- •Pilotage Лоцманська проводка Лоцманская проводка
- •Manouevring Маневрування Маневрирование
- •Warnings Попередження Предупреждение
- •Commands for Anchoring Для постановки судна на якір Для постановки судна на якорь
- •Assistance Допомога Помощь
- •Regulation Signals when Towing Буксирування Буксировка
- •Commands for Draught and Height
- •Высота и осадка
Assistance Допомога Помощь
1 |
I need help. |
Я потребую допомоги. |
Я нуждаюсь в помощи. |
2 |
I am asking. |
Я тону. |
Я тону. |
3 |
I have been in collision. |
Я зіткнувся. |
Я столкнулся. |
4 |
I am aground. |
Я на мілині. |
Я на мели. |
5 |
I am on fire and have dangerous cargo on board. |
У мене пожежа і я маю небезпечний вантаж на борту. |
У меня пожар и я имею опасный груз на борту. |
6 |
I am on fire in the engine-room. |
У мене пожежа в машинному відділенні. |
У меня пожар в машинном отделении. |
7 |
I am on fire in the hold/cargo tanks. |
У мене пожежа в трюмі та вантажних танках. |
У меня пожар в трюме и грузовых танках. |
8 |
I am on fire in the accommodations / living spaces. |
У мене пожежа в приміщеннях / жилих приміщеннях. |
У меня пожар в помещениях / жилых помещениях. |
9 |
I have lost a man overboard / at… / |
У мене впала за борт людина /в точці .../. |
У меня упал за борт человек /в точке …/. |
10 |
What is your position? |
Повідомте Ваші координати. |
Сообщите Ваши координаты. |
11 |
What assistance is required? |
Яка допомога необхідна /потрібна/? |
Какая помощь необходима /требуется/? |
12 |
Please, help with search and rescue. |
Будь ласка, допоможіть в пошуку і порятунку. |
Пожалуйста, помогите в поиске и спасении. |
13 |
I require a life-boat / helicopter, medical assistance, tugs, etc./ |
Мені потрібна рятувальна шлюпка /гелікоптер, медична допомога, буксири і т. ін./. |
Мне требуется спасательная шлюпка /вертолет, медицинская помощь, буксиры, и т. д./. |
14 |
I am coming to your assistance. |
Я йду Вам на допомогу. |
Я иду Вам на помощь. |
15 |
I am sending a boat / raft to you. |
Я висилаю човен / пліт до Вас. |
Я высылаю лодку / плот к Вам. |
16 |
I can’t send a boat / raft. |
Я не можу вислати човен / пліт. |
Я не могу выслать шлюпку / плот. |
17 |
Please, take command of search and rescue. |
Будь ласка, прийміть командування пошуком і порятунком. |
Пожалуйста, примите командование поиском и спасением. |
18 |
Assistance I not / no longer required. |
Допомога не потрібна / більше не потрібна. |
Помощь не нужна / больше не нужна. |
19 |
You may proceed. |
Ви можете прямувати далі. |
Вы можете следовать дальше. |
Regulation Signals when Towing Буксирування Буксировка
1 |
Is the towing hawser fast? |
Чи закріплений буксир? |
Закреплен ли буксир? |
2 |
The towing hawser is fast. |
Буксир закріплений. |
Буксир закреплен. |
3 |
All fast. |
Все закріплено. |
Все закреплено. |
4 |
Are you ready for towing? |
Ви готові до буксирування? |
Вы готовы для буксировки? |
5 |
Everything is ready for towing. |
Все готове до буксирування. |
Все готово для буксировки. |
6 |
Commence towing! |
Починайте буксирувати! |
Начинайте буксировать! |
7 |
I am commencing to tow. |
Я починаю буксирувати. |
Я начинаю буксировать. |
8 |
Shorten in the towing hawser! |
Укоротіть буксир! |
Укоротите буксир! |
9 |
I am altering my course to starboard. |
Я повертаю праворуч. |
Я поворачиваю вправо. |
10 |
Steer to starboard! |
Ідіть праворуч! |
Идите вправо! |
11 |
Pay out the towing hawser! |
Попустіть буксир! |
Потравите буксир! |
12 |
Veer out the towline! |
Попустіть буксирний кінець / лінь. |
Потравите буксирный конец / линь. |
13 |
I must cast off the towing hawser. |
Я повинен віддати буксир. |
Я должен отдать буксир. |
14 |
Cast off the towing hawser! |
Віддайте буксир! |
Отдайте буксир! |
15 |
The towing hawser has parted. |
Буксир лопнув. |
Буксир лопнул. |
16 |
Shall I continue the present course? |
Чи повинен я продовжувати йти тим же курсом? |
Должен ли я продолжать идти тем же курсом? |
17 |
Continue the present course! |
Продовжуйте прямувати тим же курсом! |
Продолжайте следовать тем же курсом! |
18 |
I am stopping my engines. |
Я зупиняю свої машини. |
Я останавливаю свои машины. |
19 |
Stop your engines at once! |
Зупиніть негайно Ваші машини! |
Остановите немедленно Ваши машины! |
20 |
I am keeping away before the sea. |
Я відвожу від хвилі. |
Я отвожу от волны. |
21 |
Keep away before the sea! |
Відводьте від хвилі! |
Отводите от волны! |
22 |
I must get shelter or anchor as soon as possible. |
Мені треба сховатись або стати на якір якомога швидше. |
Мне нужно укрыться или стать на якорь как можно быстрее. |
23 |
Bring me to shelter or to an anchor as soon as possible. |
Приведіть мене в закрите місце або поставте мене на якір якомога швидше. |
Приведите меня в закрытое место или поставьте меня на якорь как можно скорее. |
24 |
Shall we anchor at once? |
Чи повинні ми негайно стати на якір? |
Должны ли мы немедленно стать на якорь? |
25 |
I want to anchor at once. |
Я хочу негайно стати на якір. |
Я хочу немедленно стать на якорь. |
26 |
I will go slower. |
Я зменшу хід. |
Я уменьшу ход. |
27 |
Go slower! |
Зменшіть хід! |
Уменьшите ход! |
28 |
My engines are going astern. |
Мої машини працюють заднім ходом. |
Мои машины работают задним ходом. |
29 |
Go astern! |
Дайте задній хід! |
Дайте задний ход! |
30 |
I am increasing my speed. |
Я збільшую свій хід. |
Я увеличиваю свой ход. |
31 |
Increase your speed! |
Збільшить хід! |
Увеличьте ход! |
32 |
You are running into danger |
Ви йдете до небезпеки. |
Вы идете к опасности. |
33 |
I am paying out the towing hawser. |
Я попускаю буксир. |
Я травлю буксир. |
34 |
Get spare towing rope ready! |
Приготуйте запасний буксир! |
Приготовьте запасной буксир! |
35 |
Spare towing hawser is ready. |
Запасний буксир готовий. |
Запасной буксир готов. |
36 |
I cannot carry out your order. |
Я не можу виконати Ваше розпорядження. |
Я не могу выполнить Ваше распоряжение. |