Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

6955

.pdf
Скачиваний:
0
Добавлен:
23.11.2023
Размер:
917.68 Кб
Скачать

Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования

«Нижегородский государственный архитектурно-строительный университет»

О. В. Харитонова

РУССКИЙ ЯЗЫК И ДЕЛОВОЕ ОБЩЕНИЕ

Учебно-методическое пособие по подготовке к лекциям, практическим занятиям, написанию

контрольной работы (включая рекомендации по организации самостоятельной работы) по дисциплине «Русский язык и деловое общение» для обучающихся по направлениям подготовки

38.03.01 «Экономика», профиль Бухгалтерский учет, анализ и аудит

Нижний Новгород

2018

Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования

«Нижегородский государственный архитектурно-строительный университет»

О. В. Харитонова

РУССКИЙ ЯЗЫК И ДЕЛОВОЕ ОБЩЕНИЕ

Учебно-методическое пособие по подготовке к лекциям, практическим занятиям, написанию

контрольной работы (включая рекомендации по организации самостоятельной работы) по дисциплине «Русский язык и деловое общение» для обучающихся по направлениям подготовки

38.03.01 «Экономика», профиль Бухгалтерский учет, анализ и аудит

Нижний Новгород ННГАСУ

2018

УДК 80:378.147(075,8)

Харитонова О. В. Русский язык и деловое общение [Электронный ресурс]: учеб. - метод. пос. / О. В. Харитонова; Нижегор. гос. архитектур. - строит. ун-т – Н. Новгород: ННГАСУ, 2018. – 70 с., 1 электрон. опт. диск

(CD-RW)

В пособии отражено основное содержание лекционного материала по дисциплине «Русский язык и деловое общение», приведены указания по написанию контрольной работы и подготовке к практическим занятиям, даны рекомендации по самостоятельной работе, источникам информации и литературе, рассмотрено содержание основных форм контроля формирования компетенций.

Предназначено обучающимся в ННГАСУ по направлению подготовки 38.03.01 «Экономика», профиль Бухгалтерский учет, анализ и аудит по заочной форме для освоения дисциплины «Русский язык и деловое общение».

©О.В. Харитонова, 2018

©ННГАСУ, 2018

СОДЕРЖАНИЕ

 

Введение ...................................................................................................

4

Раздел 1. Лекционный материал по дисциплине «Русский язык и

деловое общение» ....................................................................................

5

Тема 1. Культура речи и эффективность общения .................................

5

Тема 2. Стили речи и выразительные средства русского языка..........

12

Тема 3. Понятие делового общения, его формы и виды ...................

15

Тема 4. Деловые переговоры и деловая беседа....................................

22

Тема 5. Ведение делового совещания ...................................................

26

Тема 6. Прием посетителей и общение с ними ...................................

29

Тема 7. Ведение делового телефонного разговора ..............................

34

Тема 8. Деловое письмо..........................................................................

36

Тема 9. Управление конфликтом в деловом общении .......................

42

Раздел 2. Задания для практических занятий ...............................

47

Тема 1. Культура речи и эффективность общения ...............................

47

Тема 2. Стили речи и выразительные средства русского языка...........

47

Тема 3. Понятие делового общения, его формы и виды ...................

47

Тема 4. Деловые переговоры и деловая беседа.....................................

48

Тема 5. Ведение делового совещания ...................................................

49

Тема 6. Прием посетителей и общение с ними ...................................

50

Тема 7. Ведение делового телефонного разговора .............................

50

Тема 8. Деловое письмо..........................................................................

51

Тема 9. Управление конфликтом в деловом общении .......................

51

Раздел 3. Выполнение контрольной работы....................................

53

3.1 Примерная тематика контрольной работы .....................................

53

3.2 Требования к структуре и оформлению КР....................................

54

3.3 Образец оформления списка использованных источников .........

59

Раздел 4. Самостоятельная работа студентов ................................

60

4.1 Общие рекомендации для самостоятельной работы ....................

60

4.2 Темы, задания и вопросы для самостоятельной

 

работы обучающихся ............................................................................

60

4.3 Рекомендуемая литература для самостоятельной

 

работы обучающихся (СРО)...................................................................

62

4.4 Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной

 

сети Интернет для самостоятельной работы студентов.......................

64

4.5 Проверочные задания для самостоятельной работы студентов…64

Раздел 5. Рекомендуемая литература ................................................

66

Раздел 6. Методические рекомендации и оценочные средства

 

для проведения промежуточной аттестации обучающихся

 

по дисциплине «Русский язык и деловое общение»......................

68

Заключение............................................................................................

70

3

Введение

Целями освоения учебной дисциплины «Русский язык и деловое общение» являются:

-формирование коммуникативной компетенции бакалавра (обучение профессиональному общению в области избранного направления подготовки);

-закрепление и совершенствование навыков владения нормами русского литературного языка;

-изучение приемов и методов, применяемых в современной практике делового общения, особенностей и принципов делового общения;

-развитие речевого мастерства для подготовки к сложным профессиональным ситуациям общения (ведение переговоров, деловых совещаний и т.п.).

В результате изучения данной учебной дисциплины обучающиеся должны:

-знать приемы и методы, используемые в современной практике делового общения; особенности и принципы делового общения; требования к соблюдению норм русского языка и выбору языковых средств в ситуации делового общения; основные этапы и стили ведения деловой беседы, совещания, переговоров; правила ведения делового телефонного разговора и деловой переписки;

-уметь использовать приемы и методы делового общения, выбирая наиболее уместные и эффективные в конкретной коммуникативной ситуации; использовать выразительные средства русского языка, вербальные и невербальные средства для повышения эффективности коммуникаций в профессиональной деятельности; организовывать общение с посетителями, писать деловые письма, организовывать совещания и вести деловую беседу;

-владеть навыками профессионального общения в области избранного направления подготовки для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия; навыками письменной и устной коммуникации на русском языке; умением выражать свои мысли и мнения в межличностном и деловом общении на русском языке; навыками публичной речи, аргументации, ведения дискуссии, литературной и деловой письменной и устной речи на русском языке; приемами и методами управления конфликтами; нормами деловой этики

иэлектронной коммуникации.

4

Раздел 1. Лекционный материал по дисциплине

«Русский язык и деловое общение»

Тема 1. Русский язык и эффективность общения

Понятие культуры речи. Составляющие культуры речи. Нормативный, коммуникативный и этический аспекты культуры речи. Зависимость эффективности коммуникации от речевой культуры общающихся.

Понятие культуры речи можно рассматривать с нескольких точек зрения. В общенаучном смысле, культура речи – это принятые языковые нормы, правила и традиции, используемые в процессе коммуникации.

Если рассматривать с прикладной, практической точки зрения, то культура речи – это умение применять те средства языка, которые позволяют эффективно общаться. Эффективность общения выражается в скорости и точности понимания.

Грамотная речь – это проявление уважения к собеседнику, читателю, партнеру. «Безграмотное писание читать трудно, точно едешь в таратайке по мерзлой дороге» - отмечал известный русский языковед Л.В. Щерба1.

Составляющие культуры речи: язык, речь, коммуникация, текст, литературный язык, нормы языка, стили речи.

Язык – «естественно возникшая в человеческом обществе и развивающаяся система облеченных в звуковую форму знаковых единиц, способная выразить всю совокупность понятий и мыслей человека и предназначенная прежде всего для целей коммуникации»2.

С языком тесно связано понятие речи. Речь - это «конкретное говорение, протекающее во времени и облеченное в звуковую (включая внутреннее проговаривание) или письменную форму. Под речью принято понимать как сам процесс говорения, так и результат этого процесса»3. Речь воспринимаема, конкретна и неповторима, преднамеренна и направлена к определенной цели, она обусловлена ситуацией, субъективна и произвольна.

Коммуникация - общение между людьми, процесс обмена информацией, процесс, поддерживающий функционирование общества и межличностные отношения. Коммуникация складывается из коммуникативных актов. Цель коммуникации – понимание. Процесс коммуникации представлен на рис. 1.1.

Результатом речевой деятельности говорящего является текст. Текст - это законченное речевое произведение (письменное или устное), основными свойствами которого являются цельность и связность.

1Чешко Л.А. Русский язык для подготовительных отделений вузов: учеб. пособие .- 20е изд., испр. и

доп. – М.: Высш. шк., 1990. – 333 с. – с.7.

2Арутюнова Н.Д. Язык // Русский язык. Энциклопедия. М., 1997. С. 652

3Там же. С. 417

5

Литературный язык – это основная форма существования национального языка, принимаемая его носителями за образцовую4. То есть это своеобразный стандарт или эталон языка.

Норма языка - это исторически обусловленная совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в конкретный исторический период.

Рис. 1.1 - Процесс коммуникации

Следует помнить, что язык в процессе использования постоянно меняется, т.к. меняются условия его применения и способы коммуникации. Тем не менее, можно выделить универсальные требования к речи: правильность, точность, чистоту, ясность, логичность, богатство, выразительность и уместность речи.

Правильность речи – соответствие звуковой (орфографической), лексической и грамматической структуры речи принятым в языке литературным нормам. Правильность является базовым качеством речи и достигается благодаря знанию норм литературного языка и их внимательному применению при построении речи.

Точность речи – соответствие смысла речи или текста задачам коммуникации. Точность речи зависит от правильности употребления слов, умения выбирать необходимый синоним, учитывать многозначность слов, правильно сочетать слова. Причины нарушения точности речи: использование длинных однотипных грамматических конструкций, нарушение порядка слов в предложении, загромождение предложения оборотами и конструкциями, речевая избыточность и недостаточность. Точность речи достигается благодаря четким представлениям о значениях слов, умения точно употреблять синонимы, многозначные слова.

Чистота речи - это отсутствие в ней лишних слов, слов-сорняков

(значит, так сказать, так, собственно говоря, как бы, типа), нелитературных слов (жаргонных, диалектных, нецензурных).

4 Стилистический энциклопедический словарь русского языка /под редакцией М.Н. Кожиной. – М.: «Флинта», «Наука». – 2003.

6

Ясность речи – доступность восприятия и понимания речи даже при сложности ее содержания. Ясность речи достигается ее правильностью, точностью и вниманием говорящего к осведомленности и речевым навыкам собеседника. Ясность речи показывает желание говорящего сделать свою речь удобной для понимания партнером по общению.

Логичность речи - это логическая связь высказываний друг с другом. Логичность достигается благодаря внимательному отношению к целому тексту, связности мыслей. Логические ошибки можно устранить при прочтении готового письменного текста, в устной речи необходимо хорошо помнить сказанное и последовательно развивать мысль.

Богатство речи - набор языковых средств (лексических, грамматических, стилистических), которыми владеет и умело пользуется в соответствии с ситуацией отдельный человек. Богатство речи определяется способностью человека выразить одну и ту же мысль, одно и то же грамматическое значение разными способами. Для достижения этого качества необходимо пополнять свой словарный запас путем чтения литературы, периодической печати, обращать внимание на грамматические и стилистические особенности читаемых текстов, вдумываться в значения слов, особенности устойчивых выражений и речевых оборотов.

Выразительность речи - выбор таких языковых средств, которые позволяют усилить впечатление от высказывания, вызвать и поддержать внимание и интерес у адресата, воздействовать на его разум и чувства. Выразительность речи достигается использованием художественных приемов, речевых фигур и тропов, пословиц, фразеологических оборотов, крылатых фраз.

Уместность речи - соответствие структуры и стиля речи условиям и задачам общения, особенностям автора и адресата. Например, если мы дома со своими близкими будем общаться, используя научный стиль, это будет правильная речь, но неуместная. Уместность речи обеспечивается верным пониманием ситуации и знанием стилистических особенностей слов и устойчивых оборотов речи.

Культуру речи можно рассматривать с трех сторон, или аспектов. Нормативный аспект речи предполагает знание литературных норм и умение применять их в речи. Коммуникативный аспект культуры речи позволяет учитывать, кому адресован текст, принимать во внимание осведомленность и интересы адресата. Язык располагает богатым арсеналом средств, позволяющим найти нужные слова для объяснения сути дела любому человеку. Этический аспект культуры речи направлен на соблюдение норм поведения, уважение к участникам общения, доброжелательность, тактичность и деликатность. Этические нормы составляют необходимую часть культуры речи, а культура речи, в свою очередь, является важной частью общей культуры человека.

Таким образом, можно увидеть прямую зависимость эффективности общения от богатства и развития речевой культуры партнеров по коммуникации. Здесь в качестве примера можно привести диалог межу

7

носителем языка и иностранцем. Уровень речевой культуры обоих влияет на результат общения. Чем лучше человек может пользоваться всеми инструментами языка, тем больших успехов с меньшими усилиями он добивается в любых видах коммуникации и достигает своей цели.

Согласно исследованиям, проведенным в США, существует прямая зависимость между словарным запасом человека и его положением на карьерной лестнице: чем больше словарный запас, тем выше положение5. Чтение и общение с успешными профессионалами позволяет развиваться в этом направлении.

Эффект коммуникации – это изменения в поведении коммуниканта (получателя сообщения), которые происходят в результате приема сообщения. К результатам коммуникации относят изменения в знаниях, изменения установок и изменение поведения. Сегодня во многих сферах профессионалы тратят на общение от 50 до 90% рабочего времени, но далеко не все умеют эффективно общаться. Считается, что умение эффективно общаться является главным средством для достижения целей, стоящих перед организацией.

Эффективность делового общения определяется умением правильно интерпретировать визуальную информацию, т.е. взгляд партнера, его мимику, жесты, а также тембр и темп речи. Однако не все или не в полной мере могут контролировать собственные жесты, мимику, позы. Глаза, движения часто выдают человека, являются своего рода каналами утечки информации.

Психологи считают, что в процессе общения непосредственно слова несут 10% информации. По мнению Франсуа Сюдже (автора книги "Правда о жестах"), в 55% случаев информация поступает через жесты, мимику, а в 38% - через интонацию. Б. Шоу в предисловии к своему сборнику пьес отмечал, что существует 50 способов сказать слово "да" и 500 - слово "нет". Великий русский писатель в знаменитой эпопее "Война и мир" дал словесное описание 97 оттенков человеческой улыбки, 85 оттенков выражения глаз; справедливо полагая, что глаза - зеркало души человека.

В деловой коммуникации каждый участник "наблюдает за наблюдателем", следит за производимым впечатление и за невербальным поведением партнера.

Паралингвистика (греч. рara - около) изучает совокупность невербальных средств, включенных в речевое сообщение и передающих, вместе с вербальными средствами, смысловую информацию. Различают три вида паралингвистических средств:

фоноционные. К фоноционным относят тембр речи, ее темп, громкость, типы заполнения пауз ("э-э", "м-м " и др.), особенности произношения звуков;

кинетические. К кинетическим относят жесты, тип выбираемой позы, мимику;

5 Манн И.Б. Маркетинг на 100%: ремикс: Как стать хорошим менеджером по маркетингу / Игорь Манн. – 12-е изд. – М.: Манн, Иванов и Фербер, 2014. – 256 с. (С. 110)

8

графические. Графические средства - это почерк, способы графических дополнений к буквам, их заменители, символы.

Умение "считывать" невербальные сигналы дает деловому человеку следующие преимущества:

1)он может распознавать затруднения, возникающие на уровне отношений при самом их зарождении: "перехватить" сигналы о них, перестроиться по ходу разговора, изменить тактику ведения беседы;

2)он может перепроверить правильность своей интерпретации воспринимаемых сигналов, а также вести контроль истинности наблюдения (например, выступили слезы: они могут быть при страдании и боли, а могут быть слезами радости и пр.).

Все это сказывается на эффективности делового взаимодействия.

Шопенгауэр заметил: "Знание о человеке - область, в которой никогда нельзя достичь совершенства, и даже опытный человек все снова и снова попадается на ошибках". Только с помощью вопросов на уточнение и понимание можно перепроверить истинность интерпретаций, этой возможностью в деловом взаимодействии не стоит пренебрегать.

К средствам невербальной коммуникации относят, как правило, следующие:

1.Жестовый контакт, выражающийся в разнообразных формах - толчки, похлопывания, поглаживания и т. п.

2.Дистанция между общающимися. Расстояние между участниками делового общения свидетельствует о его формальности или неформальности, об отношении партнеров друг к другу, о степени заинтересованности в разговоре.

3.Ориентация, то есть положение сидящих (стоящих) по отношению друг к другу. Ориентация может меняться в зависимости от ситуации и свидетельствует о степени соперничества или сотрудничества.

4.Внешний вид. Основная цель - сообщение о себе. Через имидж деловые партнеры информируют окружающих о своем социальном положении, виде деятельности, самооценке и т.п.

5.Поза тела. Поза обычно указывает на те или иные межличностные отношения, на социальное положение партнера. Она может меняться в зависимости от настроения и эмоционального состояния человека. Однако при интерпретации необходимо учитывать культурный потенциал человека и общепринятые этикетные условности, которые следует соблюдать в тех или иных конкретных ситуациях.

6.Кивок головой - используется для одобрения или подтверждения чеголибо, а также как сигнал, дающий партнеру основание вступить в диалог.

7.Выражение лица (мимика) дает возможность для широкой интерпретации, сокрытия или демонстрации эмоций, помогает понять информацию, передаваемую с помощью речи, сигналит об отношении к комуто или чему-то.

9

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]