- •Оглавление
- •Глава 1. Учение конфуция: сходства и расхождения 10
- •Глава 2. Конфуцианство и западные христианские миссии 33
- •Глава 3. Конфуцианство и православные миссионеры 58
- •Введение
- •Историографический обзор темы исследования
- •Обзор источников
- •Обзор исследовательской литературы
- •Глава 1. Учение конфуция: сходства и расхождения с христианством
- •1.1. Источники конфуцианства и его вероучение
- •Взгляд на мироустройство
- •Сотериология
- •Неоконфуцианство
- •1.1.2. Проявления конфуцианской морали в повседневной жизни: Почтение к старшим
- •Государство — семья
- •1.1.3. Гармония в межличностных отношениях. Простота и скромность. Понятие стыда и позора. «Лицо» Гармония в межличностных отношениях
- •Простота и скромность
- •Понятие стыда и позора. «Лицо»
- •1.1.4. Воспитание и образование Воспитание
- •Образование
- •1.2. Сходство с христианством
- •Почитание старших
- •Государство – семья
- •Гармония в межличностных отношениях
- •Воспитание
- •Простота и скромность
- •Понятие стыда и позора. «Лицо»
- •Глава 2. Конфуцианство и западные христианские миссии
- •2.1. Метод культурной адаптации м. Риччи
- •2.2. Дискуссия в Католической Церкви о методе м. Риччи
- •2.2.1. Спор об именах
- •2.2.2. Спор о ритуалах и почитание умерших
- •2.3. Протестантская проповедь и конфуцианство
- •2.3.1. Попытки культурной адаптации у протестантов
- •2.3.2. Методы работы миссионеров противников культурной адаптации
- •Глава 3. Конфуцианство и православные миссионеры
- •3.1. Русская Духовная Миссия в Пекине и конфуцианство до 1858 г.
- •3.2. Русская Духовная Миссия в Пекине и конфуцианство 1858–1911 гг.
- •Заключение
- •Список источников и литературы источники
- •Литература
2.2. Дискуссия в Католической Церкви о методе м. Риччи
Споры о пределах культурной адаптации начались сначала среди самих иезуитов, а затем к ним присоединились и представители других орденов, недовольных приближением иезуитов к императорскому двору.
После смерти Риччи (1610 г.) собрание иезуитских миссионеров провело конференцию в 1628 г. под Шанхаем, которая определила, что использование имени «Шанди» для христианского Бога должно быть запрещено132. В 1633 г. папской буллой иезуиты теряли монополию на проповедь в Китае, которая теперь открывалась для деятельности всех католических орденов. Началось соперничество, критика и взаимные обвинения, которые становились известными китайским властям. Все это подрывало успех проповеди и негативно сказывалось на положении крещеных китайцев133.
Вскоре один из доминиканцев монах Хуан Батиста Моралес, не добившись от иезуитов обоснования своих методов культурной адаптации, попытался собрать в Маниле собрание католических орденов, чтобы обсудить проблемы миссии. Иезуиты, орден которых считался самым образованным, отказались принять участие в этом собрании, что впоследствии неоднократно ставилось им в вину134.
Кроме этого, важным началом критики методов иезуитов стало изображение сцен распятия Христа в одной из напечатанных миссионерских книг в 1640 г. Эти иллюстрации были приведены китайскими противниками иезуитов как доказательство лживости и опасности христианского учения – в своей книге Риччи не упомянул того факта, что Иисуса приговорили к смерти, причем как преступника, – и тем самым в глазах его оппонентов это умолчание выглядело как настоящий обман135.
2.2.1. Спор об именах
Так называемый «спор об именах» начался уже после кончины М. Риччи (1610 г.) и отражал разногласия по поводу того, как правильней обращаться к Богу по-китайски. Иезуиты, считавшие китайцев за монотеистов, использовали из древнекитайской классики имена «Шанди» (Верховный Владыка) и «Тянь» (Небо). К тому же это было приемлемо для образованных китайцев.
Но их оппоненты утверждали, что знакомые имена уводят в сторону, а само христианство подвергалось опасности «растворения» в чуждой религии.
Собрание китайских католических миссионеров в Макао в 1603 г. поддержало Риччи в его стремлении поставить знак равенства между Шанди (Всевышним Владыкой) из конфуцианской классики и христианским Богом Тяньчжу (в переводе: «Небесный Господь»). Также была признано, что классические конфуцианские книги могут содержать элементы, полезные для евангелизации Китая136.
Тема о именах Бога на наш взгляд очень важна, так как доказывает монотеистический характер китайских верований и, следовательно, миссионерская проповедь в таком случае должна вестись с несколько иных позиций, чем проповедь языческим народам.
Поскольку тема «спора о именах» тесно переплетена с другой важной темой «спора о ритуалах и почитания умерших», то продолжение ее рассмотрения будет целесообразно в следующем параграфе.