Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

462

.pdf
Скачиваний:
1
Добавлен:
09.01.2024
Размер:
1.15 Mб
Скачать

VI

―Несмотря на широкий спектр возможностей, открывающихся перед современным пользователем Интернета, лишѐнная невербальной экспрессии интернет-коммуникация является эмоционально бедной по сравнению с неопосредованным интерперсональным общением.

При этом именно эмоциональный компонент позволяет преодолеть подсознательные защитные фильтры, проникнуть в сознание реципиента сообщения и прочно закрепиться в долгосрочной памяти: «между осознанными и неосознанными уровнями регуляции лежит эмоциональный уровень психической регуляции, который выполняет функцию своеобразного «фильтра», определяющего «значимость информации (еѐ валентность и степень значимости), которая поступает на вход психологического поля значений, то есть психологического пространства индивида».‖

(Старовойт М.В. Особенности потребительского и коммуникативного поведения современных пользователей интернета, Вестник Северного (Арктического) федерального университета, 2015)

VII

―Функция средства массовой информации – распространение новостей, аналитическое осмысление событий, социальное воздействие, реклама – осуществляется новостными сайтами, электронными вариантами печатных изданий, личными журналами (блогами) и т.д. Язык официальных электронных СМИ незначительно отличается от языка печатных изданий.‖

VIII

―На функционирование языка в Интернете влияет ряд факторов: демократизация общения, разнообразие целей и задач коммуникации, необходимость приспособить письменную

91

форму речи к условиям интерактивного общения, необходимость в новых средствах выразительности, возможность использования гиперссылок и мультимедийных вставок.

Результат действия этих факторов тоже весьма различен. С одной стороны, отмечается сдвиг норм письменной речи, который многими воспринимается негативно, как свидетельство «порчи» и деградации языка. Действительно, соблюдение правил орфографии и пунктуации в Интернете перестало быть обязательным требованием, хотя полный отказ от правил такая же редкость, как и педантичное их соблюдение. Широко употребляются синтаксические структуры, характерные для разговорной речи (неполные контекстуальные предложения, парцелляция и т. д.), разговорные (в том числе просторечные) слова и формы слов.

С другой стороны, исследователи отмечают и явления, связанные с усложнением языка, позволяющие говорить о наличии тенденции к интеллектуализации современной культуры. Можно выделить такие проявления этой культуры, как широкое использование терминов вне научного стиля речи, использование иноязычной лексики и лексикограмматических моделей иноязычной речи, аллюзивность и прецедентность, словотворчество.

«Все соответствующие инновационные явления усложняют восприятие информации, делают его многоступенчатым и опосредованным, требуют специальных интеллектуальных усилий и дополнительных знаний и т.п., т.е. в целом делают коммуникацию более содержательной, насыщенной и интеллектуальной, а также психологически более непринуждѐнной, неформальной и многослойной»‖

(Дубина Л.В. Тенденции развития русского языка в условиях интернет-коммуникации, Вестник ТГПУ, 2013)

92

Кейс 10

1.Проанализируйте текст, выделив лексические и морфологические особенности научного стиля.

2.Какое значение (прямое или переносное) имеют подчѐркнутые слова?

3.Проанализируйте синтаксические особенности научной статьи и выпишите примеры: деепричастных оборотов, обособленных определений, пассивного залога.

4.Найдите в текстах печатных СМИ и медиатекстах (телепередачи) примеры использования эвфемизмов для выражения негативной оценки; смягчения отрицательной оценочности, вуалирования негативной сущности описываемого явления.

5.Какие препятствия существуют для распознавания / понимания эвфемизмов? Приведите примеры с опорой на тексты СМИ.

Эвфемизмы как средство выражения негативной оценки в СМИ

―Многими современными исследователями отмечается тенденция к огрублению, повышению уровня агрессивности языка СМИ. Это обусловлено провозглашением свободы слова, снятием идеологических фильтров в постсоветский период. В то же время наблюдается и обратное явление – эвфемизации речи современных российских СМИ, активное использование языковых единиц, служащих для смягчения, вуалирования, эстетизации негативно оцениваемых понятий.

«Эвфемия – это косвенная коммуникативная стратегия мелиоративной направленности, которая предполагает использование как лингвистических, так и экстралингвистиче-

93

ских средств (эвфемизмов) с целью не создавать у собеседника ощущения коммуникативного дискомфорта (то есть с целью табуирования, вежливости, эстетизации, смягчения, вуалирования, искажения информации)». Эвфемизации ме- диа-политического дискурса вызвана повышенной конфликтогенностью данной сферы. Тот факт, что коммуникация осуществляется публично и часто затрагивает потенциально конфликтные вопросы социальной и политической жизни общества, заставляет говорящего проявлять особую осторожность в выборе языковых средств выражения, ведь «чем жестче социальный контроль речевой ситуации и самоконтроль говорящим собственной речи, тем более вероятно появление эвфемизмов». Это особенно актуально для современных СМИ, постепенно перенимающих опыт западной культуры публичного общения, связанный с феноменом политкорректности. Кроме того, эвфемизмы являются мощным средством речевой манипуляции, что чрезвычайно востребовано в современном медиа-политическом дискурсе.

Оценочность – одна из специфических черт медийной речи, обусловленная воздействующим характером публицистических текстов.

Отрицательная оценка в разных ее проявлениях очень часто встречается в текстах современных СМИ. В то же время многие авторы, осознавая ответственность за свое публично высказанное мнение, стремятся избегать конфликтных ситуаций, быть политкорректными, поэтому стараются выразить негативную оценку в смягченной, завуалированной форме. Для выражения отрицательной оценки в скрытой форме современные публицисты и прибегают к использованию эвфемизмов.

94

Негативно-оценочный потенциал обусловлен самой природой эвфемизма, ведь «эвфемизмы – эмоционально нейтральные слова или выражения, употребляемые вместо синонимичных им слов и выражений, представляющихся говорящему неприличными, грубыми или нетактичными».

Другим существенным признаком эвфемизма является формальное улучшение характера денотата по сравнению с исходной номинацией, сглаживание негативной коннотации. Специфика эвфемизмов заключается в том, что они, смягчая негативную экспрессивность заменяемой номинации, сохраняют с ней семантическую связь.

За счет завуалированной, но четко осознаваемой носителями языка негативной семантики и создается оценка. Эта оценка намного слабее, чем у исходной номинации, но она чѐтко ощущается носителями языка, сильнее или слабее в зависимости от того, насколько понятным и семантически прозрачным является эвфемизм.

Процесс эвфемизации непосредственно связан со сферой нравственных оценок. Эвфемистическим заменам подвергаются те понятия, которые в системе ценностей данного общества считаются аморальными, антисоциальными.

Эвфемизации затрагивает номинации, способные вызывать у читателя негативные ассоциации, на базе которых может создаваться отрицательная оценка. Например, в современном обществе насилие, жестокость считаются антигуманными, поэтому в текстах прессы часто можно встретить эвфемизм особые методы допроса для обозначения методов ведения допроса, основанных на применении физического насилия, пыток: Однако Белый дом уже неоднократно заявлял, что не поддержит запрет на использование особых ме-

тодов допроса (Российская газета, 15.02.2008).

95

Одним из наиболее распространенных приемов создания эвфемистических замен является перефразирование. Использование описательных оборотов позволяет скрыть негативную сущность называемого явления, сместить акцент в пользу его нейтральных или положительных свойств, что помогает нивелировать отрицательную оценку: Сегодня Рос-

сия впервые заявила о том, что однополярный мир закон-

чился (Российская газета, 18.03.2014) (вместо диктат США). Итак, эвфемизмы активно используются для выражения негативной оценки в современном медиа-политическом дискурсе. Они успешно выполняют свою функцию смягчения отрицательной оценочности, вуалирования негативной сущности описываемого явления. Это обусловлено тем, что читатель, встречая в тексте эвфемизм, не может сразу распознать, что скрывается за эвфемистической заменой. Как правило, читатель либо не обладает достаточными знаниями, чтобы проследить механизм эвфемистической замены, либо не останавливает своего внимания на эвфемизме, сливающимся с общим потоком информации. Поэтому закономерно, что эвфемизмы могут выражать негативную оценку более или менее интенсивно в зависимости от того, насколько их сущ-

ность понятна читателю.‖

(Торопкина В.А., Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, 2015, № 2)

96

Заключение

Вданном пособии сделана попытка систематизировать различные подходы в работе с научными, публицистическими, официально-деловыми и отчасти художественным текстами.

Предлагаются задания на выявление грамматических, речевых, логических ошибок; на использование наиболее востребованных в вузе видов компрессий текста: конспектирование, аннотирование, написание рефератов. Знание особенностей функциональных стилей речи находит своѐ практическое применение не только в рамках курса «Русский язык и культура речи», но и в процессе написания рефератов, курсовых и дипломных работ по профильным дисциплинам соответствующего направления подготовки бакалавров. Кейс-задания направлены на развития у студентов умения самостоятельно принимать решения и находить правильные ответы на вопросы. Данный метод предполагает созидание и творческий подход со стороны обучающихся, при этом важен не только конечный результат, но и сам процесс получения знаний.

Взаключение следует отметить, что владение родным языком, умение общаться, добиваться успеха в процессе коммуникации относится к ключевым компетенциям, предопределяющим достижения человека почти во всех областях жизни, способствуя его социальной адаптации к постоянно изменяющимся условиям современного мира. Кроме того, культура речи является одной из составляющих профессиональной подготовки – вчерашний выпускник вуза должен

всовершенстве владеть всеми видами речевой деятельности и чувствовать себя уверенно во всех сферах общения.

97

Литература

1.Академическое письмо: принципы структурирования

инаписания научного текста /А.Г. Ибраева, Т.В. Ипполитова. – Петропавловск: СКГУ им. М. Козыбаева, 2015. – 106 с.

2.Беляева И.В., Ренер Е.И. Место письма в развитии академических языковых навыков в условиях иноязычной научной и профессиональной коммуникации // Профессиональ- но-ориентированное обучение иностранным языкам. – Екб.: Изд-во Уральск. гос. пед. ун-та, 2012. – № 6. – С. 27–30.

3.Болотнова Н.С. Филологический анализ текста: учеб. пособие. – М.: Флинта: Наука, 2009. – 520 с.

4.Горденко Н.В. Формирование академических компетенций у студентов вузов: автореф. дис. … канд. пед. наук.

– Ставрополь, 2006. – 26 с.

5.Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов.

– Назрань: ООО «Пилигрим», 2010. – 486 с.

6.Кузнецов И.Н. Рефераты, курсовые и дипломные

работы: Методика оформления и подготовки. – М.: Издатель- ско-торговая компания «Дашков и Ко», 2004. – 352 с.

7.Культура устной и письменной речи делового человека: справочник; практикум. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2014. – 320 с.

8.Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. – 709 с.

9.Матвеева Т.В. Полный словарь лингвистических терминов. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2010. – 562 с.

10.Попова Т.В. Академическое письмо в послевузовском обучении иностранному языку: жанровые особенности // Обучение иностранному языку в аспирантуре неязыкового

98

вуза: актуальные вопросы: монография / Г.В. Буянова, А.С. Киндеркнехт, Т.В. Попова, Е.В. Пеунова; науч. ред. А.С. Киндеркнехт; М-во с.-х. РФ, федеральное гос. бюджетное образов. учреждение высшего образования «Пермская гос. с.-х. акад. им. акад. Д.Н. Прянишникова». – Пермь: ИПЦ «Прокростъ», 2017. – С. 69-81.

11.Русский язык и культура речи. Практикум. Словарь: учеб.-практ. пособие для академического бакалавриата / под общ. ред. В.Д. Черняк. – М.: Издательство Юрайт, 2018.

525 с.

12.Русский язык и культура речи: учебник и практикум для академического бакалавриата / под ред. В.Д. Черняк. — М.: Издательство Юрайт, 2018. – 363 с.

13.Смирнова Н.В. Академическая грамотность и письмо в вузе: от теории к практике // Высшее образование в России. – 2015. – № 6. – С. 58–62.

14.Штрекер Н.Ю. Русский язык и культура речи: Учеб. пособие для вузов. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. – 383 с.

99

Учебное издание Попова Татьяна Валентиновна

РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ

Учебное пособие Подписано в печать 23 .08. 2018

Формат 60*84 1/16 Усл. печ. л. 6,19 Тираж 150 экз. Заказ № 138

ИПЦ "ПрокростЪ"

Пермского государственного аграрно-технологического университета имени академика Д.Н. Прянишникова, 614990, Россия, г. Пермь, ул. Петропавловская, 23

тел. (342) 217-95-42

100

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]