.

Органическая включенность личности автора проявляется в том, что художественный образ несет информацию одновременно и о субъекте, и об объекте познания. Читатель чувствует или понимает отношение автора к данному персонажу, событию, как будто сам присутствует в описываемом месте, сам «видит» происходящее. Значение этого свойства художественного образа столь велико, что именно в нем видят многие исследователи так называемый «феномен художественности» - отличительное качество искусства. Именно это и делает эмоционально-оценочные моменты неотъемлемой частью процессов создания и восприятия художественного образа. Он предполагает сопереживание, обращен не только к разуму, но и к чувствам. Причем эстетическую эмоцию может вызвать и создаваемое образом представление (пейзаж, лицо, поступок), и сам словесный образ как эстетическая ценность (ритм, аллитерация, рифма и т.д.).

Многозначность и ассоциативность художественного образа заключается в его способности возбуждать фантазию читателя, мобилизовать множество ранее полученных впечатлений, представлений, хранящихся в личном, индивидуальном сознании человека, давая широкие возможности для субъективной конкретизации воспринятого. Непосредственное представление о предмете или явлении обогащается мировоззрением, жизненным опытом автора и читателя. Художественный образ дополняется ассоциациями и воспоминаниями, будит фантазию, заставляет «переживать» вновь и вновь прошедшее событие, ориентируясь на внутреннее отношение к нему. Известно, что в образном контексте одни и те же слова для каждого читателя имеют свой смысл. Это во многом зависит от мировосприятия человека, воспоминаний детства, воспитания, образования, жизненного опыта.

Все эти свойства художественного образа проявляются не порознь, а вместе и одновременно, что позволяет говорить о его целостности, синтетичности.

Свойства, составляющие сущность, природу художественного образа, в значительной мере определяют и специфичность оценочных критериев, методики, приемов редакторского анализа, иначе говоря - основные особенности работы редактора над текстом.

6.2.2.

Критерии редакторской оценки литературно-художественного произведения

Решая вопрос об отборе произведений для издания, редактор может опираться на мнение читателей и литературных критиков. Отбирая произведения из газет, журналов, из массива предыдущих изданий, он формирует тот или иной тип и вид издания, ориентируясь при этом на отклики по поводу имевших место публикаций.

А как быть, если редактор имеет дело непосредственно с рукописью нового произведения? Прежде всего, конечно, можно учесть другие работы автора. Но довольно часто редактору приходится иметь дело с первой рукописью автора. В любом случае работа редактора начинается с анализа художественного текста, причем такой текст следует рассматривать особенно внимательно: редактор может предложить доработать произведение, наметить пути его улучшения.

Именно эту цель и преследует редакторский анализ - оценить работу с точки зрения возможности ее публикации - в представленном автором виде или после доработки.

Оценка рукописи - одна из наиболее ответственных задач редактора. Неверно оценив качество рукописи и возможности автора, редактор тем самым вмешивается в литературный процесс и отрицательно влияет на него: добротное сочинение читатель не увидит, а слабая работа окажется опубликованной. В первом случае страдают автор и читатель, во втором - будет снижен престиж издательства, в котором работает редактор.

Деятельность редактора во многом определяется тем, с какими авторами он работает. Талантливые писатели создают высокий имидж издательству, формируют доверие читателей к его продукции. Слабые авторы этому не способствуют. Поэтому в том случае, когда, по мнению редактора, автор талантлив, с ним следует работать, даже если не все удалось в данной конкретной рукописи.

Учитывая, что художественный текст воздействует на эмоциональную сферу, редактор должен уметь сочетать свое субъективное восприятие произведения (как первый его читатель) с логически обоснованными подходами к анализу материала (как профессионал в данной области). Редактор должен стремиться осознать авторскую индивидуальность, понять, как произведение будет воздействовать на читателя, и в то же время попытаться определить, соответствует ли работа требованиям, предъявляемым к художественному объекту. Качество анализа определяется культурой редактора, его художественным вкусом, с одной стороны. С другой - редактор должен владеть научно обоснованными критериями оценки, которые выработаны эстетикой, литературоведением, языкознанием, литературной библиографией, книговедением.

Опираясь на теоретические положения, редактор сумеет объективно оценить художественное произведение, выявить достоинства и недостатки рукописи.

В общем случае можно сказать, что при оценке произведения редактор использует единый идейно-эстетический критерий. Подчеркнем, что одинаково существенны в анализе литературы обе компоненты этого комплексного критерия. Так, не может быть добротного произведения, если оно отвечает требованию идейности и в то же время слабо с художественной точки зрения. Так же как не может быть положительно оценено произведение, яркое по форме, но далекое от социальных проблем, не имеющее общественного звучания.

Составляющие идейную сторону комплексного критерия включают социальную значимость содержания, мировоззренческую позицию автора, глубину постановки общественных проблем. Сошлемся только на одно высказывание литературной критики. В. Толстых пишет по поводу творчества В. Высоцкого: «...Дело не в таланте и его своеобразии, а в богатстве и социальной значимости связей творца искусства с окружающим миром. В самом деле, почему-то художников, достойных общественного внимания, много меньше, чем людей, обладающих даром образного, художественного мышления и владеющих соответствующими навыками и приемами. Секрет этого значительного, созданного искусством и литературой, кроется, по-видимому, не только и не столько в самовыражении, а в том, обладает ли претендент в художники общественно значимым предметом для своей потребности в самовыражении» .

Понятием общественно значимого предмета можно обозначить идейную составляющую комплексного критерия оценки редактором литературно-художественного произведения. Вторая компонента названного комплексного критерия также включает несколько составляющих.

С точки зрения редакторской оценки произведения, наиболее существенны следующие составляющие критерия художественности текста: единство содержания и формы, художественная правда, оригинальность авторской манеры, эмоциональная емкость и ассоциативное богатство, целостность.

Единство содержания и формы является коренным условием художественности, определяется соответствием жанра, образной структуры, используемых эмоциональных средств замыслу. Данный критерий является основой художественного образа: для выражения смысла произведения автор находит одну-единственную форму, ведь художественный образ в силу конкретно-чувственной природы своей просто не существует вне определенной формы. Можно сказать, что художественное содержание не только нуждается в образной форме, но и порождает ее, а художественный образ олицетворяет собою единство формы и содержания.

Критерий художественной правды предусматривает неискаженное воссоздание действительности. Анализируя с этой точки зрения все компоненты (поступки героев, диалоги и монологи, пейзаж и т.д.), редактор рассматривает их в соответствии с реальностью. Прежде всего, художественная правда обеспечивается художественной точностью - точностью жизненной, точностью изобразительной (образ как отражении действительности), точностью эмоциональной - в соотнесение с замыслом произведения (образ как выражение мыслей и чувств писателя), точностью воздействия на воображение, эмоции читателя (образ как средство эстетического сопереживания и сотворчества).

Однако редактор должен учитывать, что правда искусства не тождественна «правде реального факта», ее нельзя добиться простым описанием событий, необходимо раскрывать сущность ситуаций и характеров. Редактор оценивает, сумел ли автор изображенные явления осмыслить, обобщить в художественных образах.

Особенно сложно применять критерий художественной правды при оценке произведений, основу которых составляют исторические события или будущее. Тут особое внимание следует уделять психологической обоснованности поступков и мыслей героев. Нельзя наделять их современным мышлением. По этому поводу А.Т. Твардовский писал К. Симонову: «Ты живешь в романе в 1939 году, и ты этого должен держаться. У тебя слишком умные иногда люди. Синцова мобилизовали в сентябре, и он уже все понимает! Даже Маша строит жизнь в соответствии с большой войной. А каким было бы прекрасным решение, чтобы она задумала посадить что-нибудь к приезду Синцова. То есть - все наоборот! Никто же ничего не знал тогда!.. Но ты наделяешь людей слишком уж большой прозорливостью, которая не свойственна им... Речь идет о том, что мы не знали тогда многого такого, что знают твои герои. Они знают слишком много» . Иными словами, герои должны жить в «своем» времени.

Важнейшее условие художественности - оригинальность авторской манеры, творческого почерка писателя. Здесь сказываются упоминавшиеся выше коренные свойства художественного образа - синтез объективного и субъективного начал, органическая включенность личности автора. Подлинно художественный образ неповторим и является отражением духовного мира его творца.

Творческая индивидуальность проявляется в отборе тем, ракурсе их рассмотрения, в пристрастии к какому-то жанру, в манере использования изобразительно-выразительных средств, в интересе к определенным характерам. Творческая индивидуальность характеризуется своеобразным мироощущением автора, его неповторимой способностью «видеть, слышать, отбирать» жизненные явления , обобщать связи и отношения, воплощать свое видение действительности в оригинальных художественных образах. С. Залыгин называет это свободой «выбора тем, образов, интонаций» . Оригинальность автора связана не только с восприятием внешних признаков объектов, но и определяется мышлением, отношением к действительности, к самому себе. Все это создает неповторимый авторский почерк того или иного писателя. Разумеется, индивидуальная творческая манера писателя проявляется особенно отчетливо в языке и стиле произведения. С глубоким вниманием относится к этой проблеме А. Блок. Он подчеркивал: «Стиль всякого писателя так тесно связан с содержанием его души, что опытный глаз может увидеть душу по стилю, путем изучения форм, проникнуть до глубины в содержание» .

Критерий эмоциональной емкости художественного текста, его ассоциативного богатства обусловлен свойствами художественного образа, который, напомним, обращен не к разуму, а к чувствам. Рассчитанный на сопереживание и сотворчество, образ вызывает в читателе различные представления и ассоциации. Так что редактор не только рассматривает информационную сторону повествования, но и анализирует его воздействие на чувства.

Важным оценочным критерием художественности является целостность восприятия образов, всего повествования. Образ возникает в сознании не как сумма отдельных элементов, а как единая поэтическая картина. Об этом писал М. Горький: «Надо, чтоб читатель воспринимал образы автора сразу, как удар, а не задумывался над ними, не соображал: «Как это?» . О том же говорил А. П. Чехов: «Беллетристика должна укладываться сразу, в секунду» .

Оценивая произведение с точки зрения целостности, редактор ориентируется на чувство полноты и завершенности, которое возникает после чтения. Причем речь тут идет не о полноте и завершенности судеб героев, а о полноте и завершенности реализации замысла. Этой стороне издания уделял особое внимание А. Блок. Так, он писал о книге С. Городецкого «Русь»: она «лишена цельности. В ней нет упорства поэтической воли, того музыкального единства, которое оправдывает всякую поэтическую мысль» .

6.2.3.

Общая методика редакторского анализа художественного произведения

При анализе произведения редактор должен использовать методику, учитывающую специфику художественного текста - его образность, эмоциональность, субъективное воздействие на читателя. Кроме того, необходимо иметь в виду особенности процесса создания произведения - от замысла к его воплощению в определенной художественной структуре.

В редакторском анализе сочетаются объективно-логические и субъективно-эмоциональные моменты, позволяющие, с одной стороны, использовать теоретические основания, характеризующие природу произведения, о которой говорилось выше, а с другой - понять, как читатель будет воспринимать произведение. В каком-то смысле редактор использует приемы литературоведения. Но в целом редакторский анализ и литературоведческий разбор художественного произведения - суть разные процессы. Они имеют разные объекты, предмет, цели и задачи, читательский адрес.

Объект литературоведческой характеристики - опубликованная работа, завершенная система художественного текста, объект редакторского анализа - рукопись на том этапе, когда ее еще можно доработать. Предмет литературоведческого рассмотрения - художественные особенности произведения, его место в творчестве автора и в литературном процессе. Предмет редакторского анализа - качество произведения с точки зрения возможности и целесообразности его публикации. Цели литературоведения - объяснить, помочь читателю понять художественное творчество и данное произведение. Цели редактирования - обогащение литературного процесса. Задачи литературоведа - подготовить рецензию, характеризующую данное произведение, привлечь читателя к творчеству художника. Задачи редактора - подготовить рукопись в печать и написать внутреннюю рецензию с предложениями автору о направлениях совершенствования произведения. Читатель опубликованной рецензии - массовые читатели или специалисты. Читатель внутренней рецензии (редзаключения) редактора - прежде всего автор. Рецензия литературоведа (критика) готовится для публикации, рецензия редактора, как правило (особенно если принято решение о публикации произведения), привлекается в беседе с автором, комментируется редактором, обсуждается с автором. В дополнение к рецензии редактор использует постраничные замечания на полях рукописи.

Если редактор сомневается в своем решении, он поручает подготовить еще одну-две рецензии другим писателям.

Редактор должен быть прежде всего заинтересован в том, чтобы авторы отдавали свои работы в его издательство. Поэтому анализ его должен быть тщательным, направлен на то, чтобы выявить не только произведения, отвечающие соответствующим требованиям, но и все те произведения, в которых, может быть, за неумелой формой виден талант.

Применяя перечисленные выше критерии оценки, редактор использует определенную последовательность рассмотрения произведения. В его анализе все компоненты необходимо соотносить с замыслом.

Замысел - это то отношение к отраженным в произведении явлениям, которое автор хочет вызвать в читателе. Он подбирает средства выражения, вызывающие симпатию к герою, гордость за чьи-то поступки или отвращение, обиду, жалость к человеку, к его жизни. Ясно, что адекватная оценка обеспечивается возвратно-поступательным ходом рассмотрения содержания - от повествования к замыслу, от замысла к повествованию.

Первый аспект анализа произведения - выявление замысла и его оценка с точки зрения актуальности, оригинальности связи с глубинными проблемами действительности. Кроме того, редактор определяет соответствие масштабности замысла избранному жанру. Поскольку, как говорилось выше, поэтический замысел не формулируется в тексте в виде определенного тезиса, а воплощается во всей его ткани и благодаря таким свойствам художественного образа, как ассоциативность, эмоциональная оценочность, воспринимается читателем из всей структуры художественного текста, редактор определяет замысел только по прочтении произведения в целом. Если редактор видит, что замысел имеет ценность, актуален, заинтересует читателя и в то же время само произведение написано слабо, в его же интересах более глубоко исследовать труд автора и попытаться помочь ему усовершенствовать свою работу.

Л.Н. Толстой говорил, что искусство есть деятельность человеческая, состоящая в том, что один человек сознательно, известными внешними признаками передает другим испытываемые им чувства, а другие люди заражаются этими чувствами и переживают их. Следовательно, для реализации замысла необходимо найти адекватные средства. Чтобы их оценить, редактор должен отчетливо понимать природу замысла. Как говорят сами писатели, чаще всего замысел появляется в результате какого-то внешнего толчка, порою неожиданного и неосознанного, и создает определенный внутренний настрой в душе писателя. Например, К.Г. Паустовский писал: «Лев Толстой увидел сломанный репейник - и вспыхнула молния: появился замысел изумительной повести о Хаджи Мурате» . Иногда замысел возникает, как живой образ. Так, В. Панова замечает: «В основе его всегда лежит что-нибудь очень конкретное, зримое, что можно ощутить, - человеческое лицо, город, родные улицы, чем-то поразивший предмет. Не представляю, что работа писателя может начинаться с голого тезиса» .

Мы не случайно подробно останавливаемся на характеристиках замысла. Дело в том, что редактор должен уметь оценить его после первого чтения рукописи. Оценка замысла лежит в основе принятия решения о публикации произведения. Но этого недостаточно. Замысел должен быть соответствующим образом разработан.

Второе качество, учитываемое редактором при оценке рукописи, - уровень мастерства. Тут прежде всего редактор обращается к анализу художественных образов, которые автор использовал. Если он поэтически одарен, художественные образы будут органичны его восприятию жизни и выражению своего отношения к ней в произведении. В противном случае текст не будет отвечать комплексному критерию художественности. На что же ориентируется редактор прежде всего?

Прежде всего редактор выделяет художественную деталь - средство создания художественного образа. Можно сказать, что именно художественные детали лежат в основе изображения характеров и обстоятельств, через них читатель воспринимает замысел автора. К.Г. Паустовский писал: «К сожалению, многие рукописи начинающих авторов, которые мне приходится читать в большом количестве, страдают одним общим недостатком: словесные обобщения вытесняют в них деталь... Можно долго и обстоятельно описывать характерные черты героя, но многословное описание никогда не дает такого эффекта, какой дает безошибочно найденная деталь» .

Необходимо отличать художественную деталь от простых подробностей, которые тоже необходимы в произведении. Они позволяют читателю «видеть» героев и природу, «слышать» голоса, музыку, стук капель дождя по крыше. Паустовский подчеркивал: «Без подробностей вещь не живет. Смысл подробности заключается в том, чтобы, по словам А.С. Пушкина, мелочь, которая ускользает от глаз, мелькнула бы крупно, в глаза всем» .

Размышляя об особенностях, отличающих творчество художника и писателя, французский художник Эжен Делакруа замечает в своем дневнике: «Поэта выручает последовательность образов, художника - их одновременность. Пример: у меня перед глазами птицы, купающиеся в лужице воды, оставшейся после дождя на кровле, покрывающей плоский выступ крыши; я одновременно вижу массу вещей, о которых поэт не может даже упомянуть, не говоря уже о том, чтобы их описать, ибо рискует стать утомительным, исписать целые тома и все же дать далеко не совершенное изображение. Заметьте, что я беру лишь одно короткое мгновение. Птица погружается в воду: я вижу ее окраску, серебристый пух под маленькими крылышками, всю ее легкую форму, брызги светлых капель, которые взлетают вверх на солнечном свету... Здесь искусство поэта беспомощно: нужно, чтобы из всех этих впечатлений он выбрал одно, наиболее захватывающее, дабы вызвать в моем воображении все остальные» (выделено мною. - С. А.).

В приведенном отрывке очень точно передается механизм отражения в литературном произведении реальной жизни. Писатель должен уметь отобрать именно те подробности, которые дадут полную, живую, яркую картину. Создавая «видимый» и «слышимый» для читателя текст, писатель пользуется реальными деталями, которые в произведении могут рассматриваться как подробность.

Художественная деталь - та же красочная подробность, но несущая в себе обобщающую поэтическую мысль данного произведения, т. е. она органически связана с замыслом. Худоба Дон Кихота, пенсне Клима Самгина, зонт и галоши Беликова позволяют не только зримо представить себе этих персонажей, но и показывают отношение к ним авторов.

Однако следует помнить о том, что художественные детали, подробности должны тщательно отбираться. Чрезмерное увлечение ими делает картину пестрой, лишает повествование цельности.

Таким образом, редактор делает заключение о возможности публикации произведения, опираясь на оценку двух сторон текста - замысла и использования художественной детали. Полноценный, интересный современному читателю замысел и умелое использование художественной детали говорят о том, что писатель «художественно исследует действительность» и «владеет пером».

Иными словами, редактор опирается на оценку плана смысла и плана факта произведения. Это дает ему возможность принять решение о целесообразности публикации сочинения и о необходимости его доработки.

Принятое к изданию произведение редактор рассматривает с точки зрения необходимости и возможностей его доработки автором. Речь тут идет об анализе различных компонентов текста, которые могут быть легко усовершенствованы автором (сюжет, композиция, персонажи).

Основные правила, которые должен помнить редактор, - в произведении должны быть органическая связь сюжета и персонажей; все сюжетные линии должны быть направлены на раскрытие характеров. Поведение каждого персонажа должно быть естественным, причем поступки героев должны быть обусловлены внутренней логикой развития его характера. Редактор обращает внимание автора на то, чтобы ситуации раскрывали характеры героев и, в свою очередь, были бы обусловлены сущностью характеров. То есть он обращает внимание автора на реализацию одного из важнейших требовании художественности - убедительность мотивировок поступков героев. Это придает повествованию жизненную достоверность, делает героев реальными фигурами. Л.Н. Толстой утверждал: «Вообще герои и героини мои делают иногда такие штуки, каких я не желал бы! Они делают то, что должны делать в действительной жизни и как бывает в действительной жизни, а не то, что мне хочется» .

В словах писателя - характеристика важнейшего качества персонажей - жизненной достоверности поведения. Следовательно, свободно строя повествование, автор в то же время должен учитывать логику развития характеров - ведь читатель должен поверить в то, что описываемый человек мог измениться в результате каких-то жизненных коллизий. Общие правила оценки произведения литературы уточняются в связи со спецификой жанров произведений.

6.2.4.

Оценка редактором произведений различных жанров художественной литературы

Всякое литературно-художественное произведение редактор рассматривает с учетом того, к какому роду художественного творчества оно относится и какой жанр использовал автор.

Так, драматические произведения рассматриваются с учетом специфики театра, поэтические, очевидно, с привлечением профессиональных поэтов, так как именно они верно понимают своеобразие поэтического творчества.

Ярко проявляется специфика жанров в эпических произведениях. Эта специфика определяет и критерии редакторской оценки рассказа, романа, очерка. Остановимся на этом подробно.

Жанровые особенности произведения ориентируют редактора на определенные аспекты анализа, подсказывают возможности адекватной работы над художественным текстом. Нужно иметь в виду, что, работая над новым произведением, редактор занимает определенную позицию в художественном процессе, и его работа должна быть адекватна особенностям этого процесса (схема 3).

Схема 3

Замысел

Произведение

Читатель

(автор)

(автор, редактор)

Дело в том, что неопубликованная рукопись может дорабатываться автором по замечаниям редактора. Причем редактор выступает в двух ипостасях - как первый читатель и как профессионал, опирающийся в своих рассуждениях на знание законов художественного творчества и художественного восприятия. Известно много случаев из истории литературы, когда именно редактор помогал начинающему автору «дотянуть» рукопись до нужного уровня. Например, первый роман Ю. Трифонова «Студенты», получивший после выхода в свет самую престижную в то время литературную премию, готовился к выпуску известным редактором Тамарой Габбе, которая помогла начинающему писателю «справиться» с этой, одной из самых сложных в литературном творчестве формой.

Литературоведение выделяет три рода художественного изображения: эпический, лирический и драматический.

Для эпоса характерно повествовательное изображение мира, окружающего человека, для лирики - передача внутренних переживаний человека; драма изображает жизнь в диалогической форме. Ясно, что каждый род художественного изображения имеет возможность отражения определенного аспекта человеческого бытия, свои границы содержания. Художественная речь, используемая в произведениях, - проза, поэзия, драматургия - является основным средством выражения образной мысли, средством создания художественного образа.

Кроме того, произведения воплощаются в определенные жанровые формы. В эпосе это роман, повесть, рассказ, новелла. В лирике - стихотворение, поэма. В драматургии - драма, трагедия, комедия, мелодрама. Каждая жанровая форма имеет свои отличительные черты, которые редактор учитывает в своем анализе. Ниже мы рассмотрим некоторые свойства жанра, которые определяют оценку редактором произведения литературы.

Однако редактор должен отчетливо понимать, что жанровое своеобразие произведения - только определенная точка отсчета в его рассмотрении. Есть много произведений, которые находятся «между жанрами». Например, А.П. Чехов назвал рассказами свои произведения «Три года», «Рассказ неизвестного человека», «Дом с мезонином», хотя, по некоторым общим признакам, - это скорее повести. Есть произведения, которые трудно отнести к какому-то жанру («Память», В. Чивилихина, «Ледовая книга» Ю. Смуула). «Дотягивать» то или иное произведение до какого-либо канона - такая задача перед редактором не стоит. Закономерности жанра облегчают его работу над произведением, но не должны довлеть над ним и автором в процессе работы.

В то же время есть, как уже говорилось, характерные жанровые особенности, на которые редактору следует опираться при анализе произведений. Избранная писателем жанровая форма должна соответствовать замыслу произведения, жизненному материалу, отраженному в содержании. В противном случае роман может оказаться затянутым, рассказ - не полностью раскрывать замысел. Так, если замысел писателя состоит в том. чтобы сказать читателю: «Большие эпохальные события страны, народа в целом обязательно вовлекут каждую частную судьбу, как бы человек ни старался отсидеться в тени», - писателю потребуется крупная форма - романа, эпопеи. В небольшом по форме произведении такой масштабный замысел не будет полностью реализован, глубоко раскрыт. Если же автор будет писать роман, имея в виду камерный замысел (например, он захочет сказать читателю: «Все в жизни проходит»), то этот роман будет, как говорят рецензенты, рыхлым, затянутым.

Избранный автором жанр предопределяет способы организации материала, композицию, выбор выразительных средств, приемы обрисовки героев.

Рассмотренные выше общие подходы, принципы, критерии оценки, методика редакторского анализа обеспечивают адекватный анализ произведения только применительно к конкретному жанру и уточняются в связи со спецификой последнего. Можно даже утверждать, что именно специфика жанра является основным аспектом редакторского внимания. Действительно, замысел - суть, исходная точка художественного процесса. Автор и только автор его обдумывает и затем выражает определенными средствами. Именно эти средства и являются предметом внимания редактора.

Мастерство художника определяется тем, насколько он владеет аппаратом, техникой того вида искусства, который избрал для выражения своего отношения к жизни. Содержание внешнего произведения подчинено определенным закономерностям, которыми художник должен владеть. А.А. Блок писал К.С. Станиславскому по поводу постановки своей пьесы «Песня судьбы»: «Я ни в коем случае не хочу забывать «форму» для «содержания», пренебрегать математической точностью строжайшей шлифовкой драгоценного камня» . Поэт имеет в виду все те приемы, которые использует писатель при создании произведения и которые подчиняются определенной системе.

Наглядно система построения произведения представлена в жанровом своеобразии произведений. Рассмотрим некоторые из них.

Роман

Наиболее трудоемкой для редактора является работа над романом. И дело не только в том, что она занимает, как правило, наибольший, по сравнению с работой над другими жанрами, период времени.

Дело в том, что роман - сложное, многоплановое сочинение, и редактору приходится рассматривать многие его характеристики, которые важны с точки зрения оценки реализации замысла.

Пожалуй, главное в романе - единство, цельность повествования, которое проистекает не только из единства персонажей. Конечно, писатель раскрывает характеры определенной группы героев, показывает их судьбы. Но, повторяем, не только и не столько развитием событий и характеров обеспечивается единство судеб, целостность романа. Роман делает целостным произведением подчиненность каждой сюжетной линии, каждого характера замыслу, который и объединяет содержание, и ограничивает его, и дает глубину рассуждениям героев, и в то же время определяет степень этой глубины, необходимой и достаточной ее меры.

Сложными являются построение романа, обрисовка героев, развитие сюжета.

Анализируя роман, редактор может опираться не только на литературоведческие выводы. Редактор может учитывать описанный самими литераторами опыт работы над произведением, на их отношение к роману.

Роман - повествовательное произведение, в котором отражен обширный круг жизненных явлений, прослежены многие судьбы в их сложности и многогранности. Форма романа позволяет показать действительность глубоко и многопланово, выявляя проблемы, вопросы, которые ставит и решает человек. В этом жанре могут быть отражены разнообразные процессы современности, раскрыты страницы прошлого, показаны важнейшие стороны социального и духовного становления общества.

Анализируя содержание романа, редактор должен помнить, что специфика этого жанра требует широты охвата событий, масштабности изображения. А.С. Пушкин писал: « … Под словом роман разумеем историческую эпоху, развитую в вымышленном повествовании» . Ясно, что содержание романа должно включать значимые события, характеризующие общественное сознание, социально значимые конфликты, связь частной судьбы с общественным развитием. Следовательно, отдельные эпизоды и ситуации романа должны быть объединены отражением истории общества, социальных явлений.

При анализе содержания редактору следует обратить внимание на количество используемого автором материала. Повествование романа должно быть объемным, раскрывать самые различные области жизни героев, показывать героев в периоды больших промежутков времени. Если же объем материала невелик, автору можно рекомендовать обратиться к другому жанру (повесть, рассказ). Например, В.Г. Короленко считал, что если основная тема укладывается в очерк, то очерк будет лучше повести, а роман из того же материала, наверное, никуда не годится. В рукописи И.Н. Ладыженского Короленко отметил разрыв между выбранными автором жанром романа и объемом материала, достаточного в лучшем случае на рассказ «средней величины» .

Однако большой по объему материал должен быть тщательно отобран, причем важно, чтобы события имели не только частное, но и общественное значение. Оценка отбора материала - одно из важнейших направлений редакторского анализа. По образному выражению А.Н. Толстого, пустые, незначительные подробности приводят к тому, что в произведениях появляются «десятки страниц вязкой скуки».

Поскольку содержание романа многопланово, редактору следует с вниманием отнестись к вопросу о целостности, единстве повествования. Действительно, переплетение судеб, общественные явления, показ жизни с самых разных сторон могут незаметно для самого автора препятствовать целостному восприятию повествования. Очевидно, одним из средств обеспечения единства содержания романа является сюжетно-композиционное его построение. Верно найденное решение позволяет органически соединить все разнородные элементы повествования в одно целое, подчинить их общей цели воплощения замысла произведения. Как считал М. Горький, большие вещи « … требуют организаторского таланта… и большого спокойствия, точности, мастерства строить» . Поэтому анализ сюжета и композиции романа является важнейшим этапом работы редактора. Редактор в данном случае должен стремиться к тому, чтобы установить, нашел ли автор такое сюжетное решение, которое позволяет выявить связи между персонажами, понять значение и смысл всех эпизодов, разобраться в характерах персонажей.

Например, автор может начать повествование с пролога, раскрывающего финал судеб своих героев. Необходимо решить, связан ли пролог со смыслом произведения, не будет ли знание читателем судьбы персонажей снижать напряженность развития действия и тем самым отрицательно влиять на читательский интерес.

Методы анализа композиции романа могут быть самые различные и зависят от специфики произведения и индивидуальной творческой манеры самого редактора. Например, он может составить своеобразный план романа, делая по ходу чтения заметки о содержании глав, чтобы затем оценить композицию в целом. Можно также следить за «движением» персонажей, отмечая их портретные черты и поступки. Второй путь позволяет не только разобраться в композиции романа, но и рассмотреть умение автора создавать яркие, запоминающиеся образы героев. Интересно в связи со сказанным следующее замечание писателя Л. Леонова: «Иногда я делаю графическое изображение повествования. Важно посмотреть, какие балки соединяют сооружение. Каждая балка должна упрочнять его композицию… Если вы сделаете чертеж и обозначите путь героя линией, то увидите, что она поднимается вверх, а дальше - идет под гору. Вы можете прорисовать эту биографическую линию до конца. Важно видеть движение персонажей в перспективе» .

Такой же чертеж, отмечающий вехи движения персонажей, может по ходу прочтения рукописи составить редактор. Этот чертеж позволит редактору каждую сюжетную линию, каждого персонажа видеть в общем движении повествования, в общей структуре романа, в соподчиненности и взаимосвязи.

Важный критерий оценки содержания романа - единство сюжета и характеров. Оно достигается тем, что каждый эпизод, в котором действует тот или иной герой, должен быть направлен на раскрытие его характера, на показ становления и развития личности персонажа.

Сюжет романа редактор рассматривает как цепь ситуаций, отражающих логику взаимоотношений действующих лиц, событий, в которых выражаются характеры героев. Причем редактор должен анализировать не отдельный характер, а систему персонажей. Таким образом, решая вопрос о достоинствах и недостатках романа, редактор помимо общих критериев, описанных выше, особое внимание уделяет единству, целостности, подчиненности замыслу всех элементов повествования, а также масштабности отражения действительности.

Рассказ

Рассказ занимает значительное место в современном литературном процессе и в творчестве многих писателей. Редактору художественной литературы приходится часто иметь дело с произведениями этого жанра.

Начинающие авторы, считая, что рассказ написать легче, чем повесть или роман, рассматривают данный жанр как наиболее удобную форму для «пробы пера», маститые обращаются к рассказу, осознанно выбирая его для выражения соответствующего замысла. Ведь рассказ дает возможность отобразить замысел в наиболее лаконичной форме, не лишая его в то же время необходимой глубины. Пользуется рассказ большой популярностью и у читателей. Поэтому рассказы широко публикуются в газетах, журналах, альманахах и в изданиях других видов.

Опыт выпуска в свет классической современной отечественной и зарубежной литературы свидетельствует о том, что в коротком, порою на одну-две страницы, произведении можно полно и проникновенно отобразить различные аспекты действительности - от драматического, трагического показа событий патетического звучания до передачи интимных переживаний, лирического состояния души, от гневного сарказма до едва уловимого юмора.

Редакторский анализ рассказа предполагает достаточно высокие требования как к плану смысла, так и к плану факта художественного объекта. Малая форма отнюдь не означает, что рассказ легче написать, чем, например, повесть или роман. Тут на небольшом полотне приходится раскрывать глубокие, серьезные проблемы, поэтому автор должен найти достаточно емкую форму повествования.

В рассказе все недостатки, недоработки автора особенно отчетливо бросаются в глаза, снижая силу воздействия произведения на читателя. К. Паустовский признавался: «Сплошь и рядом для небольшого рассказа нужно… поднять большой материал, чтобы выбрать самое ценное» .

Редактор анализирует рассказ в двух аспектах. С одной стороны, он определяет, может ли данный жанр вместить замысел автора. С другой - сумел ли автор свойственными рассказу средствами полностью реализовать свой замысел.

При этом редактор ориентируется на определенные характерные особенности рассказа как жанра художественной прозы. Так, прежде всего редактор оценивает значимость, актуальность авторского замысла. Случается, что любое описание случая из жизни автор предлагает к публикации в качестве рассказа. Вместе с тем ясно, что в рассказе должны быть представлены события, которые дают возможность вскрыть важные, небезразличные для человека нравственные или социальные конфликты. Однако глубокий, интересный замысел должен быть передан в яркой, образной форме. Анализируя мастерство писателя, редактор может учитывать также такие существенные характеристики рассказа, как одноплановость, органическое единство персонажей, сюжета и композиции, динамизм повествования. При этом особое внимание следует обратить на отбор жизненного материала. Он должен быть направлен на реализацию данного конкретного замысла. Л.Н. Толстой предупреждал одного из начинающих авторов: «Не увлекайтесь тем, чтоб сказать в одном рассказе все. Это всегдашний камень преткновения не имеющих привычки писать» .

Однако есть два важных момента в создании рассказа, которые в редакторском анализе мастерства писателя должны быть главенствующими. Первый - психологическая мотивировка поступков героев, что придает повествованию жизненную достоверность. Второй - использование автором художественной детали. Поскольку рассказ - малообъемное произведение, умелое включение художественной детали обеспечивает наиболее адекватное проникновение читателя в замысел автора, придает повествованию необходимую эмоциональность, подключает ассоциации читателя, дает простор размышлениям и обобщениям.

Очерк

Процесс работы редактора над очерковым произведением в значительной мере отличается от процесса работы над романом и рассказом. Это объясняется в первую очередь природой, сущностью произведений. Начинаясь с авторского замысла, роман и рассказ попадают на стол редактора в виде художественного текста. Что же касается очерка, то редактор может заказать его автору, рекомендовать тему или проблему, которые, по его мнению, надо показать читателю. Автор тоже может самостоятельно предложить к изданию не готовый материал, а сначала обозначить тему или проблему будущей публикации и вместе с редактором решить вопрос о подготовке очерка.

Требования редактора к очерковому произведению определяются спецификой жанра. Очерк отличают публицистичность, документальность, художественность. Эти аспекты и являются основными направлениями редакторского анализа.

Важнейшим аспектом рассмотрения очерка является его публицистичность. Учитывая, что публицистика направлена на формирование общественного мнения, редактор при анализе основной идеи очерка, поставленной автором проблемы, рассматривает их с точки зрения современной общественной значимости и актуальности.

Случается, что очеркист рассматривает не одну, а две-три проблемы. Задача редактора - определить, связаны ли они между собой, есть ли основная. Скорее всего, придется рекомендовать очеркисту сосредоточиться на основной, главной проблеме, оставив другие для следующих очерков. Ставя несколько проблем, автор неминуемо станет поверхностным.

Анализируя публицистический аспект содержания очерка, редактор должен сосредоточиться на собственно публицистических элементах (повествование от первого лица, риторические вопросы, авторские размышления о поставленных вопросах) и определить их функции. Бывает, что повествование от первого лица используется только ради оживления формы - как элемент композиции. Такое использование авторского присутствия не обеспечивает публицистичности рассуждений. Голос автора звучит в данном случае формально. Зная, что одно из свойств очерка - отражение авторской позиции, редактор может отметить данный недостаток. Но бывает и другая крайность. Иногда монолог автора настолько ярок и остр, что его фигура заслоняет собою героев. Данный недостаток проистекает и еще из одной причины: проблема, поставленная автором, не обусловлена собранным жизненным материалом. Все это учитывает редактор в своем анализе.

Связь проблемы, идеи очерка с фактической его основой - второй аспект редакторского анализа, который определяется спецификой данного жанра. Могут быть два метода обеспечения этой связи: автор истолковывает факты либо факты подтверждают его мысли.

Главное требование к фактам - внутренняя мотивированная взаимосвязь фактов и проблемы. На этом не ограничивается внимание редактора к фактическому материалу. Редактор устанавливает достоверность фактов, обращаясь к источникам, свидетельствам людей.

При работе с фактами возникает вопрос о сочетании в очерке достоверности и вымысла.

Как говорит теория литературы, вымысел в очерке - необходимый элемент. Как же редактору оценивать вымысел? Чтобы ответить на этот вопрос, необходимо понять функции фактов в повествовании. Если автор переносит события во времени и пространстве, вводит сочиненные им диалоги, дополнительных вымышленных героев для оживления повествования, обеспечения своего рода полноты рассмотрения проблемы, они могут рассматриваться как необходимые. Если же автор использует вымышленный факт как аргумент для подтверждения правильности своей позиции, такой вымысел не может иметь места в очерке, так как искажает жизненную правду.

Наконец, редактор должен оценить форму представления фактов в тексте. В очерковое произведение фактический материал может быть включен в трех видах: как документ, как информационное сообщение и как художественное изображение.

Редактор должен представлять особенность воздействия каждой формы на читателя и, исходя из этого, определять, правильно ли выбрана форма подачи факта. Так, в памяти и воображении читателя наиболее ярко и отчетливо запечатлевается образный показ действительности. Поэтому самые важные для понимания проблемы факты целесообразно включать именно в образной форме.

Документальная форма усиливает ощущение достоверности изображаемого, информационная - подчеркивает объективность изложения, позволяет дать большой по объему фактический материал в небольшом фрагменте текста. Однако та и другая формы безлики и лишают повествование необходимого личностного тона. В то же время редактор должен помнить, что каждая форма подачи факта, как правило, не существует в очерке изолированно, а переплетена с другими.

6.3.

Работа редактора над изданием

6.3.1.

Читательский адрес литературно-художественных изданий

При подготовке литературно-художественного издания редактор ориентируется на характер чтения произведений данного вида литературы. Одни читают литературу только по дороге на работу, в транспорте. Другие делают чтение своим хобби. Есть читатели, изучающие данный вид искусства или его пропагандирующие. Каждая группа читателей нуждается в определенных изданиях. Следовательно, редактор должен хорошо знать категории читателей, их запросы, цели чтения.

Читателей художественной литературы разделяют на две категории: специалисты, массовый читатель. Остановимся подробнее на каждой из названных категорий читателей.

Специалисты

Специалисты изучают и пропагандируют художественную литературу. Среди них выделяют следующие группы. Первая группа - литературоведы, историки литературы. Эти люди исследуют специфику литературного произведения, теоретические основания его создания. анализируют литературный процесс, изучают особенности литературно-художественного творчества, обсуждают направления и тенденции развития современной литературы, а также историю, отдельные этапы, школы и направления литературы в различные периоды ее становления.

Вторая группа - литературные критики. Они, как правило, анализируют современный литературный процесс. Конечный результат их работы - литературно-критические статьи и рецензии.

Специалисты, входящие в названные группы, занимаются научной деятельностью, рассматривают литературу в качестве объекта изучения.

Преподаватели школ и вузов, работники библиотек, лекторы, участвующие в пропаганде искусства, а также создатели произведений других видов искусства (театр, кино, теле- и радиопередачи), основу которых составляют произведения художественной литературы, включаются в группу специалистов-практиков. Специалисты-практики используют в работе не только текст художественного произведения. Им необходимо знать его контекст - всю информацию «вокруг» художественного объекта, те материалы, которые дают возможность более полно понять литературное произведение и донести знание о нем до массового читателя.

Массовый читатель

При подготовке издания редактор должен учитывать особенности чтения массового читателя.

Прежде всего необходимо опираться на качество интереса к художественной литературе, так как именно свойства интереса определяют отбор произведений для изданий и формирование конкретного издания.

Многие читатели обращаются к книге как к возможности разнообразить жизнь, украсить свое свободное время. Так называемая компенсирующая функция, входящая в комплекс познавательных функций, позволяет читателю знакомиться с различными характерами, участвовать в захватывающих приключениях, переживать бурную любовь и т.д. Ясно, что данный интерес может быть обеспечен детективной, «розовой» (дамские романы), приключенческой, исторической литературой.

Читатели - любители художественной литературы как одного из видов искусства - обращаются к классике, к современным произведениям, наслаждаясь индивидуальной творческой манерой писателя, мысленно вступая с ним в диалог по поводу этической или эстетической стороны жизни. Для данной категории целесообразно выпускать так называемые интеллектуальные романы, захватывающие как смыслом, так и мастерством творца.

Чтобы правильно определить качество интереса, редактору следует опираться на результаты изучения читателей, которое проводится библиографоведами и библиотековедами. Так, качество интереса к художественной литературе в библиографоведении связывают с развитием культуры восприятия произведений литературы, с уровнем знаний о литературе. С.А. Трубников выделил три составляющие культуры чтения как критерия классификации читателей: культура выбора литературы, культура восприятия произведения, культура освоения полученной информации.

Культура выбора. Выбор литературы бывает случайным и осознанным. Чаще всего основная масса читателей беллетристики выбирает книгу случайно, ориентируясь на общее представление о содержании (детектив, любовный роман). Осознанный выбор связан с побудительными мотивами - с интересом к сюжету, содержанию, характерам героев, к самой жизни. Такой интерес характерен для наиболее многочисленной группы массового читателя.

Читатели - любители чтения, любители литературы - имеют интерес иного качества - их интерес сосредоточен на писателе, на литературе как виде искусства, роде художественного творчества. Учитывая содержание интереса, редактор соответствующим образом готовит издание - элементы аппарата, оформление (о чем подробно будем говорить ниже). Литературу, ориентированную на случайный выбор, издают большими тиражами, заведомо представляя примерные возможности распространения того или иного тиража.

Культура восприятия определяется уровнем подготовки читателя. Основную массу читателей занимает исключительно содержание самого произведения (план факта), но любители литературы ориентированы прежде всего на план смысла сочинения. Они обращают внимание и на качество издания. Их интересует место писателя в литературном процессе, оценка его творчества. Они внимательно следят за развитием литературы, обращаются к оригинальным произведениям, характеризующим направления и тенденции становления отечественной и зарубежной литературы. Эти моменты редактор также должен учитывать при выборе произведения, оформлении издания, определении его тиража.

Культура освоения информации. Этот аспект интереса читателей важен редактору, так как позволяет глубже понять конечный этап художественного процесса, этап восприятия художественного объекта. Учитывая его специфику, редактор не только отбирает произведения, но и планирует подготовку определенных элементов аппарата - предисловия, послесловия и пр.

Если произведение новое, впервые написанное, специфика данного этапа может учитываться и при анализе самого произведения.

В результате освоения информации, в том числе и художественной, образной, читатель может отождествлять себя с героями, а повествование - с реальной жизнью. Это касается основной массы неподготовленных читателей, у которых выбор литературы случаен и которые воспринимают литературу как реальную жизнь.

Другая группа массового читателя - это читатели. которые понимают книгу как отражение внутреннего мира писателя, способны диалогически воспринимать содержание, критически осмысливать позиции писателя, а главное - наслаждаются художественностью произведения. Чтение литературы для таких читателей - потребность, и качество их чтения сродни качеству собственно художественной деятельности. Ясно, что эти читатели понимают специфику собственно издания, обращают внимание на культуру его подготовки, отмечают и уровень редакционно-издательской работы над произведением.

Редактор не должен забывать и то, что часто читателей заставляет обращаться к книге потребность в самообразовании, желание узнать, какова литература прошлого, современная отечественная, зарубежная. Чтение данной группы читателей разнообразно, осознанно, является постоянной потребностью, одним из любимых занятий в свободное время. Однако тиражи книг для них. как правило, невысоки. Случается, издатель выпускает литературу для той и другой группы читателей, используя прибыль от беллетристики для выпуска элитной, малоприбыльной литературы.

6.3.2.

Отбор произведений

Формирование издания редактор начинает с отбора произведений. Отбор художественной литературы для выпуска в свет имеет свои особенности. Так, в активной части массива изданий должны постоянно присутствовать отобранные временем, неустаревающие произведения отечественной и зарубежной классики, произведения различных писателей, имеющие постоянный успех у читателя, современные сочинения.

При отборе произведений для издания редактор учитывает:

  • задачи пропаганды отечественной и зарубежной литературы;

  • запросы читателей, их интерес к уже издававшейся литературе;

  • уровень развития эстетической потребности общества (качество читательского интереса);

  • предложения авторами новых произведений.

Задачи пропаганды отечественной и зарубежной литературы предполагают предоставление читателю возможности ознакомления с классическим наследием прошлого, с лучшими произведениями современности. Это определяет в качестве одного из важнейших направлений деятельности редактора изучение литературного процесса, истории отечественной и зарубежной литературы, а также существующего массива изданий.

Второе важнейшее направление работы редактора при отборе произведений - изучение запросов, потребностей, интересов читателей. Тут речь может идти об эстетической потребности общества и личности, определяющей уровень интереса к художественной литературе как к одному из видов искусства.

Различают три уровня эстетической потребности общества: неразвитая, развитая, высокоразвитая. При неразвитой эстетической потребности интерес читателя сосредоточен на плане факта произведения (внешнее произведение). При развитой эстетической потребности интерес читателя обращен к замыслу, к плану смысла произведения (эстетический объект). Высокоразвитая эстетическая потребность связана с читательским интересом, который сосредоточен на художественной рефлексии, на произведении в целом как явлении искусства. Ясно, что основной контингент массового читателя имеет интерес, соответствующий эстетической потребности первого уровня, наименьшее количество читателей относится к любителям чтения, имеющим эстетическую потребность третьего уровня. Издательства, программа которых включает выпуск художественной литературы, выпускают в свет книги, отвечающие эстетической потребности каждого уровня.

Что касается новой литературы, то редактор отбирает произведения, опираясь на критерии оценки, которые рассмотрены выше.

Редактор должен учитывать, что в массиве изданий должны присутствовать самые разные произведения литературы, от высокой литературы, истинных произведений искусства до легкой беллетристики, которая преимущественно воспринимается читателем как забавная или захватывающая информация.

6.3.3.

Работа редактора над изданиями различных видов и типов

Вид и тип издания определяют исходя из его читательского адреса и целевого назначения.

Для интерпретации литературного произведения редактор использует один из видов изданий:

  • моноиздание (издание одного произведения);

  • сборник (издание двух или нескольких произведений);

  • собрание сочинений (издание всех или большинства произведений одного автора).

Таким образом, вид издания определяется формальным признаком количества включенных в издание сочинений. Однако данный формальный признак так или иначе влияет на характеристику интерпретации произведений. Например, рассказы, помещенные в сборник, воспринимаются читателем не порознь, а в совокупности, что учитывает редактор при формировании издания.

Более активно обеспечивается интерпретация произведения за счет использования того или иного типа издания.

Можно готовить один из трех типов изданий:

  • массовое;

  • научно-массовое;

  • научное.

Перечисленные виды и типы изданий имеют специфические внешние и внутренние характеристики.

Внешние характеристики изданий проистекают из объема и количества исходных произведений; следовательно, внешние характеристики прежде всего связаны с видом изданий (моноиздание, сборник, собрание сочинений). Внутренние характеристики определяются отбором произведений, принципами их расположения, аппаратом. Следовательно, речь идет о типе издания (научное, научно-массовое, массовое).

Моноиздание включает, как говорилось, одно произведение. Если редактор решил выпустить моноиздание, он ориентируется прежде всего на крупную форму - роман, эпопею, поэму. В виде моноиздания может быть выпущено и произведение малой формы - рассказ, сказка. Иногда в виде моноиздания выпускается пьеса или кино- и телесценарий. Издатель в данном случае ориентируется на успех произведения в другом виде искусства. Часто в форме моноиздания выпускаются произведения, апробированные журнальным изданием, получившие хорошие отклики читателей. Сами журналы готовят к печати такие произведения или их выпускают книжные издательства. Нужно отметить, что опубликованное в журнале произведение может быть доработано автором - по собственному решению или по просьбе редактора, так как книжное издание готовится более тщательно, чем публикация в журнале.

Каждая новая публикация произведения в виде моноиздания является его переизданием. Готовя переиздание, редактор прежде всего создает новый справочный аппарат, который должен быть направлен на актуализацию содержания произведения, связывать произведение с временем выхода книги в свет . Неоднократно переиздавались произведения классики, известные современные произведения. Можно привести самые разнообразные примеры: пьеса А.С. Пушкина «Борис Годунов», романы М.А. Булгакова, В. Гроссмана, Б. Пастернака и др. В переизданиях, как правило, используются вновь подготовленные элементы аппарата, что актуализирует сочинение.

В чем особенность редакторской подготовки моноиздания? Оно непременно должно быть ориентировано на определенного читателя. Так, современная беллетристика (детективы, любовные романы, приключенческая литература) часто выходит в свет именно в моноизданиях.

Определяя вид издания, редактор может ориентироваться, например, на школьную или вузовскую программу. Так, русская классика, которую постоянно изучают в школе, в вузах, - неисчерпаемый источник произведений для моноизданий, так как обучаемые должны знакомиться с отдельными конкретными произведениями литературы в соответствии с временем их изучения в школе или вузе.

Редактор учитывает, что читатель часто ищет не конкретное произведение, а имя автора, поскольку многие современные авторы стали специализироваться на определенных жанрах и темах, заведомо интересных той или иной категории читателей. Именно на этих читателей и ориентированы моноиздания. Так, в 90-е годы XX в. активно издавались романы Б. Акунина, Н. Леонова и других современных пишущих авторов.

Наиболее распространенным видом изданий является сборник. Можно готовить сборник из произведений одного жанра ( повести, рассказы, пьесы) или разных. Как правило, сборник включает произведения одного рода творчества (проза, поэзия, драматургия).

Как может рассуждать редактор при подготовке издания И.С. Тургенева? «Рассказы охотника» и роман «Отцы и дети» представляют интерес для многочисленного читателя, так как эти произведения изучают в средней школе. Однако рассматривают их в разных классах. Поэтому их нужно выпускать в разных изданиях: сборник «Записки охотника», моноиздание «Отцы и дети». Если же школьная программа предусматривает изучение нескольких романов в одном классе, очевидно, их вместе с названным романом можно выпустить в свет в виде сборника.

Рассмотрим работу редактора над сборником более подробно.

Сборник содержит ряд произведений одного или нескольких авторов, одного или нескольких жанров. Редактор может создать персональный или коллективный сборник. Чаще всего редактор привлекает к созданию сборника составителя, хорошо знающего литературный процесс, творчество отдельных авторов. Важно учитывать, что сборник должен быть ориентирован на одну читательскую категорию. Однако в конкретной практике это не всегда выполняется. Так, в 2000 г. издательство «Центрполиграф» выпустило несколько сборников произведений А. Алексина. Каждый из них включает одну-две повести и несколько небольших рассказов. Но, к сожалению, возраст читателей, на который рассчитаны произведения, был различен. Повести, представленные в издании А. Алексина, предназначены, как правило, читателям среднего школьного возраста, рассказы - читателям младшего школьного возраста. Неудачна и структура изданий. Повести для среднего школьного возраста расположены в начале изданий, рассказы для младших читателей - в конце. Ясно, что школьник, обратившийся к изданию, с интересом отнесется только к половине содержания книги (кто-то - к повестям, кто-то - к рассказам).

Сборники, как правило, не переиздают, а составляют новые. В этом проявляется динамизм, подвижность данного вида издания, возможность творческой реализации редакторской позиции за счет отбора, структуры, аппарата издания.

Работая над структурой сборника, редактор должен учесть динамизм восприятия произведений. От их последовательности зависят и отношение читателя к содержанию сочинения, и оценка читателем уровня их формы. Нельзя ставить рядом слабые и сильные работы, трудно представить в одном издании произведения разных литературных школ и направлений (скажем, романы Лескова и Мережковского), произведения разных эпох или сочинения, представляющие разные национальные культуры.

Один из важных аспектов оценки сборника - анализ его названия. Применяют самые разные принципы подбора наименований. Например, сборник может получить название по одному из сочинений, включенных в него. Так, сборники произведений И. Бунина часто выпускают под названием «Антоновские яблоки» или «Темные аллеи». Очевидно, составители и редакторы ориентируются на то, что эти произведения широко известны и любимы читателями. Сборники известных авторов часто издаются под названиями жанров произведений («Рассказы», «Повести и рассказы», «Романы»).

Редактор должен помнить, что в авторском сборнике издательство дает свою интерпретацию творчества писателя за счет отбора произведений, структуры сборника. В прижизненные сборники обычно включают лучшие произведения автора или те, которые рекомендует сам автор. Интересны решения авторских сборников, когда в них включаются не только сочинения, но и некоторые дополнительные материалы, например отрывки из дневников, записных книжек, письма, имеющие отношение к творчеству, к представленным в сборнике произведениям, к общей позиции писателя.

При подготовке коллективных сборников желательно отбирать произведения примерно одного уровня. Может быть представлена какая-то тема или общая проблема. Иногда сборник демонстрирует литературное направление или национальную литературу. Редактору приходится помнить, что книжное дело в данном случае обеспечивает интерпретацию национальной культуры. Очевидно, в данном случае нужно ориентироваться на современное состояние культуры, даже если в сборник включаются произведения, характеризующие историю литературы. Сборник может показывать художественный метод («Современный французский антироман»), литературное направление («Символизм», «Классицизм»), литературу данной местности («Рассказы тульских писателей»).

Специфические признаки отбора произведений выделили среди сборников альманахи, антологии, хрестоматии .

Издательства часто обращаются к альманахам. Этот сборник содержит произведения литературы и литературной критики, объединенные по какому-то признаку. В альманах включают, как правило, современные, преимущественно новые произведения. Иногда включают произведения одного рода творчества («День поэзии») или жанра, написанные на близкие темы. Альманах представляет собой целостное книжное явление, в своих характеристиках пересекается с толстыми литературно-художественными журналами и является своеобразным срезом современного литературного процесса.

Особое место среди сборников занимают антологии. Составителем такого сборника должен быть литературовед. Дело в том, что антология, как правило, включает лучшие, наиболее характерные для той или иной национальной литературы, того или иного периода развития литературы, литературного направления произведения. Отбираются наиболее значительные имена, лучшие и характерные произведения. Антология знакомит читателя с выдающимися сочинениями или отрывками из них. Важное качество отбора - представительность состава авторов или произведений.

При подготовке собрания сочинений редактор учитывает интерес читателей не только к произведениям, но и к автору. Можно готовить однотомное или многотомное издание, включая все произведения или значительную их часть. Собрание сочинений призвано дать общее представление о творчестве писателя. Исходя из этого, редактор оценивает отбор произведений. Ясно, что в собрании сочинений желательно представить разные периоды творчества писателя в различных жанрах.

Собрание сочинений - высший, наиболее сложный вид изданий художественной литературы. Как правило, издаются собрания сочинений известных писателей, получивших высокую общественную оценку.

Можно готовить неполные собрания сочинений - «Избранное», «Избранные сочинения», «Избранные произведения» и полные. В неполные собрания сочинений входят наиболее характерные произведения разных периодов, а также литературная критика, записные книжки, письма.

Редактор должен иметь в виду, что собрание сочинений призвано показать духовное становление писателя, его творческий поиск, литературную судьбу.

Наиболее сложный вид собраний сочинений - полное. Для характеристики такого издания приведем слова В.Я. Брюсова: «Настоящее понятие о данном авторе получается не из знакомства с его отдельными произведениями, даже не из избранных работ, а именно из «Полного собрания сочинений». Недоговариваемое на одной странице досказывается на другой, новая мысль объединяет прежние, случайно данный образ бросает свет на созданное ранее и т.д.».

Как правило, собрание сочинений готовит большой коллектив. Формируется редколлегия, определяются составители элементов аппарата (предисловие, комментарии и т.д.). Специалисты-филологи решают вопросы создания концепции издания, состав аппарата, принципы отбора и расположения текстов. Подготовку текстов к публикации осуществляют ученые-текстологи.

Мы рассмотрели видовые особенности литературно-художественных изданий. Обратимся к специфике типов изданий. Каждое издание выпускается для удовлетворения соответствующего интереса. Просто чтение художественной литературы как один из способов времяпрепровождения предполагает использование массового издания. Потребность не только в чтении, но и в знаниях об авторе (при изучении или пропаганде произведения) удовлетворяется научно-массовыми изданиями, ученые, специалисты-филологи нуждаются в научных изданиях. Тип издания определяет соответствующие требования к подготовке текста и аппарата.

При разработке концепции и модели издания редактор решает вопрос об аппарате и иллюстрациях.

В изданиях массового типа аппарат включает помимо обязательных элементов, обозначенных в ГОСТе, введение или заключение (от издателя или составителя) и примечания. Аппарат должен иметь популяризаторский характер. Желательно, чтобы предисловие или заключение подготовил известный писатель. Оно должно иметь целью объяснить творчество писателя, раскрыть особенности произведения, включенного в издание.

Редактор сопоставляет информацию с текстом сочинения, исходя из функций данного элемента, объяснить феномен творчества, показать культурное значение произведения, аспекты, сложные для восприятия массовым читателем.

Популяризаторская информация о творчестве писателя, об особенностях данного произведения дается в предисловии или заключении, подготовка которых направлена на прояснение текста произведения.

Желательно, чтобы редактор хорошо представлял себе уровень знаний своих читателей и их возможности получить дополнительную информацию к уже прочитанной. Нужно определить, какие слова и понятия, используемые автором, будут непонятны читателю, и дать пояснения к ним. Особенно важно это в переводных изданиях. Например, при характеристике героев и ситуаций автор может использовать имена и реминисценции, хорошо понятные читателям оригинала, но не известные читателям перевода. Можно использовать постраничные сноски или примечания в конце произведения. Редактору следует тщательно проанализировать функции комментируемых понятий и имен в тексте. Ясно, что комментировать необходимо те имена и понятия, которые имеют значение для понимания смысла содержания или характера персонажа, его поступков и т.д.

Так, в книге «Улицы Сан-Франциско (М.: Изд-во Вагриус, 1994) в примечаниях даны характеристики географических названий (Малибу - один из пляжных районов Лос-Анджелеса - С. 10), организации (Общество Джона Берга - сверхконсервативное политическое общество - С. 41), упоминаемых персонажей других книг (Урия Хип - персонаж романа Ч. Диккенса - С. 42, Джек Шпрот - персонаж английского детского стишка, который много ел, но был чрезвычайно худым, в отличие от его толстой жены - С. 59; Шалтай-Болтай - человек-яйцо, персонаж английских народных песенок:

Шалтай-Болтай сидел на стене,

Шалтай-Болтай свалился во сне.

И вся королевская конница,

И вся королевская рать

Не могут Шалтая, не могут Болтая,

Шалтая-Болтая собрать

Пер. С.Я. Маршака. - С. 398).

Остановимся на приведенных примерах. «Малибу» обозначен, как пляжный район, так как этим подчеркивается, что местом действия оказался пляж океана. Названия других районов и улиц не комментируются.

«Общество Джона Берга» - характеристика показывает дополнительные черты героя.

«Урия Хип» - мысленное сравнение, которое делает в данном случае персонаж, говорит о его начитанности.

«Джек Шпрот», «Шалтай-Болтай» - использование данных сравнений показывает веселое, добродушное состояние, шуточное настроение героя, говорящего об этом.

Как видим, в книге даны достаточно объемные примечания, помогающие понять автора.

Научно-массовые издания готовятся редактором в расчете на квалифицированного читателя. Аппарат такого издания имеет познавательное значение. Он формируется с учетом последних достижений литературоведения и литературной критики.

При подготовке отдельных элементов аппарата могут использоваться материалы научного (академического) издания.

Целевое назначение этих материалов - популяризация произведений литературы. При формировании научно-популярного издания составитель, как правило, ориентируется на те произведения, которые считаются лучшими среди других сочинений автора и наиболее характерны для его творчества.

Научно-массовое издание включает предисловие (вступительную статью), примечания, комментарии. Главный аспект редакторского анализа этих элементов аппарата - их соответствие современному уровню литературоведения.

Научный тип издания (академический) отражает процесс и результат литературоведческого и текстологического изучения наследия писателей. Эти издания имеют сложный аппарат, их создает целый коллектив ученых-специалистов в данной области. Как правило, комментарий включает историко-литературные реалии, реминисценции, имена.

Все эти аспекты составляют основу контекста произведения, без знания которого порою трудно понять художественное сочинение.

Цель аппарата - прояснить те моменты произведения, для понимания которых нужны дополнительные сведения из справочников, энциклопедий, специальных литературоведческих исследований.

В научное издание включают целую систему указателей.

Как писал Д.Д. Благой, «справочный аппарат академического издания должен заключаться лишь в источниковедческих и библиографических справках, сведениях по истории создания произведения и в обязательном развернутом обосновании принятых датировок, а также выбора данного текста. Наконец, в академическом издании должна быть, в случае спорности или неясности, доказана принадлежность данного произведения данному автору и только» .

Конечно, подобные издания, как уже говорилось, составляют целые коллективы литературоведов и филологов.

Редактор, который готовит научное издание к выпуску в свет, должен хорошо представлять себе специфику данного типа, обеспечить единство издания, высокую культуру его подготовки.

6.3.4.

Работа редактора над иллюстрациями

Работа редактора над иллюстрациями литературно-художественного издания имеет свою специфику. Редактору необходимо понимать природу самих иллюстраций, природу их связи с текстом, сущность языка иллюстративного ряда.

Нужно сказать, что иллюстрирование художественной литературы имеет как противников, так и сторонников. Существует мнение, что, будучи одним из видов искусства, литературное произведение достаточно наглядно для восприятия «само по себе», и иллюстрации либо не могут адекватно отразить его смысл, либо отражают неверно. В массиве изданий представлено достаточно большое количество литературно-художественных изданий, не имеющих иллюстраций.

И в то же время искусство иллюстрирования произведений художественной литературы активно развивается как самостоятельное направление изобразительного искусства и книжного дела, демонстрируя блестящие образцы отражения содержания литературного произведения в изобразительном ряду издания.

Роль редактора в данном процессе определяется тем фактом, что именно редактор наиболее отчетливо представляет себе специфику произведения, понимает индивидуальность авторской манеры, знает особенности читательского восприятия книги.

При оценке иллюстраций редактор должен исходить из особенностей субъектно-объектных отношений, определяющих книгу. Рассмотрим эти отношения подробнее. Структуру субъектно-объектных отношений составляют следующие связи: произведение - иллюстрации - аппарат издания; автор-редактор-читатель (произведение); автор-читатель-художник (иллюстрации); редактор-читатель (аппарат); произведение (автор-редактор), иллюстрации (художник-редактор).

Перечисленные связи представлены на схеме 4.

Схема 4.

Издание

Произведение (автор– редактор– читатель)

Иллюстрации (автор–читатель– художник–редактор)

Аппарат (редактор–читатель)

Редактор и художник интерпретируют смысл или внешние признаки произведения средствами книгоиздания или книжной графики. В какой-то точке позиции редактора и художника сходятся, так как и тот, и другой, как видно из приведенной схемы, ориентируются в своем понимании произведения и в его интерпретации на читателя.

Применительно к иллюстрации книги возникает проблема возможностей, путей и границ вмешательства художника в прочтение текста, в его понимание и оценку. Применительно к редактированию проблема решается совпадением понимания текста редактором и художником и определением направлений интерпретации текста в иллюстрациях. Конечно, редактор не вмешивается в выбор художественных средств. Он только обозначает возможности общего подхода к иллюстрированию данного произведения литературы, опираясь на некоторые свойства иллюстраций и учитывая качество их читательского восприятия.

Что такое интерпретация произведения литературы средствами книгоиздания? Очевидно, прежде всего тут решается задача введения авторского труда в современную книжную культуру, актуализации произведения литературы средствами книгоиздания. Редактор посредством справочного аппарата, художник посредством иллюстрирования обеспечивают включение литературного сочинения в социокультурный контекст современности, стремясь полнее раскрыть содержание и усилить интерес читателя к основным идеям автора. Вопрос соответствия того или иного хода иллюстрирования духу и букве оригинала - самый больной в оценке иллюстраций.

Известны факты интерпретации одних и тех же произведений разными иллюстраторами. Эти факты показывают, что нет убедительных оснований для выбора лучшей и наиболее адекватной интерпретации.

В качестве примера можно рассмотреть иллюстрирование сборников стихотворений Д. Давыдова. Выпущено в свет три издания, которые оформляли разные художники. Каждый из них предложил свою интерпретацию творчества Давыдова. А. Галицин передал героическую ипостась образов, патетику подвига партизанской войны. Ю. Иванов показал на фоне военных действий автора вольных стихов - бравого гусара, подчеркивая тем самым авторское начало произведений. В иллюстрациях В. Иванюка преобладающей интонацией является ирония, он раскрывает не только текст, но и контекст бытования стихов в пору их создания и в современном восприятии. Однако отдать предпочтение той или иной художественной интерпретации литературного произведения трудно. Читатель может принять или не принять ее, опираясь на свое собственное понимание творчества поэта.

Вопрос о соответствии книжной графики идеям и стилистике литературного произведения до сих пор не имеет научного обоснования. Нет теоретической модели процесса иллюстрирования, нет нормативной поэтики, строгих критериев качества. Никем не сформулированы правила, которым должна удовлетворять хорошая иллюстрация. Как должны отозваться в ней время создания текста, время текстового описания, время художника? Не определено отношение «художник - автор».

Однако ясно, что иллюстрацию следует рассматривать в подчинении тексту произведения литературы, причем художник должен искать возможности наиболее полно выразить содержание произведения. Например, художник Д.Х. Шмаринов писал: «Критерий оценки образной иллюстрации не буквализм, а степень соответствия тому, как воспринимаются произведения литературы нашим временем» . В понимании В.А. Фаворского, книга должна была становиться в руках художника стройной, строго организованной вещью, заключающей притом в себе сложный художественный мир - пространственное изображение литературного произведения. Как видим, иллюстрация рассматривается художниками как часть издания, направленная на визуальный показ содержания авторской работы.

Такой же подход лежит в основе рассмотрения иллюстративного ряда редактором. При его оценке редактор должен учитывать тот факт, что серьезное место в восприятии иллюстрации читателем занимает эмоциональное начало. Для убедительности редакторского анализа необходимо проводить объективную оценку материала, опираясь на теоретически обоснованные качества иллюстративного ряда, вытекающие из природы, сущности издания, все элементы которого должен учитывать редактор в своей работе.

Издание является сложным комплексным образованием. Оценивая иллюстративный ряд, редактор исходит из основополагающих свойств произведения литературы, издания, читательского восприятия и учитывает функции иллюстраций.

Рассмотрим эти свойства.

Вспомним, что произведение художественной литературы, как говорилось выше, характеризуется такими показателями, как смысл содержания и форма его представления (фактическая, внешняя сторона повествования - сюжет, композиция, портреты персонажей и др.). Иллюстрации могут быть ориентированы на смысл произведения или на его форму.

Обратимся к иллюстрациям 1-3 ( , , . Это иллюстрации к роману Э. Золя «Чрево Парижа». Две из них (1 , 2 ) отражают смысл произведения и одна - его фактическую сторону (3 ). Портреты героинь романа показывают, что, несмотря на внешние различия, обе женщины имеют один внутренний мир, одинаково относятся к жизни и к людям. В данном случае художник ориентирован на смысл произведения. Напротив, в сцене на площади представлен внешний факт сюжета (3 ). Фернан, главный герой повествования, смотрит на Бурбонский дворец. Ощущение умиротворенности, покоя, которое передает иллюстрация, не соответствует внутреннему состоянию персонажа (Фернан готовит восстание), а передает только один из сюжетных эпизодов романа. Таким образом, при иллюстрировании данного романа отражены и внешние, и внутренние аспекты повествования.

Есть много возможностей определения направлений подготовки иллюстраций. В истории иллюстрирования книги находим самые разнообразные концепции, отражающие различные подходы к определению взаимодействия вербального и визуального рядов издания. Так, иллюстрации могут отражать авторское начало повествования. В упомянутых выше иллюстрациях к стихотворениям Д. Давыдова, как уже говорилось, в одном из изданий художник Ю. Иванов опирался именно на ощущение присутствия автора - бравого гусара, что дало рисункам иное звучание, обогатило восприятие текста новыми ассоциациями. Это направление в иллюстрировании художественной литературы особенно характерно для 80-х годов XX в. По сути, иллюстрируется не только произведение, но и аура его создания. Иногда за основу трактовки берется не идея произведения, не язык, не средства художественного выражения, а сам жанр и возможности жанра обыгрываются. Истинным содержанием становится метод художника при переводе литературной реальности в изобразительную. Приведем в качестве примера иллюстрации Г. Спирина к драме М.Ю. Лермонтова «Маскарад». Уже на титуле издания находим изображение театрального здания, а портреты героев выполнены в манере эскизов театральных костюмов.

Основополагающие свойства издания также влияют на оценку редактором иллюстративного ряда. Анализируя иллюстрации, редактор должен рассматривать издание как явление и как процесс.

Издание как явление исследовано в книговедении и в теории оформления книги. Так, В.Н. Ляхов раскрыл особенности издания как целостного явления. В. А. Фаворский также считал цельность важнейшей характеристикой книги . Эти позиции поддерживает сегодня большинство издателей и редакторов. Причем исходной посылкой в оценке визуального ряда редактором является утверждение о том, что иллюстративный ряд должен быть подчинен литературному произведению и направлен на выявление смысла последнего.

Рассматривая книгу (издание) как процесс, можно определить исходные положения оформления издания, учитывая возможности воздействия иллюстративного ряда на читателя в динамике визуального восприятия. Кроме того, при определении концепции иллюстрирования необходимо учитывать особенности типов и видов изданий. По способам пространственной организации издания можно выделить книгу «зрительскую», по преимуществу визуальную (книжка-картинка), и «читательную» - текстовую.

Читательское восприятие определяется побудительными мотивами чтения, мерой усвоения информации, характером интереса читателя. Так, например, иллюстрации классической литературы или литературы XVIII-XIX вв. требуют иного подхода, чем иллюстрации современной литературы, так как та и другая литература по-разному воспринимается читателем. Причем речь идет и об общем подходе к изобразительному ряду, и о конкретных деталях. Странно выглядит книга С. Моэма «Маг», на обложке которой изображены люди в современных джинсах (роман написан в 1908 г.).

Функции иллюстраций. Наиболее весомые функции, которые необходимо в первую очередь учитывать редактору, - познавательная, воспитательная, дополняющая, имитационная, разъясняющая и углубляющая содержание (особенно в случае иллюстрирования смысла, идеи художественного произведения) и эстетическая. Например, реализация дополняющей функции связана с раскрытием смысла. Выполнение эстетической функции предполагает, что при оценке оформления издания значение имеет не только качество подготовки художником оригинала, но и качество полиграфического исполнения иллюстраций. И художник, и редактор одновременно должны быть полиграфистами - это первое, важное условие подготовки издания. Труд редактора и художника комплексный. Обращаясь к подготовке иллюстраций, художник должен отчетливо представлять себе существующие для данной книги полиграфические условия.

Редактор должен вместе с художником и художественным редактором участвовать в поиске образно-ассоциативного строя произведения литературы и в целом книги, методов создания иллюстративного ряда. Тут решается вопрос о том, будет ли художник отталкиваться от смысла, идеи автора или обратится к внешней стороне повествования.

В основе определения метода визуального показа содержания, как правило, лежит учет специфики содержания произведения литературы и качества читательских интересов и возможностей восприятия. К примеру, историческую приключенческую повесть можно иллюстрировать, опираясь на внешний строй произведения, художественное сочинение философского плана со сложным глубинным смыслом желательно раскрыть в визуальном ряде, учитывая прежде всего идею повествования. В детской литературе необходимо обозначить в иллюстрациях оценочные моменты в поведении и поступках героев, раскрыть подтекст информации. Тут следует учитывать, что ребенок по иллюстрациям познает мир. В.В. Бианки писал по поводу иллюстраций к его рассказам о животных: «Задача книжек - показ животных. Основное требование к иллюстратору - рисунок должен дать верное представление о виде животного - не вообще птицы, вообще зверя, а именно данного вида. Прошу дать иллюстрации к определенным местам рассказа. Зачем стилизовать птиц под деревянные игрушки? Зачем изображать несчастного кулика в позе египетского бога?»

Рассматривая книгу как явление, следует учитывать ее целостность. Иллюстрации должны обеспечить общность текста и изображения, помочь читателю воспринять единство содержания и формы художественного сочинения. Поэтому одним из главных принципов работы редактора является оценка не отдельных листов, а всего набора иллюстраций с учетом важнейших поворотов повествования в литературном произведении. Целостность восприятия художественного строя книги заставляет видеть все ее знаковые, орнаментальные и изобразительные элементы не изолированно, но в определенной связи, в системе композиционных, пространственных смысловых и функциональных отношений с этим целым - с самой книгой, имеющей собственную меняющуюся из века в век «архитектуру». В книге важны не только красота и своеобразие тех или иных графических элементов, но ее общий строй, художественная организация целого.

Целостность, единство издания может быть обеспечено за счет того, что отражается один и тот же аспект произведения, например его внешняя, фактическая сторона. Либо за счет верстки, когда применяется одинаковый принцип расположения материала. Целостность обеспечивает и общий подход к выбору объектов иллюстрирования. Например, в иллюстрациях к рассказам Мопассана (4-7: , , , ) нарушена целостность в показе содержания, что негативно сказывается на понимании смысла произведений. В сборнике каждая история включает рисунок с портретом основного персонажа (ил. 4 , 5 , ). Это позволяет читателю зримо представить себе персонажей, сообщает повествованию особый колорит, настроение. Только рассказ «Александр» сопровождается рисунком общего плана, на котором изображена улица провинциального городка (ил. 7 ). Это противоречит общей концепции оформления и во многом снижает силу восприятия содержания.

Целостность издания обеспечивается целостностью собственно иллюстративного ряда. Иллюстрации должны взаимодействовать между собою определенной последовательностью расположения, согласованностью, продуманностью динамики развития в них содержания (нарастание напряженности повествования за счет напряженности изображения до кульминации и постепенный спад ее по мере продвижения к развязке). То есть иллюстрации получают самостоятельное значение, имея собственный мини-сюжет, демонстрируя определенное развитие действия. Кроме того, объединение в одну композицию ряда последовательных эпизодов обеспечивает повествованию большую полноту, усиливает занимательность рассказа, позволяет подчеркнуть подробности.

Целостность издания создается единством манеры оформления всех изобразительных элементов книги. Особенно трудно выдержать единый стиль при создании серийного издания, когда серийное оформление и подготовку иллюстраций к каждому тому или выпуску серии выполняют разные художники. Так получилось в собрании сочинений А. Алексина (Центрполиграф, 2000), в котором не только общее серийное оформление, но и произведения, включенные в отдельные сборники, выполнены разными художниками. В этом издании можно найти и более серьезные просчеты. Например, портрет на обложке тома «Безумная Евдокия» не соответствует ни одному из изображений героев, представленных в иллюстрациях к произведениям, вошедшим в том. Различные стили использованы в оформлении помещенных в этом томе коротких рассказов «Очень странная история» и «Саша и Шура». Нет общей концепции иллюстрирования всего издания: только три из 10 иллюстраций относятся к смыслу рассказа «Саша и Шура» (показывают характер поступков героя), остальные семь имеют формальный характер, демонстрируя случайно подобранные сценки, ничего к пониманию смысла не добавляя. В результате некоторые тома серии не воспринимаются как единое целое.

Рассматривая книгу как процесс, редактор и художник могут решить многие задачи усиления понимания читателем произведения литературы. Книга - двумерное пространство, раскрывая ее, читатель «входит» в это пространство. Основой издания является геометрически четкая система координат, образуемая вертикальными и горизонтальными обрезами одинаковых прямоугольных листов и вертикального корешкового сгиба - единой осью вращения страниц. Пространство книги организовано как путь, создает определенные условия и вехи движения по нему, путь от нуля к какой-то сумме знаний и впечатлений. Различные элементы книги и произведения создают вехи движения по пути получения знаний. Вехи должны быть не случайны, вымерены развитием сюжета или мысли, определены условиями, которые должны соответствовать содержанию. Движение организуется определенным ритмом, членением текста, паузами, заголовками, чередованием текста и иллюстраций, за счет чего зона читательского внимания перемещается от строк текста к изображению и обратно.

Иллюстрации можно рассматривать как своеобразный визуальный путь познания. Тут, следовательно, необходимо передать движение содержания и обеспечить динамику расширения знания, полученного читателем, некоторыми собственно графическими акцентами.

Редактор должен опираться на закономерности организации расположения иллюстративного материала в книге, которые определяются динамикой чтения. Так, иллюстрация может задать ритм получения знаний, ритм повествования за счет чередования текста и иллюстраций. Если изображение насыщено разнообразными деталями, которых нет в тексте, читатель вынужден разглядывать иллюстрацию, знакомясь с новой для себя информацией. Это замедляет ритм чтения, позволяет сосредоточить внимание читателя на главном.

Если необходимо обратить внимание читателя на событие, которое представлено лишь в общем плане, но, по мнению редактора, имеет важное значение для понимания содержания, то можно поместить иллюстрацию в горизонтальном положении - тогда к самостоятельной замкнутости иллюстрации добавляется необходимость оторваться от текста, перевернуть книгу. Тем самым внимание читателя заостряется на данной именно сцене, замедляя ритм продвижения его вперед, и усиливается интерес к иллюстрированному эпизоду. Данный эпизод запоминается особенно отчетливо, в деталях. В сознании читателя ряд таких эпизодов становится основной линией визуального восприятия содержания произведения.

Оценивая содержание иллюстрации, приходится помнить о трех пластах времени, которое может найти в них отражение, - времени выхода книги, времени написания произведения, времени действия.

Кроме того, редактору необходимо внимательно изучить содержание изображения. Рассматривая использованные художником конкретные реалии, читатель погружается в контекст эпохи, времени, места, что обеспечивает не только наглядность, но и сообщает эффект присутствия. Читатель проникает в пространство действия, окунается в его мир. Нельзя сделать убедительной сцену, если художник включает только те предметы, которые описаны в тексте словами. Он должен найти дополнительные детали и подробности, которые сделают сцену живой, свяжут с определенным временем, местом, сделают ее узнаваемой для читателя.

Работа над иллюстрациями литературно-художественного издания требует не только творческого отношения редактора, но и предполагает хорошее знание с его стороны особенностей создания визуального ряда издания, умение понимать художника и специфику художественного восприятия произведений искусства.

6.3.5.

Работа редактора с автором

Успех издательства обеспечивают его авторы.

Работа с автором художественной литературы имеет свои особенности, которые проистекают из специфики художественной литературы как вида искусства. Редактор не только использует особые критерии оценки произведения, методику анализа текста, но и учитывает некоторые характеристики художественного творчества.

Нужно прежде всего отметить в связи с этим особенности организационной работы. Как и при работе с произведениями других видов литературы, редактор оказывает определенное влияние на тематическую, видовую структуру репертуара изданий. Однако если при выпуске литературы других видов (справочной, учебной, научно-популярной и т.д.) он может начинать работу над будущей книгой с изучения плана-проспекта, то в данном случае дело обстоит иначе. Редактор художественной литературы, как правило, имеет дело с уже готовой рукописью и лишь потом происходит первая «личная» встреча с автором. Следовательно, один из важнейших аспектов организаторской работы в данном случае - это поиск и отбор рукописей для публикации. Редактор издательства «Детская литература» С. Н. Боярская пишет: «То, что принято называть редактированием: работа над текстом, над языком - нередко является лишь последующей, заключительной стадией работы. Один из первых и главных процессов работы в редакции художественной литературы для среднего и старшего возраста - это отбор рукописей для издания» . О том же говорит и практика других издательств .

Организующая роль издательства определяется отбором ранее опубликованных сочинений для выпуска сборников - тематических, авторских и т.п. - или для подготовки переизданий отдельных произведений. Например, издательство «Детская литература», формируя поток изданий для детей, порой открывает не только читателям, но и самим писателям новые грани их творчества. «Усилиями издательства в детскую литературу постоянно привлекаются и мастера взрослой прозы, и роль редактора здесь велика... Так подготовлены сборники рассказов К. Паустовского, Ю. Нагибина, Е. Носова, А. Платонова, выбраны повести В. Астафьева «Последний поклон», В. Тендрякова, «Весенние перевертыши», Б. Васильева «Не стреляйте в белых лебедей» и других писателей, близкие по проблематике нашим детям и с детскими героями» .

Важный источник выявления новых произведений, новых имен - публикации в журналах, газетах. Редакторы художественной литературы должны внимательно следить за текущей периодикой, чтобы, опираясь на мнение критики, читательские отзывы, собственный опыт, дать долгую жизнь в книгах всему тому, что вносит существенный вклад в развитие художественной культуры.

Но отбор опубликованных ранее произведений для переиздания - это лишь одно направление формирования тематических планов.

С особым вниманием должен относиться редактор к рукописям, присылаемым в издательства. Не пропустить по-настоящему удачную вещь, выявить талантливого начинающего автора - важная и трудная задача. С. Залыгин вспоминает: «Я послал в «Новый мир» рассказ, который до этого не приняли в нескольких журналах. Через пять дней получил от Твардовского телеграмму: «Рассказ печатаем ближайшим номером. Фразу на берегу реки меняем на берегу Иртыша. Шлите новые рассказы. Приветом Твардовский». Твардовский как будто создавал вокруг себя силовое поле» .

Уметь «создавать силовое поле» - важное качество редактора художественной литературы, которое привлекает писателя в издательство и во многом способствует активизации творческого процесса. Пути и формы поиска авторов, который ведут редакционные работники, многообразны. Они стараются бывать на читательских конференциях, выезжают в творческие командировки, участвуют в работе писательских семинаров.

Важной организаторской задачей редактора художественной литературы является создание авторского актива. Соответствующий опыт имеют все крупные издательства. Редактор может обратиться к «своим» авторам за отзывами на новую рукопись, за советом при формировании издательских проектов, программ издательств и т.п.

В рыночных условиях объединение вокруг издательства авторов обеспечивает успешность его деятельности. Например, издательство «Вагриус» энергично работает с современными писателями, способствуя тем самым обогащению литературного процесса. Среди имен, включенных в серию «Современная российская проза», такие, как Юз Алешковский, Григорий Бакланов, Андрей Битов, Анатолий Гладилин, Фазиль Искандер, Владимир Маканин и др.

«Вагриус» работает и с молодыми авторами, не опасаясь снизить общую прибыль. Это Наталия Медведева, Марина Вишневецкая, Виктор Пелевин и др.

В серии «Малая проза» выходят книги современных писателей, например сборники Людмилы Петрушевской, Галины Щербаковой и др.

Литераторы, входящие в издательский актив, как правило, прежде всего несут рукописи «своему» редактору . Не случайно бытует мнение: счастлив тот автор, который попадает к хорошему редактору. Но дело не только в этом. Объединяя писателей, создавая авторский актив, издательства создают тем самым творческую среду для самих литераторов, помогая общению сотоварищей, заинтересованных в одном большом общем деле - развитии художественной литературы.

Вспомним, что деятельность авторов научных, учебных, технических книг проходит в постоянном общении с коллегами в тех организациях и учреждениях, где они работают. Там же обсуждаются их творческие планы, проспекты изданий, исследовательские труды, производственные новшества - все, что составляет основу будущих публикаций, т. е. их профессиональная среда, как правило, находится вне издательства.

Иное дело - автор литературно-художественного произведения. Специфика художественного творчества приводит к тому, что писатель в своей повседневной работе не связан с коллегами по перу, даже стремится к одиночеству. Вместе с тем каждый литератор нуждается в профессиональном общении - в этом признаются и начинающие писатели, и маститые. Создавая авторский актив, редакторы содействуют тому, что литераторы знакомятся друг с другом, помогают советом и сочувствием. «Было ощущение, что творится дело огромной, всечеловеческой важности, и я заинтересован в том, как работает сейчас, скажем, Евгений Иванович Чарушин, а ему, в свою очередь, очень, чертовски необходима моя работа. Тут действительно было «чувство локтя», роднившее всех», - вспоминает И. Рахтанов о своей работе под руководством С. Я. Маршака в детском отделе Госиздата .

Именно от редактора, его энергии, дара объединять вокруг себя людей во многом зависит и то, насколько благотворной, дружественной и требовательной окажется «литературное окружение» издательства.

Тон и характер первой встречи могут во многом определить в дальнейшем отношения редактора с писателем, а значит, и эффективность их совместного труда. А. Цессарский, автор книги «Записки партизанского врача», так рассказывает о своих мыслях и переживаниях: «...Иду в дом к человеку, который, откинувшись в кресле, будет равнодушно листать эти страницы, презрительно отчеркивать угловатые, непричесанные фразы, выбрасывать лишние куски... В общем, еще по пути я стал раздражаться и сердиться: к чему редактор? Вполне достаточно корректора, который, где нужно, удвоит букву и расставит знаки препинания» . Здесь психологически точно передано состояние автора, впервые выносящего на суд редактора свое произведение. В той или иной форме сомнения одолевают каждого, кто предлагает к публикации свое творение, и редактор всегда должен видеть за страницами рукописи живое сердце, живую душу, отданную на его суд, опасаться незаслуженно оскорбить автора не только отрицательной оценкой, но и формой, тоном разговора.

В то же время необходимо глубокое понимание специфики художественного творчества, уважение к таланту. Писателю нужен благоприятный климат, способствующий совершенствованию его произведений.

Образная природа художественной литературы определяет специфическое соотношение и использование отдельных форм непосредственной редакторской работы над рукописью.

Художественное творение - роман, пьеса, рассказ - это единый живой организм, в котором все взаимосвязано, взаимообусловлено. И даже небольшое сокращение, замена слова, перестановка знака препинания могут привести к нарушению ритма повествования, общего звучания, поэтического смысла. Еще больший вред наносят самовольные редакторские вставки: присочиненные «красочные» детали, реплики, эпизоды, как правило, остаются чужеродными в авторском тексте.

При редактировании художественного произведения не применяют обычные виды правки (правка-сокращение, правка-переделка, правка-обработка). Зато совсем особую роль приобретают постраничные пометки. Сделанные умелой рукой на полях рукописи замечания не воспринимаются как «обязательные исправления», но дают толчок творческой мысли писателя.

Использование рецензии при работе с автором художественного произведения также имеет свои особенности. Редактору следует тщательно продумать выбор рецензента, стремясь привлечь такого писателя или критика, которому была бы близка тематика рукописи и манера письма автора.

«Есть рецензии резкие, обидные, и, работая с такой рецензией, мы убеждаемся, что автор не в состоянии уловить полезное для себя» . Не полезны и «добренькие» отзывы, в которых либо недостатки отмечаются с оглядкой, в слишком мягкой, обтекаемой форме, либо говорится только о достоинствах рукописи. С другой стороны, автор может оказаться беспомощным, встречая такие общие категорические и, как правило, болезненно воспринимаемые замечания, как: «Плохо!», «Не убеждает», «Я не верю», которые, к сожалению, нередко используют некоторые рецензенты. Важно поэтому, чтобы редактор сам внимательно ознакомился с рецензией.

Добиваясь серьезности, глубины анализа, доказательности суждений, следует помнить в то же время о значении субъективно-эмоциональных моментов в восприятии художественного произведения, соответствующих трудностях в подборе аргументов при показе недостатков текста. Здесь вполне справедливы большая свобода построения рецензии, личностная интонационная окраска, поскольку не всегда можно сослаться на логически четкие доказательства, как это принято в других видах литературы.

Кстати, именно эта совсем особая роль субъективно-эмоциональных факторов в создании и в восприятии образного текста определяет их значительность в непосредственной совместной работе редактора и автора над рукописью.

Редактор должен быть по-особому заинтересован произведением. Только если его действительно трогают беды, которые волнуют автора, беспокоят показываемые проблемы, если он радуется тем открытиям, которые автор сделал, - короче, если повествование не оставляет редактора равнодушным, можно рассчитывать на то, что он действительно сумеет употребить свои профессиональные навыки на пользу художественному тексту. Вот как описывает А. Цессарский совместную работу с редактором над своей первой книгой: «...Мы стали вместе читать мою повесть, как общую исповедь. И вместе выбирать и отбрасывать лишнее. И я понимал, как ранит ее неточное слово, я искал, и порой поздно вечером звонил по телефону, чтобы проверить находку, мы вместе радовались или огорчались... Вместе! В этом было все дело» .

Несомненно, именно такое содружество редактора с автором наиболее плодотворно при подготовке к печати литературно-художественного произведения.

Живое, заинтересованное общение с автором отличает редакторскую работу многих наших замечательных писателей-редакторов. Вот что пишет И. Рахтанов о С.Я. Маршаке: «Нас объединял Маршак, он был центром, вокруг которого все вертелось. Это он мог «заболеть» чужой вещью, точно своей собственной, приучая своих сотрудников работать так же» .

Убедительное подтверждение всему сказанному выше можно найти и в редакторских письмах К. Симонова, необычайно выразительно раскрывающих различные нюансы работы с авторами художественных произведений . Обращает на себя внимание, в частности, особая их тональность: органическое сочетание определенности, нелицеприятности суждений («За прямоту прощения не прошу - иначе не могу») и деликатности, доверительности («Мне бы очень хотелось, чтобы Вы подумали над этими моими немногочисленными товарищескими замечаниями, насколько они кажутся Вам верными и приемлемыми»). При четкости, недвусмысленности оценок, подкрепленных развернутой аргументацией, в них нет обидной категоричности, поучительных интонаций. Нередко звучат тактичные оговорки: «мне думается», «на мой личный вкус».

Внимательное, чуткое отношение, искренняя заинтересованность - все это не означает, однако, что следует полностью подчиняться личности автора. Тут всегда следует помнить слова А.П. Чехова: редактор должен быть человеком «с явно выраженной физиономией, то есть обладать своей творческой, человеческой позицией и, уважая позицию автора, не подменять ею свою собственную» .

Все сказанное определяет «почерк», творческое лицо редактора. К такому требовательному, но доброжелательному и тактичному редактору задолго до окончания работы над рукописью приходят литераторы поделиться замыслом, рассказать о планах на будущее, приходят за пониманием, творческой поддержкой на трудном пути создания литературно-художественного произведения - пути исканий и сомнений. По существу, речь идет о высоком редакторском профессионализме.

7.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]