Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Учебное пособие 800479

.pdf
Скачиваний:
6
Добавлен:
01.05.2022
Размер:
3.26 Mб
Скачать

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ

1.Авдеев А.А. - канд. филол. наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков и

технологии перевода, Воронежский государственный технический университет

(г. Воронеж).

2.Антонова А.А. - аспирант ОИЯ ШБИП, Национальный исследовательский Томский политехнический университет (г. Томск).

3.Артемова О.Г. - канд. филол. наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков и

технологии перевода, Воронежский государственный технический университет

(г. Воронеж).

4.Архипова Е.В. - аспирант кафедры переводоведения и лингвистики Института филологии, иностранных языков и медиакоммуникаций, Кемеровский государственный университет (г. Кемерово).

5.Бойчук И.В. - канд. филол. наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков и профессиональной коммуникации, Белгородский государственный национальный исследовательский университет (г. Белгород).

6.Гиляровская Т.В. - преподаватель кафедры французской филологии, Воронежский государственный университет (г. Воронеж).

7.Капкова С.Ю. - канд. филол. наук, доцент кафедры английского языка, Воронежский государственный педагогический университет (г. Воронеж).

8.Кашкина Е.В. - канд. филол. наук, доцент кафедры французской филологии, Воронежский государственный университет (г. Воронеж).

9.Козлова В.В. - канд. филол. наук, доцент кафедры иностранных языков и технологии перевода, Воронежский государственный технический университет (г. Воронеж).

10.Лавриненко И.Ю. – канд. филол. наук, доцент кафедры иностранных языков и технологии перевода, Воронежский государственный технический университет (г.

Воронеж).

11.Матюхина М.В. - аспирант отделения иностранных языков, Национальный исследовательский Томский государственный университет (г. Томск).

12.Нестерова О.Ф. – ст. преподаватель кафедры иностранных языков и технологии перевода, Воронежский государственный технический университет (г. Воронеж).

13.Обвинцева Н.В. - канд. филол. наук, доцент кафедры иностранных языков Уральского гуманитарного института, Уральский федеральный университет им. первого Президента России Б.Н. Ельцина (г. Екатеринбург).

14.Расторгуева М.Б. - канд. филол. наук, доцент кафедры иностранных языков и

технологии перевода, Воронежский государственный технический университет

(г. Воронеж).

15.Старкова О.В. - учитель английского языка, МБОУ-лицей № 1 (г. Орел).

16.Тычинский А.А. - канд. филол. наук, доцент кафедры английского языка №3 факультета Международной журналистики, Московский государственный институт международных отношений Министерства иностранных дел Российской Федерации (г.

Москва).

17.Юхмина Е.А. - канд. филол. наук, доцент кафедры делового иностранного языка факультета лингвистики и перевода, Челябинский государственный университет (г.

Челябинск).

18.Федоров В.А. – д-р филол. наук, доцент, заведующий кафедрой иностранных языков и

технологии перевода, Воронежский государственный технический университет

(г. Воронеж).

19. Фомин А.Г. – д-р филол. наук, профессор, профессор кафедры переводоведения и лингвистики Института филологии, иностранных языков и медиакоммуникаций, Кемеровский государственный университет (г. Кемерово).

167

Выпуск № 3(43), 2019

ISSN 2587-8085

NFORMATION ABOUT AUTHORS

1.Аvdeev А.А. - Candidate of Philological Science, Assistant Professor of the Chair of foreign languages and translation technology Voronezh State Technical University (Voronezh).

2.Antonova A.A. - Graduate student, Department of Foreign Languages, School of Core Engineering Education, National Research Tomsk Polytechnic University (Tomsk).

3.Artemova O.G. - PhD in Philology, Associate Professor of the Department of Foreign Languages and Translation Technology Voronezh State Technical University (Voronezh).

4.Arkhipova E.V. - post-graduate student, Chair of Interpretation and Translation Studies and Linguistics, Institute of Philology, Foreign Languages and Media Communications, Kemerovo State University (Kemerovo).

5.Boichuk I.V. - PhD in Philology, Associate Professor, Associate Professor of the Department of Foreign Languages and Cross-Cultural Communication (Belgorod).

6.Gilyarovskaya T.V. - Department of French Philology, Voronezh State University Lecturer

(Voronezh).

7.Kapkova S.Yu. - Candidate of Philology, Associate Professor of the Chair of English Language, Voronezh State Pedagogical University (Voronezh).

8.Kashkina E.V. - Candidate of historical sciences, associate professor, Department of French Philology, Voronezh State University (Voronezh).

9.Kozlova V.V. - PhD in Philology, Associate Professor of the Department of Foreign Languages and Translation Technology Voronezh State Technical University (Voronezh).

10.Matyukhina M.V. - PhD student, School of Core Engineering Education, National Research Tomsk State University, Tomsk Pоlytechnic University (Tomsk).

11.Lavrinenko Irina Yu. – PhD in Philology, Associate Professor of the Department of Foreign Languages and Technology of Translation (Voronezh).

12.Nesterova O.F. - Lecturer of the Chair of Foreign Languages and Translation Technology, Voronezh State Technical University (Voronezh).

13.Fedorov V.A. – Doctor in Philology, Associate Professor, Head of the Department of Foreign Languages and Technology of Translation, Voronezh State Technical University (Voronezh).

14.Fomin A.G.- Doctor of Philology, Professor, Chair of Interpretation and Translation Studies and Linguistics, Institute of Philology, Foreign Languages, Kemerovo State University

(Kemerovo).

15.Yukhmina Е.А. – Candidate of Philology, Associate Professor, Department of business foreign languages, Faculty of Linguistics and Translation, Chelyabinsk State University

(Chelyabinsk).

16.Obvintseva N.V. - Candidate of Philology, associate Professor. Department of foreign languages Ural Humanitarian Institute, Ural Federal University named after the first President of Russia B.N. Yeltsin (Ekaterinburg).

17.Rastorgueva M.B. - Ph. D (Linguistics), Associate Professor of the Department of Foreign Languages and Translation Technology Voronezh State Technical University (Voronezh).

18.Starkova O.V.- Teacher of English language, Lyceum № 1 (Orel).

19.Tychinskiy А.А.- Ph. D, Associate Professor at the Chair of English #3, Moscow State Institute of International Relations (University) of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation (Moscow).

168

СТРУКТУРА ТЕКСТА СТАТЬИ:

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ СТАТЕЙ В НАУЧНОМ ЖУРНАЛЕ «СОВРЕМЕННЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ

И МЕТОДИКО-ДИДАКТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ»

Текст статьи объемом не менее 8-10 полных страниц формата А4 представляется в электронном (CD, флэш-карта или e-mail) и распечатанном виде, набирается в редакторе MS Word версии от 7.0 и выше через 1 интервал, шрифт Times New Roman 12 пт. Поля: левое – 2,5 см, правое, верхнее и нижнее – 2 см. В верхнем левом углу страницы приводится шифр УДК 12 пт обычным шрифтом. На следующей строке по центру указывается название статьи. Название статьи печатается ПОЛУЖИРНЫМ ПРОПИСНЫМ шрифтом 12 пт, выравнивание по центру без отступа. Точка в конце названия не ставится. До и после названия – пробел в 1 интервал. Под названием указывается фамилия автора (авторов).

Далее в таблице представляется информация об авторе статьи: место работы, ученое звание, должность, контактный e-mail.

Под информацией об авторе (авторах) представляется краткая аннотация статьи объемом не менее 16 строк, 10 пт обычный, без отступов абзаца, выравнивание по ширине. Аннотация должна иметь следующую структуру: постановка проблемы,

результаты исследования, полученные выводы.

После аннотации приводятся ключевые слова (8-10 слов и словосочетаний), релевантные для статьи.

На сайте НВ http://nllinguistica.ru/представлена вся информация как относительно технической подготовки научных статей к печати, так и о требованиях к составлению

«аннотаций к научным статьям» и «подбору ключевых слов».

Текст статьи набирается обычным стилем шрифтом Times New Roman размером 12 пт в 1 колонку. Выравнивание абзаца - по ширине, отступ первой строки абзаца (красная строка) - 1см. Все абзацные отступы должны устанавливаться только автоматически - встроенными средствами MS Word!

Статья должна содержать следующие элементы структуры, отражающие основные аспекты исследования:

В начале статьи приводится название статьи, фамилии авторов (выходные

 

данные), аннотация и ключевые слова на русском языке.

АННОТАЦИЯ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ И ЕЕ СТРУКТУРА:

 

Проблематика исследования:

 

Результаты:

 

Выводы:

1.Введение (обоснование исследуемой проблемы (кратко), объект и предмет исследования, цель исследования).

2.Методология исследования. (теоретические основания (кратко), материал исследования, методы исследования.

3.Результаты исследования (обобщение результатов исследования, классификация, анализ материала, результаты исследования в количественных данных, таблицах, диаграммах, графиках и т.п.

Выводы (Выводы и перспективы исследования). Далее:

Библиографический список (не более 12ед.)

Список проанализированных источников.

В конце статьи приводится название статьи, фамилии авторов (выходные данные), аннотация и ключевые слова на английском языке.

169

Выпуск № 3(43), 2019 ISSN 2587-8085

Примеры в статье выделяются курсивом.

Нумерация и маркирование списков в тексте статьи, нумерация источников в библиографических списках должны осуществляться только автоматически - встроенными средствами MS Word! Отступ текста от номера (маркера) – 0.5 см.

Приводимые в статьях примеры необходимо выделять курсивом, оформлять с отступом слева в 1 см. и абзацными отступами, выравнивание по ширине. Анализируемые

(ключевые) слова

или словосочетания в примерах необходимо набирать шрифтом с

р а з р е ж е н н ы м

и н т е р в а л о м на 2 пт и выделять к у р с и в о м , например:

Wenn man aber das Wesen der Sprache überhaupt und dieser beiden insbesondere wahrhaft fühlt, wenn man bis zu dem Punkte der V e r s c h m e l z u n g des Gedanken mit dem Laut ein beiden vordringt, so entdeckt man in ihm das von innen herausschaffende Prinzip ihres verschiedenen O r g a n i s m u s [1*, S.17].- Но если мы по-настоящему прочувствуем сущность языка вообще и этих двух языков в частности, если проникнем вплоть до точки с п л а в л е н и я м ы с л и с о з в у к о м в том и другом языке, то обнаружим, что в них (в их организме) действуют изнутри разные творческие начала [2*].

Слово “Таблица” с порядковым номером размещается по правому краю. На следующей строке приводится название таблицы (выравнивание по правому краю без отступа и переноса слогов) без точки в конце. После таблицы – пробел в 1 интервал. Единственная в статье таблица не нумеруется. Таблица должна располагаться по центру страницы и не выступать за ее поля.

Рисунки могут быть созданы в графических пакетах MS Vision или Corel DRAW (желательно, так как это ускоряет время обработки присланных материалов и принятия по ним решений). Рисунки должны быть компактно вставлены в текст, располагаться по центру страницы и не выступать за ее поля. В случае использования для создания рисунков редактора MS Word перед вставкой в текст рисунок должен быть обязательно сгруппирован с целью недопущения перемещения отдельных элементов рисунка по тексту. Каждый рисунок должен иметь надстрочную надпись, набранную 11-м шрифтом, с абзацным отступом 1см, следующего формата (пример):

Рисунок 2. Структура предложения.

В номерах разделов и подразделов не должно быть пробелов между цифрами и точками. Например:

2.1. - Название соответствующего подраздела.

Ссылки на литературные источники в тексте заключаются в квадратные скобки [1, с.5]. Список источников (в порядке их упоминания в тексте) приводится после

текста статьи после слов Библиографический список. Далее необходимо указать Список анализируемых источников и Список словарей. Порядковые номера работ в Списке источников обозначаются [1*] (цифрой с одной звездочкой). Порядковые номера работ в Списке словарей обозначаются [1**] (цифрой с двумя звездочками). Если список источников в статье не приводится, то после Списка анализируемых источников располагается Список словарей, нумерация источников в котором оформляется так, как указано выше [1**] (цифрой с двумя звездочками)). Шрифт 12 пт обычный. Библиографический список должен включать не менее 12 цитируемых работ, но не более 15.

Библиографический список, Список анализируемых источников и Список словарей должен быть представлен и на латинском языке (методом транслитерации).

При оформлении списков Интернет-источников авторам необходимо указывать название сайта (Интернет-платформы), электронный адрес сайта (URL) и время обращенияк сайту. Например:

170

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

1. Научный Вестник. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования, URL: http://nllinguistica.ru/ (время обращения – 12.05.16).

Присылаемые для публикации материалы должны иметь внешнюю рецензию (с подписью и печатью организации по месту работы рецензента). К статьям аспирантов и соискателей должен прилагаться также отзыв научного руководителя о статье.

Редколлегия оставляет за собой право отбора и редактирования присланных материалов. Ссылки на Научный Вестник Воронежского ГАСУ должны быть оформлены по

следующему образцу:

1. Андреев В.Н. Метафорические модели в романе М. Каннингема «часы» как проявление особенностей идиостиля писателя / В.Н. Андреев // Научный Вестник. Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования». – 2009. – вып.

2(12). – С. 12-20.

Вцелях подготовки версии журнала на английском языке, помимо русской, необходимо представлять Ваши статьи в двух вариантах: на русском и английском языках. За грамматическую и стилистическую корректность статьи на английском языке ответственность несет сам автор.

Заявка и статья принимаются в печатном виде и в электронном (в форме файла, прикрепленного к электронному письму) по следующему адресу:

lavrinirina1@yandex.ru (Лавриненко Ирине Юрьевне)

Враспечатанном виде статьи необходимо высылать по адресу ВГТУ (координаты указаны ниже). Без предоставления статьи в печатной версии статья не может быть рассмотрена. Статьи предоставлять с указанием степени завершенности работы над КД.

Форма заявки:

- Фамилия, Имя, Отчество (на русском языке).

- Фамилия, Имя, Отчество (на английском языке). - Ученая степень, ученое звание.

- Аспирант (какого курса, какой формы обучения (очного/ заочного). - Соискатель.

- Место работы, должность.

- Домашний адрес (индекс, телефон, моб. тел.).

- e-mail.

Адрес для отправки распечатанного варианта статьи, оригиналов отзыва и рецензии: 394006, г. Воронеж, ул. 20-летия Октября, 84, Воронежский государственный

технический университет, кафедра иностранных языков Лавриненко Ирине Юрьевне (ответственному секретарю Научного журнала)

Козловой Виктории Вячеславовне (ответственному секретарю Научного журнала) Контакты:

р.т. – 8 (4732) 76-39-73 – кафедра иностранных языков ВГТУ Fax: 8 (4732) 76-39-73 – кафедра иностранных языков ВГТУ

Лавриненко Ирина Юрьевна, канд. фил. наук, доц. (ответственный секретарь Научного журнала), e-mail: Lavrinirina1@yandex.ru

Козлова Виктория Вячеславовна, канд. фил. наук, доц. (технический секретарь Научного журнала), e-mail: victoriak_@mail.ru

Срок подачи русскоязычной версии статьи:

до 15 января (вып. 1 (41): публикация статьи в марте 2019 года),

до 15 апреля (вып. 2 (42): публикация статьи в июле 2019 года).

до 15 августа (вып. 3 (43): публикация статьи в октябре 2019 года),

до 15 октября (вып. 4 (44): публикация статьи в декабре 2019 года),

Срок подачи англоязычной версии статьи:

171

Выпуск № 3(43), 2019

ISSN 2587-8085

до 30 января (вып. 1 (24): публикация статьи в марте 2019 года),

до 30 апреля (вып. 2 (25): публикация статьи в июле 2019 года).

до 30 августа (вып. 3 (26): публикация статьи в октябре 2019 года),

до 30 октября (вып. 4 (27): публикация статьи в декабре 2019 года),

Выпуски журнала «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования» доступны в электронной версии на сайте Научного журнала: http://nllinguistica.ru.

Методические шаги для получения информации об электронных версиях статей научного журнала Научный Вестник. Серия «Современные лингвистические и методикодидактические исследования»:

1.Зайти на сайт научной электронной библиотеки: http://elibrary.ru/defaultx.asp

2.Слева под рубрикой: Навигатор выбрать: Каталог журналов.

3.На открывшейся странице Параметры заполнить поле Название журнала, издательства или ISSN (ISSN русской версии журнала:1991-9700, английской версии:

2306-0573).

4.Нажать на поле со словом: Поиск (внизу справа).

5.Внизу появится полное название журнала, кликнув на которое откроется страница

синформацией о журнале. Для перехода к статьям выберите справа в меню: Возможные действия рубрику: Просмотреть оглавления выпусков журнала.

6.Справа Вы увидите список выпусков, сгруппированных по годам. При нажатии на необходимый Вам выпуск посередине страницы Вы увидите список названий статей и их полнотекстовые версии в формате PDF.

172

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

ИНФОРМАЦИЯ О НАУЧНЫХ ПУБЛИКАЦИЯХ

Федоров В.А. Economic and management in the modern world (учебное пособие на английском языке) / В.А. Федоров, О.Г. Нехаева, С.Р.Соловьева. – Воронеж: изд-во ВГТУ,

2019. – 122 с.

Федоров В.А. Практикум по французскому языку (для неязыковых специальностей вузов): [Текст]: учебное пособие / В.А. Федоров, Т.В. Гиляровская, О.В. Лебедева. – Воронеж: ИПЦ «Научная книга». – 2016 г. – 82 с.

Учебное пособие является совместным изданием кафедры иностранных языков и технологии перевода Воронежского государственного технического университета и кафедры французской филологии Воронежского государственного университета.

Комарова Э.П. Бизнес-коммуникация в эпоху перемен: векторы развития [Текст]: монография / Э.П. Комарова, Е.А. Стояновская. – Воронеж. – Воронеж: ИПЦ «Научная книга», 2018. – 198 с.

Лавриненко, И.Ю., Козлова В.В., Основы компьютерных технологий: учеб. пособие / И.Ю. Лавриненко, В.В.Козлова. ˗ Воронеж: ФГБОУ ВО «Воронежский государственный технический университет» 2018. - 142 с.

Инновационные процессы в лингводидактике: сб. научных тр. – Воронеж: ФГБОУ ВО «Воронежский государственный технический университет», 2018. – Вып. 15. – 180 с.

Жданова Т.А. English for computing / Т.А. Жданова, С.Р. Соловьева // Пособие по английскому языку для студентов 1 курса направлений подготовки «Информатика и вычислительная техника» – Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2017 г. – Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2018 г. – 98 с.

Сарафанникова Е.В. «IT in the modern world» / Е.В. Сарафанникова, О.Г. Нехаева // Учебное пособие по английскому языку для студентов 2 курса по направлениям подготовки бакалавров 09.03.01 «Информатика и вычислительная техника» и 09.03.02 «Информационные системы и технологии». – Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2017 г. – 96 с.

Артемова О.Г. English for Petroleum Engineering / О.Г.Артемова, О.Е. Сафонова //

Английский язык для специалистов в области нефтегазового дела. – Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2017 г. – 96 с.

Фомина З.Е. Деловой немецкий язык: учебное пособие для всех направлений (программ) магистратуры / З.Е. Фомина, В.И. Чечетка. - Воронеж: ВГТУ, 2017. – 180 с.

ISBN 978-5-7731-0551-0.

Меркулова Н.В. Английский язык в сфере управления / English for Management: учеб. пособие / Н.В. Меркулова; Воронежский ГАСУ - Воронеж, 2016. - 123 с. ISBN 978-5- 89040-582-1.

Лапинская И.П. Что в имени?: монография / И.П. Лапинская, М.А. Денисова, Д.А. Сорокина и др.; под ред. И.П. Лапинской. – Воронеж : ФГБОУ ВО «Воронежский государственный технический университет», 2016. – 219с.

Лапинская И.П. Стиль рекламы: речевые формы: монография. И.П. Лапинская, М.А. Денисова, О.А. Гостева и др.; под ред. И.П. Лапинской. – Воронеж : ФГБОУ «Воронежский государственный технический университет», 2016. – 161с.

Фомина З.Е. Лексикология современного немецкого языка: учеб. пособие для аспирантов и студентов ПСПК / З.Е. Фомина, В.И. Чечетка; Воронежский ГАСУ. - Воронеж, 2015. – 133 c.

Фомина З.Е. Теоретическая грамматика немецкого языка: учеб. пособие для аспирантов и студентов ПСПК / З.Е.Фомина В.И. Чечетка; Воронежский ГАСУ. –

Воронеж, 2015. – 110 с.

Меркулова Н.В. Говорим по-французски / Parlons Francias!: учеб. пособие для студ. и магистр. всех спец. – Воронеж : Воронежский ГАСУ, 2015. – 110 с. ISBN 978-5-89040-531-9.

173

Выпуск № 3(43), 2019

ISSN 2587-8085

Лукина Л.В. Курс английского языка для магистрантов. English Masters Course: учебное пособие для магистрантов по развитию общих и предметных (деловой английский язык) компетенций / Л.В. Лукина; Воронежский ГАСУ. – Воронеж, 2015. – 134 с.

Лукина Л.В. Рыночная экономика. Market Economy: учеб. пособие / Л.В. Лукина; Воронежский ГАСУ. – Воронеж, 2014. – 84 с.

Меркулова Н.В. Французский язык для специальных целей : учеб. пособие для студ. и магистрантов всех спец. / Н.В. Меркулова. – Воронеж: Воронежский ГАСУ, 2014. – 91 с.

ISBN 978-5-89040-484-8.

Ерофеева Л.А. Deutch fur Manager: учеб. пособие по немецкому языку / Л.А. Ерофеева; Воронежский ГАСУ. – Воронеж, 2014. – 68 с.

Фомина З.Е., Коновалова Ю.С. Концепты «Молодость» и «Старость» в языковом сознании англичан и американцев [текст]: монография / З.Е. Фомина, Ю.С. Коновалова. – Воронеж: Воронежский ГАСУ. 2014. – 232 с.

174

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Транслитерация

Fedorov V.A. Economic and management in the modern world (uchebnoe posobie na anglijskom jazyke) / V.A. Fedorov, O.G. Nehaeva, S.R.Solov'eva. – Voronezh: izd-vo VGTU, 2019. – 122 s.

Fedorov V.A. Praktikum po francuzskomu jazyku (dlja nejazykovyh special'nostej vuzov): [Tekst]: uchebnoe posobie / V.A. Fedorov, T.V. Giljarovskaja, O.V. Lebedeva. – Voronezh:

IPC «Nauchnaja kniga». – 2016 g. – 82 s.

Uchebnoe posobie javljaetsja sovmestnym izdaniem kafedry inostrannyh jazykov i tehnologii perevoda Voronezhskogo gosudarstvennogo tehnicheskogo universiteta i kafedry francuzskoj filologii Voronezhskogo gosudarstvennogo universiteta.

Komarova Je.P. Biznes-kommunikacija v jepohu peremen: vektory razvitija [Tekst]: monografija / Je.P. Komarova, E.A. Stojanovskaja. – Voronezh. – Voronezh: IPC «Nauchnaja kniga»,2018. – 198 s.

Lavrinenko, I.Ju., Kozlova V.V., Osnovy komp'juternyh tehnologij: ucheb. posobie / I.Ju.

Lavrinenko, V.V.Kozlova. ˗ Voronezh: FGBOU VO «Voronezhskij gosudarstvennyj tehnicheskij universitet» 2018. 142 s.

Innovacionnye processy v lingvodidaktike: sb. nauchnyh tr. – Voronezh: FGBOU VO

«Voronezhskij gosudarstvennyj tehnicheskij universitet», 2018. – Vyp. 15. – 180 s.

Zhdanova T.A. English for computing / T.A. Zhdanova, S.R. Solov'eva // Posobie po anglijskomu jazyku dlja studentov 1 kursa napravlenij podgotovki «Informatika i vychislitel'naja tehnika» – Voronezh: Izd-vo VGTU, 2017 g. – Voronezh: Izd-vo VGTU, 2018 g. – 98 s.

Sarafannikova E.V. «IT in the modern world» / E.V. Sarafannikova, O.G. Nehaeva //

Uchebnoe posobie po anglijskomu jazyku dlja studentov 2 kursa po napravlenijam podgotovki bakalavrov 09.03.01 «Informatika i vychislitel'naja tehnika» i 09.03.02 «Informacionnye sistemy i tehnologii». – Voronezh: Izd-vo VGTU, 2017 g. – 96 s.

Artemova O.G. English for Petroleum Engineering / O.G.Artemova, O.E. Safonova // Anglijskij jazyk dlja specialistov v oblasti neftegazovogo dela. – Voronezh: Izd-vo VGTU, 2017 g. – 96 s.

Fomina Z.E. Delovoj nemeckij jazyk: uchebnoe posobie dlja vseh napravlenij (programm) magistratury / Z.E. Fomina, V.I. Chechetka. - Voronezh: VGTU, 2017. – 180 s. ISBN 978-5- 7731-0551-0.

Merkulova N.V. Anglijskij jazyk v sfere upravlenija / English for Management: ucheb. posobie / N.V. Merkulova; Voronezhskij GASU - Voronezh, 2016. - 123 s. ISBN 978-5-89040- 582-1.

Lapinskaja I.P. Chto v imeni?: monografija / I.P. Lapinskaja, M.A. Denisova, D.A. Sorokina i dr.; pod red. I.P. Lapinskoj. – Voronezh : FGBOU VO «Voronezhskij gosudarstvennyj tehnicheskij universitet», 2016. – 219s.

Lapinskaja I.P. Stil' reklamy: rechevye formy: monografija. I.P. Lapinskaja, M.A. Denisova, O.A. Gosteva i dr.; pod red. I.P. Lapinskoj. – Voronezh : FGBOU «Voronezhskij gosudarstvennyj tehnicheskij universitet», 2016. – 161s.

Fomina Z.E. Leksikologija sovremennogo nemeckogo jazyka: ucheb. posobie dlja aspirantov i studentov PSPK / Z.E. Fomina, V.I. Chechetka; Voronezhskij GASU. - Voronezh, 2015. – 133 c.

Fomina Z.E. Teoreticheskaja grammatika nemeckogo jazyka: ucheb. posobie dlja aspirantov i studentov PSPK / Z.E.Fomina V.I. Chechetka; Voronezhskij GASU. – Voronezh, 2015. – 110 s.

Merkulova N.V. Govorim po francuzski / Parlons Francias!: ucheb. posobie dlja stud. i magistr. vseh spec. – Voronezh : Voronezhskij GASU, 2015. – 110 s. ISBN 978-5-89040-531-9.

175

Выпуск № 3(43), 2019

ISSN 2587-8085

Lukina L.V. Kurs anglijskogo jazyka dlja magistrantov. English Masters Course: uchebnoe posobie dlja magistrantov po razvitiju obshhih i predmetnyh (delovoj anglijskij jazyk) kompetencij / L.V. Lukina; Voronezhskij GASU. – Voronezh, 2015. – 134 s.

Lukina L.V. Rynochnaja jekonomika. Market Economy: ucheb. posobie / L.V. Lukina; Voronezhskij GASU. – Voronezh, 2014. – 84 s.

Merkulova N.V. Francuzskij jazyk dlja special'nyh celej : ucheb. posobie dlja stud. i magistrantov vseh spec. / N.V. Merkulova. – Voronezh: Voronezhskij GASU, 2014. – 91 s. ISBN 978-5-89040-484-8.

Erofeeva L.A. Deutch fur Manager: ucheb. posobie po nemeckomu jazyku / L.A. Erofeeva; Voronezhskij GASU. – Voronezh, 2014. – 68 s.

Fomina Z.E., Konovalova Ju.S. Koncepty «Molodost'» i «Starost'» v jazykovom soznanii anglichan i amerikancev [tekst]: monografija / Z.E. Fomina, Ju.S. Konovalova. – Voronezh: Voronezhskij GASU. 2014. – 232 s.

По вопросам приобретения и заказа монографий обращаться в редакцию научного журнала: к отв. секретарю, канд. филол. наук, доценту Ирине Юрьевне Лавриненко; e-mail: Lavrinirina1@yandex.ru

176