Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
b63320.doc
Скачиваний:
15
Добавлен:
15.04.2023
Размер:
503.3 Кб
Скачать

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АГРАРНЫЙ

УНИВЕРСИТЕТ им. К. Д. Глинки

Профессионально-педагогический факультет

Кафедра иностранных языков и деловой международной коммуникации

I’d like to speak english

Учебно-методическое пособие по английскому языку для студентов очной формы обучения всех специальностей аграрного университета.

Воронеж

2010

Составители: А. С. Менжулова, А. Б. Нежинкина

Рецензенты: канд. филол. наук, доц. И.М. Пиевская

Учено-методическое пособие рассмотрено и рекомендовано к изданию на заседании кафедры иностранных языков (протокол №9 от 15 апреля 2008 г.) и методической комиссии профессионально-педагогического факультета (протокол №10 от 11 июня 2008 г.)

Предназначено для студентов 1 курса неязыковых специальностей вуза, продолжающих изучение английского языка. Представленные в пособии тематические тексты и задания направлены на обогащение словарного запаса, развитие навыков чтения и говорения по предлагаемому кругу тем. Основываясь на изученном в курсе средней школы материале, пособие поможет студентам расширить страноведческий кругозор.

Рекомендуется для аудиторной и внеаудиторной работы студентов.

I’d like to speak english

This book belongs to______________

________________________________________

Group__________________________________

Формы обращения

В англоязычных странах наиболее часто используются обращения:

Mr– к мужчине

Mrs– к замужней женщине

Miss– к незамужней женщине

Эти формы обращения используются, когда человека, с которым говорят, не очень хорошо знают.

Эти обращения следует использовать только вместе с фамилией, иначе это звучит невежливо.

Например:

Mr Smith, Mrs Bush, Miss Clay (как правило, с фамилией).

В последнее время в официальном английском языке появилась новая форма обращения к женщине, не подчеркивающая её семейное положение:

MsMs Twain.

Обращения Sir! Madam! используются обычно обслуживающим персоналом.

Другие обращения:

Ladies and Gentlemen! - формальное начало речи при выступлении.

Mr President! – к президенту.

Officerк полицейскому любого ранга.

Fatherк священнику.

Doctorк врачу.

Dr.Whiteк ученому со степенью доктора философии.

Professor (без фамилии), или Professor Whiteк преподавателю университета.

Waiter/ Waitressк официанту/официантке.

Porterк носильщику.

Nurse - к медсестре, няне.

Иногда вместо конкретного обращения британцы предпочитают говорить

«Excuse me (please)?» - (Извините).

Эта же фраза (в американском английском «Pardon») используется для того, чтобы привлечь внимание незнакомого человека.

С близко знакомыми людьми:

Daddy (Dad) – папа, папочка.

Old man – старик.

My dear – мой (-я) дорогой (-ая).

Darling – дорогой, любимый, голубчик.

Honey (Hon) – дорогая (обращение к жене).

Чтобы привлечь чье-то внимание:

Excuse me– Извините … (Простите…)

Pardon me– Извините …

I say …– Послушайте …

Look here!– Послушайте! (Минутку!)

Ответ:

Yes? – Да? (Я вас слушаю.)

Благодарности:

Thank you .Thanks– Спасибо. (Если кто-то сделал для вас что-нибудь не очень значительное).

Thank you very much .Thanks very much. – Большое спасибо. (Если кто-то сделал что-нибудь очень важное для вас).

Thank you for doing it. – Спасибо, что вы это сделали.

Thank you for coming. – Спасибо, что вы пришли.

That is (was) very kind of you. – Это очень мило с вашей стороны. Вы очень любезны.

Ответы на благодарности:

Youre welcome.– Пожалуйста. (Не стоит благодарности).

Dont mention it. – Не за что. (Не стоит благодарности. Пожалуйста).

Not at all. – Не за что.

No trouble at all. – Да что вы, какое это беспокойство.

That was a pleasure. - Мне было приятно (это сделать).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]