Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

19

.pdf
Скачиваний:
1
Добавлен:
07.06.2023
Размер:
1.72 Mб
Скачать

КАЗАХСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени АЛЬ-ФАРАБИ

Х. М. Сайкиев

КОНСТРУКЦИИ

СВИНИТЕЛЬНЫМ ПАДЕЖОМ

ВСОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ

Алматы «Қазақ университеті»

2012

УДК 81.366:81.367.6(075.8) С 12

Кафедра русской филологии, русской и мировой литературы КазНУ им. аль-Фараби

Составители:

профессор К.К. Ахмедьяров, профессор Б.У. Джолдасбекова,

доцент Р.С. Кожамкул, ст. преподаватель Н.Ж. Садыкова,

доцент Н.Ю. Зуева

Сайкиев Х.М.

С 12 Конструкции с винительным падежом в современном русском литературном языке / сост.: К.К. Ахмедьяров,

Б.У. Джолдасбекова, Р.С. Кожамкул, Н.Ж. Садыкова, Н.Ю. Зуева.

– Алматы: Қазақ университеті, 2012. – 294 с.

ISBN 978-601-247-514-2

Кафедра русской филологии, русской и мировой литературы чтит своих Учителей, крупных деятелей в области русской филологии, бережно сохраняя память об их славных достижениях и понимая важность сохранения традиций университета.

Монография «Конструкции с винительным падежом в современном русском литературном языке» проф. Х.М. Сайкиева является кандидатской диссертацией, защищённой в 1950 году. Это стало заметным событием в развитии и становлении казахстанской филологии, в том числе потому, что проф. Х.М. Сайкиев стал первым казахом, защитившим диссертацию по русскому языкознанию в МГУ им. М. Ломоносова (научный руководитель – проф. Н.М. Петерсон).

Целью исследования стали происходящие в языке изменения и развитие значений конструкций с винительным падежом.

Первая часть работы посвящена критическому обзору учений русских лингвистов о винительном падеже, начиная с М.В. Ломоносова и заканчивая М.Н. Петерсоном.

Во второй части исследования автор изучает беспредложные и предложные конструкции с винительным падежом и их значения.

Для практиков в работе по русскому языку очень полезной является глава о синтаксической синонимике. И ещё более важным, практически совершенно необходимым, является приложение «Значения конструкций с винительным падежом и способы передачи этих значений в казахском языке».

УДК 81.366:81.367.6(075.8)

 

Сайкиев Х.М., 2012

ISBN 978-601-247-514-2

КазНУ им. аль-Фараби, 2012

Конструкциисвинительнымпадежомвсовременномрусскомлитературномязыке

ОБ АВТОРЕ

Халаби Мухитович Сайкиев (19141986) – казахстанский и советский лингвист, профессор, один из пионеров изучения сопоставительных явлений в русском и казахском языках и в целом сопоставительного языкознания; также занимался вопросами практического преподавания русского языка в школах и вузах с казахским языком обучения.

Биография

Х.М. Сайкиев родился в Бурлинском районе Уральской области (ныне Западно-Казахстанская область). Окончив в 1941 году Уральский пединститут, он почти сразу ушёл на фронт и во время Великой Отечественной войны служил на Дальнем Востоке редактором военной газеты. После демобилизации в 1946 году вернулся к педагогической деятельности, навсегда связав свою жизнь с Казахским государственным университетом.

В 1949 году университет командирует его в Москву для завершения и защиты кандидатской диссертации. В 1950 году Халаби Мухитович Сайкиев стал первым казахом, защитившим диссертацию по русскому языкознанию в МГУ им. М. Ломоносова (научный руководитель – проф. Н.М. Петерсон). Следом на ним в послевоенные годы воспитанники филологического факультета также прошли московскую лингвистическую школу и тем самым создали ядро русистов, защитив кандидатские диссертации под руководством академика В.В. Виноградова, профессоров М.Н. Петерсона, Т.П. Ломтева, А.И. Ефимова, Е.М. Галкиной-Федорук, Н.С. Поспелова и других учёных с мировыми именами.

3

Конструкциисвинительнымпадежомвсовременномрусскомлитературномязыке

Вноябре 1950 года Х.М. Сайкиев назначается деканом филологического факультета. В 1951 году Минвуз СССР утверждает его в должности заведующего кафедрой общего языкознания.

«Сайкиев был известен как высококвалифицированный лектор по теоретической грамматике, в преподавании которой он стоял на позиции русского классического языкознания, – вспоминала доцент В.С. Михайлова. – В студенческой ауди-тории он был пропагандистом взглядов Ф. Фортунатова, Бодуэна де Куртене, академиков Л.В. Щербы, А.А. Шахматова, В.В. Виноградова, своего учителя Н.М. Петерсона и др.». Лекции Сайкиева носили печать академизма в лучшем смысле этого слова. С целью приобретения навыков лекторского мастерства его лекции посещали многие члены кафедры.

В1952 году Сайкиев назначен проректором по учебной работе и одновременно исполняющим обязанности ректора КазГУ.

Ссентября следующего года он уже работает директором Института языка и литературы Академии наук КазССР.

Добившись немалых успехов на руководящей работе, Х.М. Сайкиев, тем не менее, избрал для себя путь учёного и остался верен своему предназначению лингвиста. В 1962 году он стал основателем кафедры русского языка КазГУ и бессменно заведовал кафедрой в течение 23 лет.

В 1976 году Х.М. Сайкиев защитил докторскую диссертацию «Грамматические категории глагола (на материале русского и казахского языков)».

Вклад в науку

Книга «Конструкции с винительным падежом в современном русском литературном языке» занимает особое место в русистике: она написана не академическим учёным для узкого круга коллег, а преподавателем, обеспокоенным слабой научной обеспеченностью своего предмета, для широкого круга читателей, в том числе и для учащихся. Целью исследования стали происходящие в языке изменения иразвитиезначений конструкций с винительным падежом.

В первой части «Учение русских лингвистов о винительном падеже» проводится критическое освещение учений

4

Конструкциисвинительнымпадежомвсовременномрусскомлитературномязыке

М.В. Ломоносова, А.Х. Востокова, Ф.И. Буслаева, А.А. Потебни, А.А. Шахматова, А.М. Пешковского, В.В. Виноградова, М.Н. Петерсона.

Необходимо отметить оригинальную манеру этого обзора. Автор не просто рассматривает, как теоретически решал тот или иной учёный вопрос о конструкциях с винительным падежом и их значениях. Установив такие значения, Х.М. Сайкиев изучает язык самого учёного и находит, что в его языке гораздо больше типов значений, чем это показано в их теоретических работах. Это свидетельствует о том, что теоретическая грамматика отставала от практической языковой деятельности и не учитывала всего многообразия оттенков значений, выражаемых конструкциями с винительным падежом.

Во второй части исследования автор изучает беспредложные и предложные конструкции с винительным падежом и их значения. Конструкции разработаны полно и тщательно. Х.М. Сайкиев очень пунктуален в выявлении значений винительного падежа. В его классификации можно найти следующие оттенки: винительный места, винительный времени: отрезка времени, момента действия, продолжительности времени, повторяемости действия во времени. В монографии собран богатый материал, тонко и глубоко изученный автором.

Для практиков в работе по русскому языку очень полезной является глава о синтаксической синонимике. И ещё более важным, практически совершенно необходимым, является приложение «Значения конструкций с винительным падежом и способы передачи этих значений в казахском языке». Х.М. Сайкиев ставит перед собой в исследовании и такую задачу: «Удовлетворить насущные практические потребности людей казахского народа, который, видя в русском языке могучий источник просвещения и образования, стремится изучать его».

Научные труды Х.М. Сайкиева – это исследование грамматики русского языка и сопоставление русского и казахского языков. В сопоставлении проф. Сайкиев шёл от соответствия явлений казахского языка грамматическим явлениям русского языка и сравнивал не изолированные явления двух разноструктурных

5

Конструкциисвинительнымпадежомвсовременномрусскомлитературномязыке

языков, а системные элементы на всех уровнях языка. Сопоставительное изучение помогает как в методике преподавания казахского и русского языков, так и в работе лексикографов и переводчиков. Аспиранты М. Сергалиев и А. Суатбаев писали в рецензии на учебное пособие «Русский язык. Синтаксис»: «…Тонкий знаток как русского, так и казахского языков. Ему известны типичные ошибки студентов-казахов в научном и практическом освоении русского языка. Всё это помогло решить такуютруднуюзадачу, как созданиепособия порусскому языку.

…Достоинства книги ещё и в том, что автор последовательно проводит сопоставительный принцип, выявляя соответствующие случаи в русском и казахском языках. Плодотворность такого приёма бесспорна: с одной стороны, это предостерегает изучающего от потенциальных ошибок, а с другой стороны, усвоение законов нового языка становится более осознанным».

Библиография

1.Конструкции с винительным падежом в современном русском языке. – М.: Изд-во МГУ, 1950. – 20 с.

2.Устойчивые сочетания слов как члены предложения // Ученые записки КазГУ. – Алма-Ата, 1950. – Т.13: Язык и лите-

ратура, вып.3. – С. 43-50.

3.Об изучении русского языка в вузах // Вестник высшей школы. – 1952. – №2. – С. 26-32.

4.К вопросу о синтаксической синонимии в современном русском языке // Ученые записки КазГУ. – Алма-Ата, 1952. – Т.14: Язык и литература, вып. 1. – С. 20-25.

5.Поднять уровень научных исследований в области языка и литературы// ВестникАНКазССР. – 1953. – №12. – С. 6-13; С. 7-21.

6.М.В. Ломоносов и А.Х. Востоков о значениях винительного падежа врусскомязыке// Вестник АНКазССР. – 1954. – №7. – С.

7.К истории лингвистических учений русских языковедов // Известия АН КазССР. Сер. филологии и искусствоведения. – 1955. – Вып. 3-4. – С. 16-32; С. 7-21.

8.Казахской школе – квалифицированных преподавателей русского языка // Учитель Казахстана. – 1956. – 22 марта.

6

Конструкциисвинительнымпадежомвсовременномрусскомлитературномязыке

9. Учащимся казахских школ – хорошие знания по русскому языку // Учительская газета. – 1956. – 9 мая. – С. 2.

10.К вопросу о переходе других частей речи в предлоги // Ученые записки КазГУ. – Алма-Ата, 1958. – Т.33: Язык и литература, вып. 2. – С. 50-59.

11.Учение русских лингвистов о винительном падеже / Х.М. Сайкиев // Вопросы изучения русского языка: сб. лингвистических статей. – Алма-Ата, 1955. – С. 399-419.

12.Учет особенностей родного языка при обучении сту- дентов-казахов категории времени русского глагола // Мат-лы IY учеб.-метод. конф. проф.-преп. состава, посвящ. 40-летию ун-

та. – Алма-Ата, 1974. – С. 151-152.

13.Грамматические категории глагола в русском и казахском языках. (К проблеме типологических исследований): Дис. ... д-ра филол. наук. – АлмаАта, 1975. – 392 с.

14.Русский язык: Морфология и синтаксис. – Алма-Ата:

Мектеп, 1981. –С. 199.

15.Русский язык: Морфология и синтаксис. Учеб. для 9-го кл. каз. школы. – 20-е изд., перераб. Х.М. Сайкиев (*), Р.К. Шаймакова. – Алма-Ата: Мектеп, 1982. – 111 с.

16.Русский язык: Синтаксис. Учеб. для X кл. каз. шк./ Х.М. Сайкиев (*), Р.К. Шаймакова. – Алма-Ата: Мектеп, 1983. –

С. 88.

17.Русский язык: Морфология и синтаксис. Учебник для IX кл. каз. шк. –21 изд. / Х.М. Сайкиев (*), Р.К. Шаймакова. – Алма-Ата: Мектеп, 1984. –С. 111.

18.К определению понятия "окказиональная сочетаемость слов"/ Х.М. Сайкиев, Н.Ю. Зуева // Тезисы научно-теоретич. конф., посвященной 50-летию КазГУ им. С.М. Кирова. – Алма-Ата, 1985. – С. 62-63.

19.Русский язык: Учебник для 10 кл. каз. школы. – 3-е изд. / Х.М. Сайкиев, Р.К. Шаймакова. – Алма-Ата: Мектеп, 1987. – С. 93.

20.Учет особенностей родного языка при преподавании русского языка студентам-казахам // О функционировании русского языка в Казахстане: Сб. статей. – Алматы, 1995. – С. 9-19.

Н.Ю. Зуева

7

Конструкциисвинительнымпадежомвсовременномрусскомлитературномязыке

ПРЕДИСЛОВИЕ

Значения падежей русского литературного языка продолжают оставаться малоизученными. В лингвистической литературе почти нет специальных работ, которые на материале русской классической и советской литературы освещали бы вопросы о том, каковы значения падежей русского языка и как падежные и предложные конструкции используются в целях общения.

Падежи русского языка привлекали внимание лингвистов постольку, поскольку это было нужно для разрешения общих проблем, связанных с разработкой и созданием русской грамматики. Поэтому ученые, в той или иной степени касаясь падежей в процессе изложения своих грамматических воззрений, не занимались всесторонним изучением значений падежных и предложных конструкций.

Винительный падеж не составляет в этом отношении исключения. Различные значения этого падежа до сих пор не были предметом специального исследования и детального изучения. Сколько-нибудь полной, освещающей хотя бы основные значения винительного падежа, работы в лингвистической литературе нет.

Предложенная нами работа, не претендующая на исчерпывающий анализ всех значений беспредложных и предложных конструкций, является первой попыткой хотя бы частично восполнить тот пробел, который существует в изучении столь разнообразных по форме и богатых по своему содержанию беспредложных и предложных конструкций. Посвящая свою работу винительному падежу русского литературного языка, мы ставим перед собой цель исследовать и подробно изучить значения конструкций с винительным падежом, беспредложных

8

Конструкциисвинительнымпадежомвсовременномрусскомлитературномязыке

и предложных, и на основе марксистско-ленинской методологии осветить вопрос о развитии и изменении значений этих конструкций, обусловленных сдвигами в производстве и слагающимися по производству социальными отношениями.

Изучение значений падежных и предложных конструкций, начатое в данной работе, является актуальной проблемой еще и потому, что оно строится с учетом тех практических задач, неотложное решение которых диктуется, во-первых, тем, что семантический подход к разбору членов предложения невозможен без полного представления об основных значениях падежей и предложных конструкций; во-вторых, потребностями национальных республик, народы которых русский язык изучают наравне с родным языком и стремятся овладеть им в совершенстве; в-третьих, тем, что изложение во всех деталях значений беспредложных и предложных конструкций во многом облегчит перевод произведений русских классиков и советских писателей на языки народов национальных республик.

Помимо учебников, используемых в учебных заведениях для обучения русскому языку учащихся (школьников и студентов вузов) национальных республик, должны быть созданы другие вспомогательные пособия, которыми учащиеся могли бы пользоваться для обогащения, уточнения и практического применения русской речи и знаний по русскому языку.

Усвоение падежных форм и правильное употребление их в устной и письменной русской речи – наиболее трудные вопросы обучения.

Главное затруднение заключается в том, что почти каждый предлог имеет несколько значений и их оттенков в речи даже при употреблении с одним падежом. Разобраться в предложенных конструкциях не помогут учащимся существующие учебники, даже и русские учебники, так как вопрос о значениях предложных конструкций не находит отражения в грамматиках.

Выбор темы до некоторой степени обусловлен указанными практическими потребностями национальных республик, в частности, потребностями моего, казахского, народа, который,

9

Конструкциисвинительнымпадежомвсовременномрусскомлитературномязыке

как и все другие народы, в русском языке видит могучий источник просвещения и образования.

При изложении материала и различении отдельных функций

изначений как беспредложных, так и предложных конструкций мы руководствовались указаниями основоположников марксизма-ленинизма о том, что всякая общественная надстройка непрерывно меняется в процессе развития человеческого общества, меняется в своем содержании и в своих формах.

По мере наших сил мы стремились показать, что язык также изменяется и совершенствуется в связи с развитием общества, его экономики, культуры, быта, что изменения в общественном строе влияют на язык.

Для уяснения этих основных теоретических положений я использовал работы классиков марксизма:

К. Маркса и Ф. Энгельса – «Немецкая идеология»; В.И. Ленина – «Что такое «друзья народа» и как они воюют

против социал-демократов?», «Экономическое содержание народничества и критика его в книге г. Струве», «Материализм

иэмпириокритицизм», «О праве наций на самоопределение», «Философские тетради»;

И.В. Сталина – «Анархизм или социализм?», «Как понимает социал-демократия национальный вопрос?», «Марксизм и национальный вопрос», «Политический отчет Центрального Комитета ХVI съезду ВКП/б/», «Диалектический и историический материализм».

Изученный нами материал доказывает, что непрерывное развитие и изменения, происходящие в значениях беспредложных

ипредложных конструкций, прослеживаются от конкретного к абстрактному. Поэтому сообразно ходу развития мы расположили материал: сначала конкретные значения изучаемых конструкций, затем – развивавшиеся из конкретных абстрактные значения. Этот принцип стремились выдержать во всех разделах работы.

10

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]