- •1. Предмет стилистики. Место стилистики в систе-ме филологических дисциплин. Разделы стилистики и их соотношение.
- •2. Понятие «стиль» в словесности. Языковые стили. Стилевая норма. Вопрос о нормах языка художест-венной литературы.
- •3. «Стилистическая окраска» языковых средств. Синонимия и соотносительность способов языкового выражения.
- •4. Эмоционально-экспрессивно окрашенная лексика и фразеология совр. Русск. Языка.
- •5. Функционально-стилистически окрашенная лексика и фразеология совр. Русск. Языка.
- •6. Стилистические ресурсы морфологии совр. Русск. Языка (имена существительные, прилагательные, местоимения).
- •2) Формы на -ы, -и выступают как нейтральные, а формы на -а, -я как разговорные, просторечные: инженеры – инженера; или проф. Сфера: мичманы – мичмана. Употребляемые иногда тренера и проч. Неверны.
- •7. Стилистические ресурсы морфологии совр. Русск. Языка (глагол).
- •8. Стилистические ресурсы синтаксиса совр. Русск. Языка (простое предложение).
- •9. Стилистические ресурсы синтаксиса совр. Русск. Языка (сложное предложение).
- •10. Звуковые и ритмико-интонационные стилистические ресурсы синтаксиса совр. Русск. Языка.
- •11. Текст как феномен употребления языка. Главные признаки текста. Содержание текста и его языковое выражение.
- •14. Композиция словесного произведения и ее различные аспекты. Композиция как «система динамического развертывания словесных рядов» (в. В. Виноградов).
- •17. Образ рассказчика в его отношении к образу автора. Способы словесного выражения образа рассказчика.
- •18. Понятие субъективации повествования. Приемы субъективации повествования, их классификация.
- •20. Языковая структура текста. Главные пути и приемы стилистического анализа текстов.
- •6) Контактность: говорящие видят и слышат друг друга; 7) жест и мимика; 8) устная форма; 9) большая роль интонации.
- •23. Эстетическая функция языка и язык художественной литературы («художественный стиль»). Вопрос о поэтическом языке.
- •24. Проблема образности художественного текста. Слово и образ.
- •25. Язык художественной литературы («художественный стиль») в его отношении к функциональным стилям и разговорному языку.
6) Контактность: говорящие видят и слышат друг друга; 7) жест и мимика; 8) устная форма; 9) большая роль интонации.
Главные черты: 1) линейное протекание без возможности вернуться назад; 2) неполнооформленность структур в произношении реплик; 3) эллипсис (пропуск членов предложения в разговоре); 4) порядок слов, связанный с особенностями интонационного и ритмического построения фразы. 5) связи частей сложного предложения могут отличаться от обычного литературного; 6) конкретность лексики и фразеологии.
Разговорный монолог. Приближается к диалогической цепи реплик, хотя говорится одним человеком. Монолог спонтанный, неподготовленный.
Разновидности разговорного языка:
Территориальный диалект. Разговор, говор, наречие. Наиболее древняя разновидность употребления разговорного языка. Со стороны языкового строя терр. диалекты изучены и описаны. Но, что касается их места и роли в системе разновидностей употребления разговорного русского языка, они изучены гораздо меньше. Отличают их от других разновидностей разг. языка главным образом фонетические, лексические и частично грамматические и словообразовательные особенности. Диалектное произношение. Многие диалектные по происхождению слова вошли в лит. язык, многие находятся между диал. и лит. Существует в форме диалога, как живое средство общения. неотделим от диалога. В результате изменения терр. диалекта под влиянием лит. языка возникает полудиалект. В более или менее чистом виде диалект сохраняет только старшее поколение. Влияние книг, журналов, ТВ, радио, СМИ, кино. Изменения в основном на ярусе лексики, которая пополняется новыми для диалекта словами. Значение слова, пришедшего в диалект из лит. языка, может измениться. Апсалютная такая, хорошая девушка. Полудиалект правильнее понимать как промежуточное явление между терр. диалектом и общим разгов. языком.
Социально-профессиональный диалект. Разновидность разг. языка, связанная с употреблением в соц. или проф. среде. Дифференциация не по территории, а в связи с определенной социально-профессиональной средой. Очень многочисленны такие диалекты. Язык города, речь дворянства, речь чиновников, речь военных, проф. жаргоны, воровской жаргон, речь купцов, мещанская речь, женская речь, речь молодежи. Отличия только на ярусе лексики и фразеологии. Жаргон – достояние открытых соц-проф групп: школьников, студентов, врачей, рыболовов, спортсменов, охотников. Арго – достояние замкнутых соц-проф групп. Искусственность, условность, – тайность общения, непонятность разговора для посторонних. Типичен для соц. низов общества и преступного мира. Арго заимствует ряд ин. слов. Распространилось понятие сленга.
Просторечие. Простая, неукрашенная речь в отличие от речи изысканной, украшенной – красноречия. Правильнее: непринужденное, даже сниженное употребление разговорного языка в городской среде, с оттенками развязности и грубоватости. В наши дни просторечие не связано с какой-то определенной группой. Оно выступает прежде всего как способ, манера выражения, избираемая говорящими в зависимости от ситуации общения и собственного желания.
Общий разговорный язык. Та разновидность, которая не имеет резких произносительных примет а лексике и фразеологии. Поэтому она кажется разновидностью употребления разг. языка. Но как раз в этой разновидности в чистом виде предстают все особенности разговорного языка. Употребляется в разговоре носителями лит. языка.
Главные особенности разговорного языка в его отношении к лит. языку и его разновидностям Когда говорят литературный язык и разговорный язык, имеют в виду разновидности употребления языка, а не два разных языка. Это лит. разновидность и разговорная разновидность употребления. Это две главные, наиболее общие разновидности употребления современного русского языка. Принципиальное различие монологического и диалогического употребления языка. Щерба. Это различие стало для Щербы основой характеристики литературного и разговорного языков. «В основе лит. языка лежит монолог, рассказ, противополагаемый диалогу – разговорной речи». Диалог – это цепь реплик. Монолог – уже организованная система облеченных в словесную форму мыслей, преднамеренное воздействие на окружающих. Всякий монолог есть лит. произведение в зачатке.
Лит. язык определяется обычно, как обработанная и нормированная форма общенародного языка, обязательная для всех членов данного общества, универсальная в смысле использования в разных сферах деятельности, стилистически дифференцированная и имеющая тенденцию к стабильности.
Лит. язык влияет на разговорный главным образом в области произношения и лексики
и фразеологии. Воздействие разговорного на литературный имеет исторические корни. Это вопрос ИРЛЯ. В новое время сущ. роль в посредничестве между разг. и лит. языками стала играть худ. лит-ра.