- •Министерство образования Российской Федерации
- •Содержание
- •I. Предмет поэтики Тема 1. Поэтика
- •I. Словари
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Специальные работы
- •Тема 2. Словесно-художественное творчество как научная проблема: литература художественная, произведение, текст
- •I. Cловари Произведение
- •Литература художественная
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Специальные исследования
- •Вопросы
- •II. Литература как вид искусства Эстетический объект: поэтика — эстетика — семиотика Тема 3. Искусство как познание. Теория образа
- •I. Словари
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Специальные исследования
- •Вопросы
- •Тема 4. Искусство как “язык”. Знак и знаковая система в художественном произведении
- •1. Словари Знак
- •Семиотика и поэтика
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Специальные исследования.
- •Глава 1. Наука об идеологиях и философия языка (с. 13-20).
- •Вопросы
- •Тема 5. Искусство как творческая деятельность. Содержание, форма, материал
- •I. Словари
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Специальные исследования
- •Вопросы
- •Тема 6. Своеобразие эстетического. Авторская “вненаходимость”, “внежизненно активная позиция” и художественное “завершение”
- •I. Словари.
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Специальные исследования
- •Вопросы
- •Тема 7. Художественная словесность и другие виды искусства
- •I. Cловари
- •II. Учебники, учебные пособия
- •II. Специальные исследования
- •Вопросы
- •Материал: поэтика, риторика и стилистика Тема 8. Слово (речь) как материал художественного произведения
- •I. Словари
- •II. Учебники, учебные пособия.
- •III. Специальные исследования.
- •Вопросы
- •Тема 9. Поэзия и проза. Принципы разграничения
- •I. Словари
- •II. Учебники, учебные пособия.
- •III. Специальные исследования.
- •Вопросы
- •Тема 10. Словесное искусство и риторика. Тропы и фигуры, топосы и эмблемы
- •I. Cловари Тропы и фигуры
- •Топосы, топика, эмблемы
- •Риторика и поэтика
- •II. Учебники, учебные пособия.
- •III. Специальные исследования.
- •Вопросы
- •Тема 11. Словесный образ как функция поэтического текста. Параллелизм, метафора и символ. “Простое” (“нестилевое”) слово
- •I. Cловари Метафора
- •Параллелизм
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Специальные исследования Метафора
- •Параллелизм
- •Вопросы
- •Тема 12. Слово автора и чужое слово в прозе. Прямая речь, косвенная речь, несобственно-прямая речь, внутренний монолог; “гибридные конструкции” и “внутренняя диалогичность” высказывания
- •I. Cловари Прямая речь
- •Косвенная речь
- •Смешанные формы
- •Внутренний монолог
- •II. Специальные исследования
- •Вопросы
- •III. Структура произведения Тема 13. Читатель и “внутренний мир” литературного произведения. Художественное время, пространство, событие
- •I. Cловари
- •Читатель
- •Время и пространство
- •Событие
- •II. Учебники, учебные пособия
- •Часть I. Вводные главы. Мир: персонажи. 3. Моделирующий характер мира произведения. С. 69-100.
- •Часть II. Предметный мир. Организующий характер текста. 5.8. Пространство и время мира. С. 359-376.
- •III. Специальные исследования Читатель и мир героя
- •Пространство и время
- •Событие
- •Вопросы
- •Тема 14. Основные понятия “сюжетологии”: сюжет и фабула, ситуация и коллизия (конфликт)
- •I. Cловари. Сюжет и фабула
- •Ситуация и конфликт
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Cпециальные исследования
- •Вопросы
- •Тема 15. Сюжет и мотив: между “темой” и текстом. “Комплекс мотивов” и типы сюжетных схем
- •I. Cловари Тема
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Cпециальные исследования Мотив, тема и сюжет
- •Комплекс мотивов и сюжетная схема
- •Вопросы
- •Тема 16. “Событие рассказывания”. Точка зрения и перспектива, “компонент” и композиция
- •I. Cловари Точка зрения и перспектива
- •Композиция и компонент
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Специальные исследования
- •Вопросы
- •Тема 17. Проблема повествования и композиционные формы речи. Повествование, описание, характеристика
- •I. Словари Повествование
- •Описание
- •Характеристика
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Cпециальные исследования
- •Вопросы
- •Тема 18. Повествователь, рассказчик, образ автора
- •I. Словари Автор и образ автора
- •Повествователь и рассказчик
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Специальные исследования
- •Вопросы
- •Тема 19. Проблема литературного героя. Персонаж, характер, тип
- •I. Cловари Герой и персонаж (сюжетная функция)
- •Характер и тип (“содержание” персонажа)
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Специальные исследования Характер и тип
- •Герой и эстетическая оценка
- •Герой и текст
- •Вопросы
- •Тема 20. Система персонажей и авторская позиция
- •I. Cловари
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Специальные исследования
- •Вопросы
- •IV. Тип произведения Тема 21. Тип произведения и категории рода, жанра и стиля
- •I. Cловари
- •Жанр (конкретные виды и их инварианты)
- •Род (универсальные модели)
- •Стиль (как единство индивидуального и типического)
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Специальные исследования
- •Вопросы
- •Эпика Тема 22. Структура эпического произведения. Эпический мир и сюжет
- •I. Cловари
- •II. Учебники и учебные пособия
- •Глава V. Композиция (Пер. М.И. Бента).
- •III. Специальные исследования
- •Вопросы
- •Темы 23-24. Субъект изображения и слово в эпике. Проблема эпического героя
- •I. Учебники, учебные пособия
- •II. Специальные исследования Автор, субъект изображения и мир героя
- •Автор и субъект речи
- •Точка зрения персонажа и жанр
- •Вопросы
- •Драма Тема 25. Структура драматического произведения: аспект “завершения”. Катастрофа и катарсис
- •I. Cловари
- •Драма как “идеальный тип” художественного целого
- •Катастрофа и катарсис
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Специальные исследования
- •Вопросы
- •Тема 26. Мир драмы: поступок героя и его судьба. Завязка, развязка и перипетия. Сценический эпизод и композиция
- •I. Cловари Структура действия: а) действие в целом
- •Б) Завязка, экспозиция
- •В) Перипетия и кульминация
- •Г) Развязка
- •Части текста, формы пространства-времени, композиция
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Специальные исследования Действие в драме
- •Компонент и композиция
- •Вопросы
- •Тема 27. Слово (речь) в драме: монолог, диалог, реплика; ремарка, вставной текст
- •I. Cловари Речь в драме
- •Диалог драматический
- •Монолог драматический и реплика
- •Ремарка и вставной текст
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Специальные исследования
- •Вопросы:
- •Тема 28. Герой в драме: драматический характер, тип, роль (амплуа)
- •I. Cловари
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Специальные исследования
- •Вопросы
- •Лирика Тема 29. Структура лирического произведения: автор, лирический субъект, лирический герой, герой “ролевой” лирики. Слово
- •I. Cловари
- •Лирический субъект
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Специальные исследования
- •Вопросы
- •Тема 30. Структура лирического произведения: мир и событие
- •I. Учебники, учебные пособия
- •II. Специальные исследования
- •Вопросы
- •Жанры Тема 31. Канонические и неканонические жанровые структуры. Эпопея и роман: “канон” и “внутренняя мера”
- •I. Cловари
- •Эпопея и роман
- •Канон и неканонические структуры
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Реферативные обзоры
- •IV. Специальные исследования
- •Вопросы
- •Тема 32. “Твердые” и “свободные” формы в эпике: новелла, повесть, рассказ
- •I. Cловари Новелла
- •Повесть
- •Рассказ
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Специальные исследования.
- •Вопросы
- •Тема 33. Классическая и “новая” драма. Трагедия, комедия, драма как жанр
- •I.Cловари Комедия
- •Трагедия
- •Драма как жанр
- •II. Специальные исследования
- •Вопросы
- •Тема 34. Канонические и неканонические структуры в лирике. Ода, сатира, элегия, послание, идиллия, баллада
- •I. Cловари Ода и сатира
- •Элегия и послание
- •Идиллия и баллада
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Специальные исследования
- •Вопросы
- •Проблема стиля Тема 35. Стиль в литературном произведении
- •I. Cловари
- •Стиль и форма произведения
- •II. Учебники, учебные пособия
- •III. Специальные исследования
- •Вопросы
- •Тема 36. Чужой стиль в литературном произведении. Подражание, стилизация, пародия, вариация
- •I. Cловари Подражание и стилизация
- •Пародия и вариация
- •II. Специальные исследования
- •Вопросы
- •Библиография Словари
- •Реферативные справочники и обзоры
Министерство образования Российской Федерации
Российский государственный гуманитарный университет
Теоретическая поэтика:
понятия и определения
Хрестоматия
для студентов филологических факультетов
университетов и пединститутов
Москва 1999
Министерство общего и профессионального образования
Российской Федерации
Российский государственный гуманитарный университет
Историко-филологический факультет
Кафедра теоретической и исторической поэтики
Теоретическая поэтика:
понятия и определения
Хрестоматия
для студентов филологических факультетов
университетов и пединститутов
по дисциплинам
“Введение в литературоведение” и “Теория литературы”
Москва 1999
Теоретическая поэтика:
понятия и определения
Хрестоматия
для студентов филологических факультетов
университетов и пединститутов
Автор-составитель
д-р. филол. наук, проф. Н.Д.Тамарченко
Хрестоматия одобрена
на заседании кафедры теоретической и исторической поэтики
00.03.99
Н.Д.Тамарченко, 1999
Российский государственный
гуманитарный университет, 1999
Содержание
ПРЕДИСЛОВИЕ 6
I. ПРЕДМЕТ ПОЭТИКИ 10
Тема 1. Поэтика 10
Тема 2. Словесно-художественное творчество как научная проблема: литература художественная, произведение, текст 15
II. ЛИТЕРАТУРА КАК ВИД ИСКУССТВА 25
Эстетический объект: поэтика — эстетика — семиотика 25
Тема 3. Искусство как познание. Теория образа 25
Тема 4. Искусство как “язык”. Знак и знаковая система в художественном произведении 30
Тема 5. Искусство как творческая деятельность. Содержание, форма, материал 36
Тема 6. Своеобразие эстетического. Авторская “вненаходимость”, “внежизненно активная позиция” и художественное “завершение” 40
Тема 7. Художественная словесность и другие виды искусства 46
Материал: поэтика, риторика и стилистика 51
Тема 8. Слово (речь) как материал художественного произведения 51
Тема 9. Поэзия и проза. Принципы разграничения 55
Тема 10. Словесное искусство и риторика. Тропы и фигуры, топосы и эмблемы 63
Тема 11. Словесный образ как функция поэтического текста. Параллелизм, метафора и символ. “Простое” (“нестилевое”) слово 75
Тема 12. Слово автора и чужое слово в прозе. Прямая речь, косвенная речь, несобственно-прямая речь, внутренний монолог; “гибридные конструкции” и “внутренняя диалогичность” высказывания 88
III. СТРУКТУРА ПРОИЗВЕДЕНИЯ 94
Тема 13. Читатель и “внутренний мир” литературного произведения. Художественное время, пространство, событие 94
Тема 14. Основные понятия “сюжетологии”: сюжет и фабула, ситуация и коллизия (конфликт) 103
Тема 15. Сюжет и мотив: между “темой” и текстом. “Комплекс мотивов” и типы сюжетных схем 110
Тема 16. “Событие рассказывания”. Точка зрения и перспектива, “компонент” и композиция 120
Тема 17. Проблема повествования и композиционные формы речи. Повествование, описание, характеристика 126
Тема 18. Повествователь, рассказчик, образ автора 132
Тема 19. Проблема литературного героя. Персонаж, характер, тип 138
Тема 20. Система персонажей и авторская позиция 146
IV. ТИП ПРОИЗВЕДЕНИЯ 150
Тема 21. Тип произведения и категории рода, жанра и стиля 150
Эпика 160
Тема 22. Структура эпического произведения. Эпический мир и сюжет 160
Темы 23-24. Субъект изображения и слово в эпике. Проблема эпического героя 169
Драма 173
Тема 25. Структура драматического произведения: аспект “завершения”. Катастрофа и катарсис 173
Тема 26. Мир драмы: поступок героя и его судьба. Завязка, развязка и перипетия. Сценический эпизод и композиция 182
Тема 27. Слово (речь) в драме: монолог, диалог, реплика; ремарка, вставной текст 189
Тема 28. Герой в драме: драматический характер, тип, роль (амплуа) 196
Лирика 198
Тема 29. Структура лирического произведения: автор, лирический субъект, лирический герой, герой “ролевой” лирики. Слово 198
Тема 30. Структура лирического произведения: мир и событие 206
Жанры 209
Тема 31. Канонические и неканонические жанровые структуры. Эпопея и роман: “канон” и “внутренняя мера” 209
Тема 32. “Твердые” и “свободные” формы в эпике: новелла, повесть, рассказ 218
Тема 33. Классическая и “новая” драма. Трагедия, комедия, драма как жанр 224
Тема 34. Канонические и неканонические структуры в лирике. Ода, сатира, элегия, послание, идиллия, баллада 235
Проблема стиля 242
Тема 35. Стиль в литературном произведении 242
Тема 36. Чужой стиль в литературном произведении. Подражание, стилизация, пародия, вариация 247
ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛЬ 254
Библиография 260
ПРЕДИСЛОВИЕ
Цель предлагаемой хрестоматии — предоставить в распоряжение преподавателя и студента отобранные из различных, не связанных друг с другом источников и в то же время систематизированные определения основных понятий теоретической поэтики.
В наше время, когда полнота информации и непредвзятость ее передачи (учет широкого спектра мнений) ценятся едва ли не больше, чем степень адекватности и глубины представленных суждений, целесообразность опубликования такого рода пособия вряд ли может вызвать сомнения. Вместе с тем возникают некоторые вопросы. Во-первых, как определяются границы дисциплины и, соответственно, в какой степени учитываются понятия, связывающие поэтикусо смежными областями? Во-вторых, о какого рода систематизации идет речь? В-третьих, какие используются источники, по каким критериям они отобраны и как представлены?
1
Поэтика в целом, как известно, граничит, с одной стороны, с философской эстетикой (понятия “форма”, “образ”, “автор”, “эстетическое” и его разновидности) и, с другой — с лингвистикой (такие понятия, как “художественная речь”, “поэтический язык”, “слово” или “высказывание” — автора или персонажа — и их формы: диалог, монолог; “стиль”, “стилизация”). Это означает, что граница проходит в некоторых случаях не между разными понятиями, а между трактовками одного понятия, специфичными для той или иной дисциплины. Например, принято различать лингвистическую и литературоведческую стилистики. Другой путь разграничения связан с практической установкой составителя: любое понятие рассматривается здесь как инструмент анализа текста и “внутреннего мира” конкретного художественного произведения. Естественно, что чем специфичнее и конкретнее определение понятия, тем выше потенциал его практического использования.
Теоретическая поэтика отграничивается далее от поэтики исторической по принципу: синхрония — диахрония. Фердинанд де Соссюр, который ввел это противопоставление, имел в виду возможность изучения системытолько вне эволюции, аэволюции, напротив, — исключительно вне системы. Под системой здесь понимаютсяодновременно: литература в целом (как часть системы искусств и культуры) и словесно-художественное произведение — в качестве конкретной реализации (способа существования) литературы.
Отсюда и принципы систематизации понятий в хрестоматии. Выделяются — вслед за введением (“Предмет поэтики”) — три основных раздела: “Литература как вид искусства”, “Структура произведения”, ”Тип произведения”. Первый и третий из них имеют также подразделы. Каждая из этих частей текста пособия включает определенное количество “тем”, с которыми связаны те или иные группы понятий. Например, в первом разделе есть подраздел “Материал: поэтика, риторика и стилистика”, содержащий четыре темы. Одна из них — “Словесное искусство и риторика:тропы и фигуры, топосы и эмблемы”.
Составитель надеется, что хрестоматия окажет читателю существенную помощь в освоении системы понятий, которую, с его точки зрения, и представляет собой теоретическая поэтика. Таково первое и наиболее наглядное отличие пособия, которое Вы держите в руках, от словаря (или ряда словарей) литературоведческих терминов: в подобных изданиях понятия даны в алфавитном порядке, а не систематически.
2
Второе отличие: группируя определения одних и тех же понятий из разных справочных изданий, учебных пособий, а также специальных исследований, мы получаем возможность сравнивать различные трактовки одной проблемы, да и сами способы ее решения. Становятся возможными сравнительный логический анализ разных дефиниций, а отчасти и предварительная оценка их эффективности в анализе художественного текста. Характерная для справочной литературы ориентация на общепризнанные и устоявшиеся трактовки научных терминов и понятий корректируется учетом определений, сформулированных в специальных исследованиях. Эти формулировки иногда гораздо более точны и обоснованны, хотя и не столь популярны. Сравнительно-аналитический подход читателя к материалу стимулируется вопросами, помещенными в виде заключения к каждой теме.
Суждения, извлеченные из специальных работ, отражают, по замыслу составителя, основные тенденции науки ХХ века и важнейшие (сохраняющие актуальность) идеи науки прошлого. Чтение фрагментов такого рода исследований, разумеется, не может заменить полного и основательного знакомства с их текстом. Напротив, оно может и должно послужить стимулом для обращения с такой целью к оригиналу: конечно, в том случае, когда первое знакомство (с помощью хрестоматии) убедило читателя в содержательности и высокой научной ценности той или иной работы. И, между прочим, обратившись к оригинальному тексту и, в частности, оценив связь приведенных составителем фрагментов статьи или книги с их ближайшим контекстом, а также их значение для общей логики данного исследования, читатель оказывается вовлеченным в анализ авторской научной концепции. Избранные для хрестоматии фрагменты составитель, конечно, счел наиболее важными. Согласится с такой оценкой читатель или отнесется к ней критически, охарактеризованная ситуация представляется продуктивной для его научного развития.
Наконец, соположенность фрагментов различных словарных статей или специальных исследований в рамках одной темы (где к тому же материал группируется в связи с несколькими выделенными ее аспектами), безусловно, подталкивает к сравнению научных достоинств представленных текстов и выбору наиболее убедительной для читателя и внутренне близкой ему научной позиции. Поэтому для нас равно интересны суждения, связанные с весьма различными направлениями в науке и имеющие иногда отнюдь не одинаковый профессиональный уровень.
Выделяя на общем фоне подлинную научную классику и сравнивая при этом высказывания на одну и ту же тему таких авторов, как, например, П.А. Флоренский и М.М. Бахтин, читатель почувствует, что в подобных случаях (т. е. при условии полной внутренней независимости и подлинной глубины постижения предмета) сходство в главномслучайностью не бывает. Наблюдения такого рода помогут ему изжить расхожее обывательское или дилетантское представление о том, что в области искусствознания не может быть суждений общезначимых и объективных, что здесь нельзя требовать в научном смысле адекватности и понятийной строгости, а можно лишь “говорить красиво”.
Разумеется, тексты статей или монографий, причисляемых нами к научной классике, зачастую достаточно, а то и чрезвычайно сложны. Но в этих случаях, с одной стороны, вовсе не требуется, чтобы каждый студент в полной мере осваивал эти тексты, тем более — в ходе подготовки к занятию (лекции, практическому) по данной теме. Необходимо допустить как отказ студента от использования некоторых текстов, так и повторное к ним обращение — если студент сам сочтет это целесообразным. С другой стороны, составитель исходит из убеждения в том, что никто не может и не должен устанавливать “предел допустимой сложности” предлагаемых учащимся научных текстов, так как это означало бы отрицание их права на свободу получения информации и на самостоятельное исследование.
3
Сказанное определяет критерии отбора источников. По каждой теме в хрестоматии использованы издания разных типов на русском и некоторых других европейских языках. В рамках каждой из выделенных тем (всего их более тридцати) фрагменты источников приводятся последовательно по трем основным рубрикам: “Словари”, “Учебники и учебные пособия”, “Специальные исследования”.
Материалы первых двух рубрик позволяют судить о том, насколько практически употребительно данное понятие и какие именно его определения можно считать наиболее распространенными или общепризнанными. В подборе определений избран поэтому путь, с одной стороны, презентации основных русскоязычных словарей и пособий и наиболее доступных иностранных, с другой — использования достаточно редких и труднодоступных источников (таков, например, “Словарь литературных терминов” 1925 г.). Иными мотивами определен подход к специальной научной литературе: цель — выбор лучшего независимо от степени популярности и времени создания. Отступать от этого правила приходится в тех случаях, когда по определенной теме или о данном понятии работ почти нет. Сопоставление фрагментов специальных исследований по одной проблеме, приведенных, как правило, в хронологическом порядке, дает возможность увидеть как сохраняемые научной традицией константы, так и открытые перспективы науки в трактовке того или иного понятия. С этой целью после названия работы в квадратных скобкахобычно указывается время ее создания или первой публикации.
Таким образом, студент может выбирать не только “приоритетные” для него суждения, но и уровень сложности решения данной научной задачи. Цель — не в том, чтобы он “знал” весь спектр суждений или трактовок, а в том, чтобы он смог сориентироваться, сделать выбор и обосновать свою позицию. Кроме того, именно повторение какой-то части информации в разных источниках способствует выделению главного и сопоставлению на этой основе индивидуальных авторских трактовок или же истолкований, характерных для определенных научных школ и направлений.
Тексты словарных (терминологических) статей в энциклопедических изданиях обычно строятся по следующему принципу: сначала идет собственно дефинитивная часть, затем — часть историческая. В этих случаях в хрестоматию включалась первая и, как правило, целиком. Если же задача определения понятия разрешается в не-скольких местах статьи довольно большого объема, составителю приходилось делать при цитировании пропуски текста. Все пропуски обозначены угловыми скобками и многоточием. В такие же скобки заключены слова цитируемого автора, составляющие часть текста, пропущенного по техническим причинам, но изъятые из своего котекста и вставленные в цитату составителем, чтобы облегчить читателю ее понимание (“конъектуры”). Словарные энциклопедические статьи в оригинале, как правило, печатались с некоторыми сокращениями. Эти сокращения сохранены.
Вопрос о необходимых — по техническим причинам — купюрах с еще большей остротой возникал при включении в хрестоматию текстов учебных пособий и специальных исследований. В текстах этого рода дефиниции иногда даются попутно, а иногда заменяются демонстрацией метода или подхода к проблеме, причем логика анализа зачастую значительно продуктивнее специально выделенных определений. Чтобы передать последовательность цитируемых положений или смену аспектов рассматриваемой проблемы, в некоторых случаях перед цитатами в квадратных скобкахсформулированы эти аспекты или без таких формулировок проставлены порядковые номера сменяющихся тем, а иногда вслед за названием книги и выходными данными приведены — в обычных скобках — авторские названия разделов и глав.
Добавим еще одно осложняющее обстоятельство: объем хрестоматии ограничен, но она должна показать достаточно широкий спектр мнений по каждому вопросу, а включенные в нее фрагменты должны адекватно передавать позицию каждого автора в ее специфике. Отсюда ясно, что составитель во многих случаях не мог ограничиться цитированием какого-либо одного фрагмента работы. Это, увеличивая общий объем, также вынуждало идти на пропуски текста и нарушения авторского выделения абзацев. Тем не менее составитель стремился сделать все от него зависящее, чтобы содержание приводимых текстов не было искажено ни в целом, ни в деталях.
Чтобы облегчить читателю обращение к оригинальным текстам, в конце хрестоматии дано полное библиографическое описание всех источников. Соответственно, библиографические сведения внутри разделов и отдельных тем сокращены.
Хрестоматия создавалась на основе авторской программы курса “Теоретиче-ская поэтика”, опубликованной в 1999 г. в третьем варианте, дополненном и пеработанном. Курс читается на историко-филологическом факультете РГГУ (Москва) с 1992 г. Составитель благодарит за ценные советы и замечания своих коллег по кафед-ре теоретической и исторической поэтики названного университета, в первую очередь — С.Н.Бройтмана и В.И.Тюпу.
Переводы иноязычных текстов, кроме особо оговоренных случаев, принадлежат: с немецкого и польского — составителю, с английского — Е.А. Поляковой (бóльшая часть) и В.Я. Малкиной (cтатьи из “Словаря литературных терминов и теории литературы” J.A. Cuddon), с французского — Е.А. Поляковой. Цитаты из книги В. Кайзера “Произведение словесного искусства” приводятся в переводах М.И. Бента (главы I-VI) и Наталии Лейтес (главы VII-Х)по рукописис любезного разрешения переводчиков. Именной указатель и библиография составлены В.Я. Малкиной.