Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Укр.мова_практические_6_10.doc
Скачиваний:
22
Добавлен:
04.03.2016
Размер:
158.21 Кб
Скачать

5. Зредагуйте речення, уникаючи пасивних конструкцій.

Нами будується Україна. Це питання буде розглянуте деканатом на слідуючій неділі. Поема була написана автором ще в 19 столітті. Це завдання достроково виконане нашим колективом. В цьому році нами побудовані три нових завода. На слідуючій неділі нами буде проведена пара міроприємств. Відомість була віднесена викладачем у деканат. За перший учбовий семестр нами пройдено більшу частину матеріала. Протоколи зборів підписуються головуючим і секретарем зборів.

6Зредагуйте словосполучення, замінюючи невластиві для української мови активні дієприкметники.

Ворогуючі сторони, постійно діюча комісія, в слідуючий раз, існуючий устрій, заспокоюючий препарат, бувший директор, вимірюючий прилад, стояча вода, бажаючий, знаюча людина, початкуючий водій, зібралися всі працюючі, хвилюючі слова, домінуючий світогляд, оточуюче середовище, правлячий клас, поступати слідуючим образом, головуючий на зборах, шокуючий випадок, переважаюча більшість, потрясаючий ефект, слідуюча остановка, підчинятися завідуючому кафедрою, наступний Новий рік, вітаємо з наступаючими святами, діюче законодавство.

Самостійна робота

1. Запишіть словосполучення, добираючи можливі синоніми до виділених слів. Укажіть на порушення мовної норми.

Шокуючі подробиці, шокуюча поведінка, шокуюча звістка, запобігати лихові, запобігати ласки, запобігати перед начальством, гальмувати процес розвитку, гальмувати рефлекси, гальмувати розвиток, шгальмувати швидкість.

Надзвичайне враження, надзвичайні здібності, надзвичайний обід, надзвичайно гарний, надзвичайно схвильований, надзвичайно гарячий.

2. Виявити помилки в стилістичному використанні однорідних членів речення, інші хиби. Виправити текст.

1. Переповнені гордості за такого президента, громадяни бажають йому терпіння та натхнення у служінні такому невдячному, але все ж своєму народу, авторитету серед українців, їх розуміння правильності його добродійної діяльності, творчих перемог. 2. Міністерство зобов’язало загальноосвітні школи перейти на вивчення іноземної з другого, а не п’ятого класу. 3. Мало хто з письменників має власну веб-сторінку і навіть не розуміє, що бодай таким чином може завоювати серця читачів, не чекаючи роками на безгонорарну книжку з мізерним накладом.

3. Спростіть і скоротіть речення.

Наявна в людини вимогливість до себе дає їй змогу мобілізуватись для виконання потрібного завдання, допомагає знаходити нові способи роботи, щоб досягти кращих наслідків у своїй діяльності.

4. Відредагуйте власні назви.

Братів Кличко, Андрієм Петровичем, Марії Петрівній, Антіном Павловичом, Юріє Констянтиновичу, з Генадієм Анатолієвичем, Констянтином Васильовичом, Андріє Сергієвичу.

5. Зредагуйте словосполучення, які містять слова, вжиті в неправильному значенні. Визначте, в якому значенні можна використовувати виділені слова.

Договоритися про зустріч, інформація на рахунок поїздки, заказати напиток, здавати екзамени, знімати квартиру, денна виручка, переводити статтю, переводити гроші по пошті, вияснити питання, вмішатися у справи, наказати дитину, заставити зробити,

Семінарсько-практичне заняття 8

Спілкування як інструмент професійної діяльності

План

  1. Спілкування і комунікація. Види і форми спілкування.

  2. Поняття ділового спілкування.

  3. Невербальні компоненти спілкування.

  4. Гендерні аспекти спілкування.

Література:

1.Бацевич Ф.С. Основи комунікативної лінгвістики: підручник / Ф.С.Бацевич. – К.: ВЦ «Академія» , 2009. –374 с. ( с.32-35, 64-72).

2. Мацько Л.І. Культура української фахової мови: навч. посібник / Л.І.Мацько, Л.В.Кравець. – К.: ВЦ «Академія» , 2007.–359 с. ( с.11-18).

3. Шевчук С.В. Українська мова за професійним спілкуванням: підручник /С.В.Шевчук, І.В.Клименко. – К.: Алерта, 2012. – С.146 –167.

Контрольні запитання:

  1. Що спільного і у чому розрізняються поняття «спілкування» і «комунікація»? Чи можуть вони виступати синонімами?

  2. Які функції притаманні спілкуванню?

  3. Які виділяють види спілкування?

  4. У чому полягає сутність ділового спілкування?

  5. Чому досягнення позитивного результату залежить і від професійної мовнокомунікативної компетенції? Розкрийте її сутність (див позицію 2 в рекомендованій літературі).

  6. Чим невербальні засоби відрізняються від вербальних?

  7. Чому невербальні засоби спілкування мають національний характер? Наведіть приклади.

  8. Яка існує класифікація невербальних засобів спілкування?

Практична частина

  1. Зробіть словничок термінів, які використовуються для розкриття теми заняття.

2. Зробіть переклад тексту. Виконайте завдання до перекладу, що запропоновані після тексту.

Модерируемая коммуникация – это коммуникация, где есть одна или больше групп участников (сторон коммуникации) со своими ведущими (модераторами), причём внутри группы или между группами нужно наладить коммуникацию по заданной теме. Участвующие команды в коммуникации являются сторонами коммуникаци (площадками, группами). Организация коммуникации внутри одной команды (стороны) является сессией. Коммуникация между двумя командами или сторонами коммуникации при посредстве своих ведущих для каждой команды является мостом.

……………………………………………………………………..

Коммуникативные стратегии различаются по той цели, которую они преследуют. Мы можем выделить следующие типовые цели коммуникации: конвенциональная (согласие, заключение договора в ситуации конфликта или поддержание договора (конвенции); конфликтная (обнаружение разногласий и акцентуация на разногласиях участников коммуникации с тем, чтобы создать конфликт или поддержание, разжигание существующего конфликта); манипуляционная (захват смыслового пространства коммуникации с тем, чтобы навязать участнику коммуникации свою коммуникативную стратегию и соответственно своё видение реальности.

Завдання до тексту:

  1. Визначте стиль і підстиль запропонованого тексту.

  2. Випишіть із першого абзацу терміни, за допомогою яких розкривається тема, схарактеризуйте їх за будовою.

  3. Наведіть приклади комунікативних ситуацій, коли реалізуються конвенціональна, конфліктна та маніпуляційна цілі.

  4. Поясніть уживання закінчення –а(-я)// -у(-ю) в іменниках чоловічого роду ІІ відміни в родовому відмінку, що зустрілися в тексті під час перекладу.

  5. У чому особливість перекладу таких словосполучень або слів, як «модерируемая», «по заданной теме», «участвующие команды», «по той цели», «следующие типовые цели», «существующего (конфликта)»?

  6. Зробіть бібліографічний опис джерела, якщо відомо, що автором статті «Коммуникативные стратегии модерируемых коммуникантов», яку вміщено на сайті http / www. uis. kiev. ua/ ~ xyz/moderation.html, э Сергій Дацюк.

3.Заповніть таблицю «Класифікація невербальних засобів спілкування», користуючись підручником Ф.С.Бацевича «Основи комунікативної лінгвістики» (с. 66).

Акустична

Оптична

Тактильно-кінестична

Ольфакторна

Темпоральна

4.Перепишіть текст, розставляючи розділові знаки, виділяючи абзаци. Виберіть із дужок варіант слововживання. Виконайте завдання, що запропоновані після тексту.

Жести регулятори мають (важливе значення, важливу роль) на початку і в кінці бесіди. Одним із таких жестів (являється, є) рукостискання (найбільш поширена, найпоширеніша) форма вітання в діловому світі символ довіри знак пошани аспект у протоколі ділового вітання. Кваліфікований політик користується типово американським рукостисканням правою рукою береться права рука партнера і покривається зверху лівою. Інша форма потискуючи правицю лівою плескають по плечу. Але це можливо лише між добрими знайомими. Рукостискання має регіональні особливості. Так у США воно тверде 2-3 рази. У Німеччині це один твердий потиск. У Франції та Бельгії легке швидке рукостискання. У Швеції твердий потиск рук з обов’язковим контактом очима. В арабських країнах чоловіки та жінки не тиснуть руки один одному. Не треба дивуватися якщо перш ніж вітатися деякі з чоловіків арабів накривають руку одягом.

Завдання до тексту:

  1. Визначте, до якої групи невербальних засобів відносяться жести. Що ви ще знаєте про жести як невербальний засіб спілкування? Про який ще засіб невербального спілкування згадується в тексті?

  2. Поставте знак наголосу в підкресленому слові, поясніть .

  3. Зробіть бібліографічний опис джерела, звідки взято текст, використовуючи подані елементи бібліографії (Навчальний посібник «Міжнародні культурні традиції: Мова та етика ділового спілкування». Автор – Н.В.Ботвина. Видано у видавництві „АртЕк ” (Київ) у 2000 році. 189 сторінок).

4.Допишіть речення.

1. Мовлення – це…. 2. Діловим поглядом є погляд, спрямований …. 3. Потирання скронь, підборіддя, прикривання обличчя руками свідчить про те, що … 4. Чоловічий стиль спілкування зорієнтований на систему…5. Типовою рисою жіночої вербальної поведінки є прагнення …. 6.Ділове спілкування – це двосторонній процес…