Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
9
Добавлен:
20.04.2023
Размер:
2.41 Mб
Скачать

a)know that their choice of home is unusual

b)found that creating their dream home was easy

c)wanted to live like people in traditional castles

d)converted an ancient building into a modern house

3. What do Jonathan and Shanon Ridd say about their house

a)it’s just an ordinary house

b)they always wanted to live underground

c)it doesn’t harm the environment

d)they don’t pay anything for heating and lighting

4. Find the opposites in the text to the following words:

usual, ordinary, inside, practical.

Determine the way they are formed. Make up your own sentences.

5. Answer the questions:

1.Why do more and more people prefer to live somewhere special?

2.Is the house of John and Josephine Mew convenient to live in?

3.What are advantages and disadvantages of living in a converted underground water tank?

TEXT 3

1. Read the text.

In search of the perfect home

If an underground home doesn’t appeal to you, how about living in the tree tops? Dan Garner, a tree surgeon from Gloucestershire, certainly thinks that this is the way to go up in the world.

“When our family became short of space at home our solution was to build a luxury tree house in the garden. The tree house is build into a spruce tree six metres above the ground. It has one main room, a bedroom and a balcony running around two sides.” Garner is so happy with this practical extension to his home that he thinks he can

181

convince more people of the benefits of living in the trees. He wants to set up his own enterprise making more of the deluxe tree dwellings, saying, “Tree houses are airy, secure and comfortable and the only disadvantage is that they might not be suitable for people who suffer from hay fever or a fear of heights!”

Even people who live in more ordinary settings sometimes can’t resist doing something to make them stand out from the crowd. One extreme example of this is Bill

Heines’ house in Headington, Oxfordshire. Until one morning in 1986, his house looked much like all the others in his street, when suddenly overnight a 7.5 m long fibreglass shark appeared to have crashed through the roof. The shark was a sculpture by local artist John Buckley. At first some people complained that it might be dangerous or that it spoilt the look of the neighbourhood, but engineers check that the sculpture was safe and the

“Headington shark” has become a well-known and popular landmark. It seems that no matter where you live, you can always do something to make sure your house says something to about who you are.

appeal – нравиться short of - нехватка solution - решение a spruce tree - ель

extension - расширение convince - убеждать benefits – польза, выгода enterprise - предприятие deluxe - роскошный airy – полный воздуха

disadvantage - недостаток suitable - подходящий suffer from – страдать от

hay fever – сенная лихорадка settings – обстановка, окружение to resist – устоять

182

fibreglass – стекловолокно shark - акула

to crash - врезаться complain - жаловаться dangerous - опасный to spoil - портить

to check - проверять

2. Find the English equivalents in the text:

как насчет, подняться, создать собственное предприятие, над землей, безопасный,

боязнь высоты, выделиться из толпы, выглядеть как все остальные, известный,

популярный, не имеет значения, убедиться.

3. Find the synonyms to the following words from the text:

ideal, to like, to examine, surroundings, famous, convenient, appearance.

4. Answer the questions:

1.What is the way to go up for Dan Garner?

2.When did he decide to build a luxury tree house in the garden?

3.What are the advantages of tree houses?

4.Are there any disadvantages?

5.What does the author of the text say about people who live in ordinary settings?

6.Do all people like unusual houses? Why?

7.Would you like to live in an unusual house?

5. Choose the most suitable answer:

1. Why did Dan build a tree house in the garden?

a)He wants to persuade people to buy such a house

b)His family wanted to live in a tree house

c)He built it to earn a living

d)His family needed more room

183

2. The “Headington shark”

a)was created by Bill Heines

b)crashed into the roof of Bill Heines’ house one night

c)was immediately popular with everyone in the town

d)was built without any warning

3. Unusual houses

a)say who their owners are

b)are dangerous for other people

c)spoil the look of the neighbourhood

d)are not convenient to live in.

TEXT 4

1. Read the text.

Digging it down under

The Harper family live in a large, comfortable home. Like many other houses, it has all modern conveniences. Unlike many other houses, it has no windows. The Harpers live in Coober Pedy, Australia, where two thirds of the population live underground.

Coober Pedy is an opal-mining town in the Australian desert. Above ground, the town does not look very welcoming. The earth is red and dry under the scorching sun. There is a small number of shops and offices. Underground, however, it’s a very different story. There are shops, hotels, restaurants and churches, all built underground to escape from the extreme temperatures and violent dust storms of the desert.

The underground dwellings range from dugouts to luxurious caverns with beautiful furniture. The Harper family home has 3 spacious bedrooms and a large living room. The Harper children, Tom and Wendy, spend most of their time in the games room or swimming pool! The house is clean and comfortable and the Harpers enjoy entertaining guests there.

The Harper’s beautiful home is a result of their own hard work, as it was once just a small, tworoom cave home. “The advantage of living underground is that, if you need another room, you just dig it!” says Mr. Harper. “And the advantage of living in an opal-mining town is that you often find opals while you are extending your house!” Besides, children can make as much noise as they want, because the walls are soundproof.

The underground homes at Coober Pedy offer an interesting way of life, as well as peace and quiet and relief from the desert sun. The Harper family are certainly content. “Life is so much simpler underground,” says Wendy. “I can’t imagine living anywhere else.”

to dig - копать

opal-mineшахта по добыче опалов

184

scorching - палящий dugout - землянка cavern - пещера

to extend - расширять

quiet – тишина, спокойствие relief – зд. спасение, облегчение content – довольный

2. Find the English equivalents in the text:

подобно другим домам, все современные удобства, две третьих населения, жить под землей, выглядеть радушно, просторный, игровая комната, двухкомнатная пещера, преимущество, звуконепроницаемый, подземный дом, представить себе.

3. Answer the questions:

1.Why does the Harper family home have no windows?

2.What does underground home help to escape from?

3.What kind of houses are there in Coober Pedy?

4.What are the advantage of living underground in an opal-mining town?

5.Why does Wendy think that life is so much simpler underground? Do you agree?

6.Would you like to live in such a town? Why/why not?

185

Литература

1)Dictionary of English Language and Culture: Longman, 2000.

2)Электронный словарь ABBYY Lingvo 11: Англо-русский словарь общей лексики. 100 тыс. статей. © ABBYY Software, 2005.

186

5Содержание

Введение……………………….……………………………………...3

Vocabulary………………………………………………………………4

Part 1…………………………………………………………………..10

Part 2…………………………………………………………………..28 Part 3…………………………………………………………………..95

Литература………………………….………………………………..103

Содержание…………………………………………………………..104

Глоссарий

WORD / PHRASE

ПЕРЕВОД

to practice an art

заниматься искусством

abstract art

абстракционизм

classical art

классическое искусство

modern art

современное искусство

primitive art

примитивизм

graphic art

графическое искусство, графика

plastic arts

пластическое искусство

art school

художественное училище

 

франц. стиль модерн (художественный и

Art Nouveau

архитектурный стиль конца XIX - начала

 

XX вв.)

antique art

античное искусство

folk art

народное искусство

decorative art

декоративное искусство

applied art

прикладное искусство

art of building

зодчество

art castings

художественное литье

Graphic (black-and-white) art

искусство графики

 

187

art is long, life is short посл.

жизнь коротка, искусство вечно

 

изобразительные искусства (музей

Fine Arts

изобразительных искусств имени С. Д.

 

Эрьзи - the S. Erzya Museum of Fine Arts)

(the) Academy of Arts

Академия художеств

pictorial art

живопись

Stone Age art

искусство Каменного Века

Classical Greek

древнегреческий

Byzantine

византийский

Flemish

фламандский

Gothic

готический

the Renaissance period

эпоха Возрождения

the Baroque age

эпоха барокко

the Romantic era

эра Романтизма

the Neo-Classicists

неоклассицисты

the Itinerants

Передвижники

Impressionism

импрессионисты

The Symbolists

символисты

Expressionism

экспрессионизм

Cubism

кубизм

Pop art

поп-арт

acrylic painting

живопись акриловой краской

bark painting

живопись на коре

battle piece

батальная живопись

caricature

карикатура

ceremonial portrait

парадный портрет

collage

коллаж

drawing

рисунок

easel painting

станковая живопись

engraving

гравюра, эстамп

family group

семейный портрет

full-length portrait

портрет в полный рост

genre bas

«низкий жанр», бытовой жанр

genre painting

жанровая живопись

historical painting

историческая живопись

landscape

пейзаж

marine / seascape

морской пейзаж

miniature

миниатюра

mosaics

мозаика

mural

фреска, настенная живопись

oil painting

картина маслом

pastel picture

рисунок пастелью

self-portrait

автопортрет

sketch

набросок, этюд

still life

натюрморт

tapestry

гобелен

wall / mural painting

настенная живопись

water-colour

живопись акварелью

master

великий художник, мастер

old masters

cтарые мастера, особенно художники

XVII-XVIII вв.; картины старых мастеров

 

moderns

cовременные художники

188

painter

живописец, художник

artist

художник (в широком смысле слова)

landscape painter

пейзажист

portrait painter (portraitist)

портретист

painter of sea-scapes

маринист

still life painter

художник, пишущий натюрморты

pastel(l)ist (pastel painter)

художник, рисующий пастелью

black-and-white artist (a painter in black-

график

and-white)

 

colourist

художник-колорист

dauber

плохой художник

draughtsman (draftsman)

рисовальщик

 

маршан; тот, кто продает и покупает

art dealer

картины; торговец произведениями

 

искусства

colour-man

торговец красками

art-lover

любитель искусства

art-worker

художественный деятель

avant-garde

авангард

be in advance of one's time

опережать свое время

be taught painter

выучиться на художника

become famous overnight

стать известным за одну ночь

break with the tradition

порвать с традицией

canvas

картина, полотно

capture the sitter's vitality, transient

передать энергию модели, мимолетное

expression

выражение лица

conform to the taste of the period

соответствовать вкусу эпохи

depict a person, a scene of common life,

изображать человека, бытовую сцену,

the mood of...

настроение

develop one's own style of painting

выработать собственный стиль письма

die forgotten and penniless

умереть в бедности и безызвестности

do a painting

написать картину

expose the dark sides of life

изображать темную сторону жизни

fashionable artist

модный художник

mature artist

зрелый художник

nude model

обнаженная модель

paint from nature, memory

писать с натуры / по памяти

paint mythological, historical subjects

писать на мифологические, исторические

сюжеты

 

painting

1) живопись, 2) картина

picture

1) картина, 2) фотография

portrait/landscape painter

портретист / пейзажист

portray people, emotions with moving

изображать людей, эмоции с трогательной

sincerity/restraint

искренностью / сдержанностью

render, interpret the personality of...

передавать характер…

reveal the person's nature

раскрыть характер

self-taught artist

художник-самоучка

specialize in portraiture, still life

специализироваться в написании

портретов, натюрмортов

 

his painterly talents

его талант к живописи

complete command of colour

великолепное владение цветом

the brush

искусство художника

189

brushwork

манера художника накладывать краски

кистью; манера письма

 

creative work

творчество

finished technique

отточенное мастерство

to group

подбирать гармонично краски, цвета

handling

умение художника владеть кистью

 

живость и яркость (описания); сила

verve

изображения, индивидуальность

 

художника

exquisite work

тонкое мастерство

paint shop

изостудия

studio

мастерская художника

art exhibit

художественная выставка

exhibit

экспонат; выставлять,экспонировать

art exhibition

художественная выставка

art gallery

художественная галерея

a picture gallery

картинная галерея

a picture show

выставка картин

show

выставка

one-man exhibition

персональная выставка

private exhibition

частная выставка

at the exhibition

на выставке

exhibition halls (rooms)

выставочные залы

 

выставка картин, временно

loan exhibition

предоставленных владельцами для

экспозиции (музеем или отделтным

 

 

лицом)

display

выставка; выставлять, показывать

 

день накануне выставки (когда художники

varnishing-day

могут подправить свои картины, покрыть

 

их лаком); вернисаж

opening day

вернисаж

 

картины, выставленные так, что центр

pictures hung on the line

картины находится на уровне глаз

 

зрителя;

brush

кисть

canvas

холст

chalk

мел

charcoal

угольный карандаш

colour box / palette

палитра

crayon

цветной карандаш, мелок

drapery

драпировка

easel

мольберт

enamel

эмаль, финифть

encaustic

энкаустика

frame

рама

fresco

фреска, фресковая живопись

gouache

гуашь

ink

чернила

India ink

тушь

Indian ink

тушь

lacquer

лак, глазурь

190

Соседние файлы в папке из электронной библиотеки