Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
filosofia.doc
Скачиваний:
238
Добавлен:
13.03.2015
Размер:
1.88 Mб
Скачать

24.Жусип Баласагун «Кутадгу билик».

«Кутадгу билиг» - это своего рода квинтэссенция мыслей, испокон веков собиравшихся в культурной среде тюрков и относящихся к морали, политике и праву, это - памятник тюркской культуры, относящийся к XI веку. Как по духу, так и по языку это произведене чисто тюркское. В этом произведении, представляющем собой толстый том, все написано по-тюркски, все абстрактные понятия и правовые учреждения обозначаются тюркскими терминологическими словами (197). Терминологические слова, используемые Юсуфом Хас Хаджибом (Хас Хаджиб - особый визирь), не являются словами, созданными самим Юсуфом. Это термины, с давних пор существовавшие и использовавшиеся в уйгурской литературе еще в доисламскую эпоху. В «Кутадгу Билиг» есть терминологические слова для всех понятий, использование которых было необходимо в жизни общества. Язык произведения хорошо разработан, это - культурный литературный язык, способный выразить все. Отсюда видно, что тюркский язык уже в доисламскую эпоху был полностью разработан и достиг высокой степени развития. «Кутадгу билиг» был написан в XI веке. В ту эпоху у многих сегодняшних культурных наций (у немцев, французов, русских) не было своего развитого, цивилизованного языка. «Кутадгу билиг» - почти ровесник иранскому «Шах-наме» (198). Заслуживает внимания то, что если иранский поэт изображает легендарную историю Ирана, то тюркский мыслитель повествует стихами об управлении государством, праве, общественной морали. Это очень знаменательно. Чтобы вернуть себе уничтоженную когда-то политическую независимость, иранцы ожидали помощи у истории и прошлого, а тюрки же определяли основы, при помощи которых они могли бы управлять многими государствами, которые еще только будут созданы в будущем (199). После «Шах-наме» иранцы преуспели в поэзии, мы же, тюрки, стали известны миру своей силой и способностями в области создания государств и управления ими. Юсуф родился в городе Баласагун, известном под именем Куз-Орду, месторасположение которого не установлено с достаточной степенью достоверности. Образование Юсуф Баласагуни получил в признанных культурных центрах того времени - Фарабе, Кашгаре, Бухаре. В совершенстве владея арабским и персидским языками, он проработал философские и научные сочинения по различным отраслям знания. Поэма "Кутадгу билик" стала известный западному миру через австрийского востоковеда фон Хаммер-Пургшталя, в руки которого рукопись попала в 1796 г. в Стамбуле и была подарена им Венской библиотеке. В 1970 г. в Ленинграде состоялось IV Тюркологическая конференция, посвященная "Кутадгу Билик", где указывалось на необходимость расширения масштабов и углубления исследований этого памятника. В 1986 г. А. Егеубаев представил Юсуфа на казахском языке. Работа Юсуфа Баласагуни "Кутадгу билик" является первым энциклопедическим произведением не на официальном литературном языке, каким являлся арабский язык в то время, а на родном языке тюрков, факт сам по себе очень значительный, что свидетельствует о патриотизме и любви к родному языку. Вместе с этим, им руководили политические мотивы, стремление научить среднеазиатскую династию караханидов, еще не оторвавшуюся от кочевой среды, управлять страной с высокоразвитыми оседлыми районами, областями (Маверанахр, Восточный Туркестан). А чтобы его назидания были поняты и кочевниками-караханидами, необходимо было написать по-тюркски. Но "Кутадгу билик" не только политический трактат, он является суммой знаний по различным областям науки и культуры своей эпохи, в нем собран и обобщен материал с философским осмыслением жизненных позиций самого автора, в частности, рассмотрены мировоззренческие проблемы смысла жизни, предназначения человека, его места и роли в общественном и природном универсуме. Произведение Баласагуни представляет обширную систему, в которой выдвигаются как проблемы общефилософского характера, так и жизненно-практического, этнического и эстетического плана. Стремление к энциклопедичности, универсальности, охвату общемивоззренческих проблем было присуще самому характеру философствования в культурном регионе, к которому принадлежал Юсуф. Мировоззрение Юсуфа имеет троякие корни - философские, шаманистские, исламские. Целостное, в том числе и философское прочтение поэзии Баласагуни, в свою очередь, будет способствовать расшифровке, проникновению в сложный внутренний мир средневекового поэта-мыслителя, вскрытию его глубинных пластов, отвечает интересу и вниманию широкой общественности. Включение "Кутадгу билик" в поле историко-культурного анализа будет способствовать дальнейшей разработке истории общественной мысли, художественных традиций тюркских народов в средневековый период развития. Значимость и актуальность введения в оборот "Кутадгу билиг" Юсуфа Баласагуни отчетливо вырисовывается в плане всестороннего изучения многомерного процесса развития культура. Научное использование, изучение, интерпретация произведения Баласагуни в историко-философском срезе восполняет наше преставление об умственном содержании, интеллектуальной жизни и связи народов Востока в период средневековья.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]