- •Раздел I
- •I. Укажите номера предложений, в которых сказуемое стоит в группе простых времен
- •II. Укажите номера предложений, в которых глагол-сказуемое стоит в группе длительных времен
- •III. Укажите номера предложений, в которых глагол-сказуемое стоит в группе завершенных времен
- •IV. Укажите номера предложений, в которых сказуемое стоит в группе завершенно-длительных времен
- •V. Укажите номера предложений, в которых глагол-сказуемое стоит в страдательном залоге
- •VI. Укажите номера предложений, в которых инфинитив переводится на русский язык определительным придаточным предложением, вводимым союзом «который»
- •VII. Укажите номера предложений, в которых инфинитив переводится на русский язык придаточным предложением цели, вводимым союзами «чтобы», «для того чтобы»
- •VIII. Укажите номера предложений, в которых ing-форма соответствует в русском языке деепричастию, оканчивающемуся на – в
- •IX. Укажите номера предложений, в которых ing-форма переводится на русский язык причастием, оканчивающимся на –щий, -щая, щее
- •X. Укажите номера предложений, в которых –ing-форма переводится деепричастием, оканчивающимся на –а или -я
- •XI. Укажите номера предложений, в которых присутствует инфинитив
- •XII. Укажите номера предложений, в которых причастие II выступает в роли определения
- •XIII. Укажите номера предложений, в которых использована конструкция «Сложное дополнение»
- •XIV. Укажите номера предложений, в которых инфинитив переводится на русский язык именем существительным или неопределенной формой глагола.
- •XV. Укажите номера предложений, в которых использована конструкция “Cложное подлежащее”
- •XVI. Укажите номера предложений в которых – ing-форма переводится на русский язык именем существительным или неопределенной формой глагола
- •XVII. Укажите номера предложений в которых –ing-форма переводится на русский язык с помощью слова «будучи» и страдательного причастия.
- •Раздел II Заполнитепропуски:
- •Раздел III. Укажите соответствия
- •Раздел IV.Установите правильную последовательность
- •Раздел V.
III. Укажите номера предложений, в которых глагол-сказуемое стоит в группе завершенных времен
1. This method has never been used in clinical practice.
2. This grammar rule had to be used in translating this sentence into Russian.
3. The patient had been examined by the doctor before the results of his analyses were known.
4. This doctor has been working in the clinic for ten years already.
5. My friend has never been to Moscow
6. The doctor has been examining an X-ray film for several minutes already when somebody entered the room.
7. The experiment was said to have been finished several days ago.
8. The results of the study have been reported already.
9. The nurse had met this condition in her practice before she began to work in this clinic.
10. The experiment could have been over already.
11. The doctor had been examining his patient for half an hour when the nurse entered the room.
12. This method has been developed in our clinic.
13. The operation is known to have been performed by our best surgeon.
14. The patients will have been examined by the doctor before the professor comes.
15. No cases of poliomyelitis have been reported in Finland during the last two decades.
16. Since the times of Hippocrates, fever has been recognized as a hallmark of disease.
17. The patient had had all the signs of acute hepatitis when he applied for the doctor’s help.
18. Thirty to sixty per cent of patients have no symptoms of the disease at the time of examination.
19. Interferon has the capacity to stop the development of some diseases in the human body.
20. He is known to have never been to London.
IV. Укажите номера предложений, в которых сказуемое стоит в группе завершенно-длительных времен
1. It is true that important achievements in medicine have been made recently.
2. The scientist had been studying the effects of the drug on laboratory animals for a month already when he found this article.
3. Vaccination being used in time, the disease did not affect many people in this area.
4. Having examined the patient the doctor prescribed him bed rest and a course of injections.
5. The student has been working over this problem for two weeks already.
6. Lungs are said to have been involved in the process.
7. The virus has been growing in culture medium for 2 days already.
8. Since you had to do the examination of the area two days ago you are to give me the report just now.
9. The study of this infection has been slowly progressing for the last 10 days.
10. The drug was being produced in our department from September 12 to November 30 last year
11. The neurologist having examined this patient did not find any pathology.
12. The patient’s parents are talking with the doctor in charge now
13. We have been performing our research for four months already
14. The drug having been tested on animals was recommended for clinical use.
15. The patient had been sleeping for two hours when the nurse came to give him the injection.
16. The students had been writing the test-paper for 40 minutes already when I came.
17. By the end of this year he will have been working in the Research Center for Pulmonology for 15 years already.
18. Having examined the patient the doctor prescribed him bed rest and a course of injections.
19. The patient had been operated on by 12 o’clock yesterday.
20. The patient had been examined for the presence of staphylococci in his blood before the therapy was begun.