Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Команди.doc
Скачиваний:
19
Добавлен:
08.02.2016
Размер:
219.14 Кб
Скачать

Assistance Допомога Помощь

1

I need help.

Я потребую допомоги.

Я нуждаюсь в помощи.

2

I am asking.

Я тону.

Я тону.

3

I have been in collision.

Я зіткнувся.

Я столкнулся.

4

I am aground.

Я на мілині.

Я на мели.

5

I am on fire and have dangerous cargo on board.

У мене пожежа і я маю небезпечний вантаж на борту.

У меня пожар и я имею опасный груз на борту.

6

I am on fire in the engine-room.

У мене пожежа в машинному відділенні.

У меня пожар в машинном отделении.

7

I am on fire in the hold/cargo tanks.

У мене пожежа в трюмі та вантажних танках.

У меня пожар в трюме и грузовых танках.

8

I am on fire in the accommodations / living spaces.

У мене пожежа в приміщеннях / жилих приміщеннях.

У меня пожар в помещениях / жилых помещениях.

9

I have lost a man overboard / at… /

У мене впала за борт людина /в точці .../.

У меня упал за борт человек /в точке …/.

10

What is your position?

Повідомте Ваші координати.

Сообщите Ваши координаты.

11

What assistance is required?

Яка допомога необхідна /потрібна/?

Какая помощь необходима /требуется/?

12

Please, help with search and rescue.

Будь ласка, допоможіть в пошуку і порятунку.

Пожалуйста, помогите в поиске и спасении.

13

I require a life-boat / helicopter, medical assistance, tugs, etc./

Мені потрібна рятувальна шлюпка /гелікоптер, медична допомога, буксири і т. ін./.

Мне требуется спасательная шлюпка /вертолет, медицинская помощь, буксиры, и т. д./.

14

I am coming to your assistance.

Я йду Вам на допомогу.

Я иду Вам на помощь.

15

I am sending a boat / raft to you.

Я висилаю човен / пліт до Вас.

Я высылаю лодку / плот к Вам.

16

I can’t send a boat / raft.

Я не можу вислати човен / пліт.

Я не могу выслать шлюпку / плот.

17

Please, take command of search and rescue.

Будь ласка, прийміть командування пошуком і порятунком.

Пожалуйста, примите командование поиском и спасением.

18

Assistance I not / no longer required.

Допомога не потрібна / більше не потрібна.

Помощь не нужна / больше не нужна.

19

You may proceed.

Ви можете прямувати далі.

Вы можете следовать дальше.

Regulation Signals when Towing Буксирування Буксировка

1

Is the towing hawser fast?

Чи закріплений буксир?

Закреплен ли буксир?

2

The towing hawser is fast.

Буксир закріплений.

Буксир закреплен.

3

All fast.

Все закріплено.

Все закреплено.

4

Are you ready for towing?

Ви готові до буксирування?

Вы готовы для буксировки?

5

Everything is ready for towing.

Все готове до буксирування.

Все готово для буксировки.

6

Commence towing!

Починайте буксирувати!

Начинайте буксировать!

7

I am commencing to tow.

Я починаю буксирувати.

Я начинаю буксировать.

8

Shorten in the towing hawser!

Укоротіть буксир!

Укоротите буксир!

9

I am altering my course to starboard.

Я повертаю праворуч.

Я поворачиваю вправо.

10

Steer to starboard!

Ідіть праворуч!

Идите вправо!

11

Pay out the towing hawser!

Попустіть буксир!

Потравите буксир!

12

Veer out the towline!

Попустіть буксирний кінець / лінь.

Потравите буксирный конец / линь.

13

I must cast off the towing hawser.

Я повинен віддати буксир.

Я должен отдать буксир.

14

Cast off the towing hawser!

Віддайте буксир!

Отдайте буксир!

15

The towing hawser has parted.

Буксир лопнув.

Буксир лопнул.

16

Shall I continue the present course?

Чи повинен я продовжувати йти тим же курсом?

Должен ли я продолжать идти тем же курсом?

17

Continue the present course!

Продовжуйте прямувати тим же курсом!

Продолжайте следовать тем же курсом!

18

I am stopping my engines.

Я зупиняю свої машини.

Я останавливаю свои машины.

19

Stop your engines at once!

Зупиніть негайно Ваші машини!

Остановите немедленно Ваши машины!

20

I am keeping away before the sea.

Я відвожу від хвилі.

Я отвожу от волны.

21

Keep away before the sea!

Відводьте від хвилі!

Отводите от волны!

22

I must get shelter or anchor as soon as possible.

Мені треба сховатись або стати на якір якомога швидше.

Мне нужно укрыться или стать на якорь как можно быстрее.

23

Bring me to shelter or to an anchor as soon as possible.

Приведіть мене в закрите місце або поставте мене на якір якомога швидше.

Приведите меня в закрытое место или поставьте меня на якорь как можно скорее.

24

Shall we anchor at once?

Чи повинні ми негайно стати на якір?

Должны ли мы немедленно стать на якорь?

25

I want to anchor at once.

Я хочу негайно стати на якір.

Я хочу немедленно стать на якорь.

26

I will go slower.

Я зменшу хід.

Я уменьшу ход.

27

Go slower!

Зменшіть хід!

Уменьшите ход!

28

My engines are going astern.

Мої машини працюють заднім ходом.

Мои машины работают задним ходом.

29

Go astern!

Дайте задній хід!

Дайте задний ход!

30

I am increasing my speed.

Я збільшую свій хід.

Я увеличиваю свой ход.

31

Increase your speed!

Збільшить хід!

Увеличьте ход!

32

You are running into danger

Ви йдете до небезпеки.

Вы идете к опасности.

33

I am paying out the towing hawser.

Я попускаю буксир.

Я травлю буксир.

34

Get spare towing rope ready!

Приготуйте запасний буксир!

Приготовьте запасной буксир!

35

Spare towing hawser is ready.

Запасний буксир готовий.

Запасной буксир готов.

36

I cannot carry out your order.

Я не можу виконати Ваше розпорядження.

Я не могу выполнить Ваше распоряжение.