- •Словарь
- •Морфология (сарф)
- •Нахв (грамматика)
- •Некоторые из алами манкул:
- •Имя, прозвище и куния
- •Порядковые числа для существительных мужского рода
- •Порядковые числа для существительных женского рода
- •Относительные числа (кратные числительные)
- •Повторяющиеся (разделительные) числительные
- •Самые распространенные дробные числа
- •Примеры:
- •Примеры:
- •Примеры:
- •Примеры:
- •Различные измененные жамъ
- •Примеры:
- •Мафъули бих, имеющие музофин илайх:
- •Мафъули бих, имеющие сифат:
- •Мафъули бих, имеющие таъкид:
- •Масдар, имеющий мафъул:
- •Известных мавсул зарфи заман - 12:
- •Мавсул зарфи макан
- •Примеры хал фаила:
- •Примеры хал мафъула:
- •Примеры тамйизи махкумий:
- •Примеры тамйизи микдорий:
- •Примеры:
- •Отношение зул-жар
- •Дополнение недостаточных (накис) глаголов
- •Известных недостаточных глаголов - 12:
- •Известных глаголов предположения - 12:
- •Примеры:
- •Примеры маътуф:
- •Предложения маътуф
- •Мунадаи мураххам (сокращенное мунада)
- •Таъкид:
- •Маътуф:
- •Правила жумлаи феълия:
- •Истинное и образное определение (сифат)
- •Истинный и образный хал
- •Повторение подлежащего
- •Повторение мафъул
- •Повторение замир
- •Обычное (урфий) повторение
- •Жумлаи мужаррада и жумлаи музайяна
- •Жумлаи исмия и жумлаи феълия
- •Утвердительное (вужудия) и отрицательное (адамия) предложения
- •Сложносочиненное (жумлаи таъликия) и простое (жумлаи хукмия) предложения
- •Жумлаи шартия (условное предложение) и жумлаи жазаия (главное предложение)
- •Условные частицы (калимаи шартия)
- •Примеры жумлаи таъликия
- •Вопросительные слова (калимаи истифхамия)
- •Примеры вопросительных слов
- •Самостоятельные (мустакил) и связанные (марбут) предложения
Отношение зул-жар
Правило: Зул-жар в предложении всегда имеют отношение к глаголу или исми сифат. К какому глаголу или исми сифат зул-жар имеет отношение выясняется после перевода. Например: в предложении كَتَبْتُ بِالْقَلَمِ становится ясным, что слово بِالْقَلَمِ имеет отношение к глаголу كَتَبْتُ.
Зул-жар, относящиеся к глаголу:
كَتَبْتُ بِالْقَلَمِ ؛ جَلَسْتُ فِى الصُّفَّةِ ؛ ذَهَبْتُ مِنَ الْبَلْدَةِ إِلَى الْقَرْيَةِ.
Зул-жар, относящиеся к исми сифат:
زَيْدٌ كَاتِبٌ بِالْقَلَمِ ؛ زَيْدٌ جَالِسٌ فِى الصُّفَّةِ ؛ زَيْدٌ ذَاهِبٌ مِنَ الْبَلْدَةِ إِلَى الْقَرْيَةِ.
Клятвенные слова وَاللَّهِ ؛ تَاللَّهِ ؛ بِاللَّهِ имеют отношение к опущенному глаголу أُقْسِمُ, поскольку بِاللَّهِ لَأَصُومَنَّ в действительности является أُقْسِمُ بِاللَّهِ لَأَصُومَنَّ. Некоторые зул-жар относятся к опущенному исми сифат. Например, как:
زَيْدٌ.... فِى الدَّارِ в действительности является زَيْدٌ كَائِنٌ فِى الدَّارِ. Также
مَرْيَمُ.... فِى الدَّارِ в действительности является مَرْيَمُ كَائِنَةٌ فِى الدَّارِ.
Иногда предложения أَنَّ также являются зул-жар. Например:
أَعْطَيْتُكَ لِأَنَّكَ فَقِيرٌ.
مَحْذُوفُ الْجَارّ .§-62
Зул-жар, у которых буквы жар опущены, называются махфузул-жар. Например, как словоمَاءً в предложении: إِمْتَلأَ الإِنَاءُ مَاءً в действительности является بِمَاءٍ.
Правило: Каждый махфузул-жар является мансуб. После наблюдений было выяснено, что следующие 8 букв жар опускаются: بـِ ؛ لـِ ؛ كـَ ؛ فِى ؛ مِنْ ؛ إِلَى ؛ عَلَى ؛ مَعَ.
بـِ:
إِمْتَلأَ الإِنَاءُ مَاءً (بِمَاءٍ) ؛ هَذَا مَمْلُوءٌ عَسَلاً (بِعَسَلٍ) ؛ الْخُبْزُ حَلاَلٌ إِتِّفَاقًا (بِـإِتِّفَاقٍ) ؛ الأَكْلُ لاَزِمٌ ضَرُورَةً (بِضَرُورَةٍ) ؛ طَيَرَانُ الإِنْسَانِ مُمْكِنٌ فَرَضًا (بِفَرَضٍ) ؛ كُسِرَ الإِنَاءُ عَمْدًا (بِعَمْدٍ) ؛ أَنْتَ غَنِىٌّ نَظَرًا (بِنَظَرٍ) إِلَى ثِيَابِكَ ؛ سُرِقَ الْمَالُ قَصْدًا (بِقَصْدٍ) ؛ مَاتَ زَيْدٌ فُجْأَةً (بِفُجْأَةٍ) ؛ ضَرَبْتُ زَيْدًا بَغْتَةً (بِبَغْتَةٍ).
لـِ (مفعول له):
ضَرَبْتُ زَيْدًا تَأْدِيبًا (لِتَأْدِيبٍ) ؛ أَكْرَمْتُ الْيَتِيمَ شَفَقَةً (لِشَفَقَةٍ) ؛ سِرتُ فِى الْحَدِيقَةِ تَفَرُّجًا (لِتَفَرُّجٍ) ؛ ضَرَبْتُ زَيْدًا تَعْزِيرًا (لِتَعْزِيرٍ) ؛ أَكْرَمْتُ الأُسْتَاذَ تَعْظِيمًا (لِتَعْظِيمٍ) ؛ طَرَدْتُ الْفَاسِقَ تَحْقِيرًا (لِتَحْقِيرٍ)؛ لَمْ أَضْرِبِ الْعَدُوَّ جُبْنًا (لِجُبْنٍ) ؛ لاَ أَذْنِبُ مَخَافَةً (لِمَخَافَةِاللَّهِ تَعَالَى) ؛ الْمَالُ كَفَي لِلْمَرْءِ فَخْرًا (لِفَخْرٍ) ؛ الْعِلْمُ كَفَي لِلْمَرْءِ عِزًّا (لِعِزٍّ).
كـَ:
أَكْتُبُ مِثْلَ الْخَطَّاطِ (كَمِثْلِ الْخَطَّاطِ) ؛ كَتَبْتُ خَطَّ الْمُعَلِّمِ (كَخَطِّ الْمُعَلِّمِ) ؛ زَيْدٌ شَجِيعٌ مِثْلَ الأَسَدِ (كَمِثْلِ الأَسَدِ) ؛ بَكْرٌ جَبَانٌ مِثْلَ الأَرْنَبِ (كَمِثْلِ الأَرْنَبِ).
فِى:
هَذَا مَقْبُولٌ عَادَةً (فِى الْعَادَةِ) ؛ هَذَا جَائِزٌ عُرْفًا (فِى الْعُرْفِ) ؛ هَذَا حَلاَلٌ شَرْعًا (فِى الشَّرْعِ) ؛ هَذَا مَمْنُوعٌ نِظَامًا (فِى النِّظَامِ) ؛ زَيْدٌ صَدِيقٌ ظَاهِرًا (فِى الظَّاهِرِ) ؛ زَيْدٌ عَدُوٌّ بَاطِنًا (فِى الْبَاطِنِ) ؛ زَيْدٌ سَخِىٌّ حَقِيقَةً (فِى الْحَقِيقَةِ) ؛ زَيْدٌ طَيِّبٌ زَوْجًا (فِى الزَّوْجِيَّةِ) ؛ نِعْمَ زَيْدٌ رَجُلاً (فِى الرُّجُولِيَّةِ) ؛ حَبَّذَا زَيْدٌ رَفِيقًا (فِى الرَّفِيقِيَّةِ) ؛ هُمَا مُتَشَابِهَانِ وَصْفًا (فِى الْوَصْفِ) وَمُتَخَالِفَانِ ذَاتًا (فِى الذَّاتِ) ؛ نَأْكُلُ كُلَّ يَوْمٍ (فِى كُلِّ يَوْمٍ) وَ نَصُومُ كُلَّ أُسْبُوعٍ (فِى كُلِّ أُسْبُوعٍ).
مِنْ:
أَرْجُو زَيْدًا (مِنْ زَيْدٍ) ؛ أَخَافُ زَيْدًا (مِنْ زَيْدٍ) ؛ عَجِبْتُ زَيْدًا (مِنْ زَيْدٍ) ؛ أَخْشَي السَّبُعَ (مِنَ السَّبُعِ) ؛ إِخْتَارَ زَيْدٌ أَحْبَابَهُ (مِنْ أَحْبَابِهِ) رَجُلَيْنِ؛ أَسْتَغْفِرُاللَّهَ الذُّنُوبَ (مِنَ الذُّنُوبِ)؛ إِيَّاكَ وَالشَّرَّ (مِنَ الشَّرِّ)؛ إِيَّاكُمْ وَالْغَيْبَةَ (مِنَ الْغَيْبَةِ) ؛ الطَّرِيقَ الطَّرِيقَ (اِتَّقُوا مِنَ الطَّرِيقِ).
В последних махфузул-жар (و) встал на место опущенного (مِنْ).
إِلَى:
هَدَيْتُ الطَّرِيقَ (إِلَى الطَّرِيقِ) ؛ أَرْسَلْتُ الْكِتَابَ زَيْدًا (إِلَى زَيْدٍ) ؛ اِهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ (إِلَى الصِّرَاطِ الْمُسْتَقِيمِ).
عَلَى:
صَعِدَ زَيْدٌ جَبَلاً (عَلَى جَبَلٍ) ؛ كَتَبَ زَيْدٌ أَوْرَاقًا (عَلَى أَوْرَاقٍ) ؛ أَعْطَيْتُ زَيْدًا حَسَبَ طَلَبِهِ (عَلَى حَسَبِ طَلَبِهِ) ؛ تَعَامِلُوا حَسَبَ الْقَوَانِينِ (عَلَى حَسَبِ الْقَوَانِينِ) ؛ اِقْرَأِ الْقَرْآنَ كَثِيرًا خُصُوصًا (عَلَى الْخُصُوصِ) فِى رَمَضَانَ.
مَعَ (مفعول معه):
جِئْتُ وَ زَيْدًا (مَعَ زَيْدٍ) ؛ مَا تَصْنَعُ وَأَبَاكَ (مَعَ أَبِيكَ) ؛ طَالَعْتُ الْكِتَابَ وَالْمِصْبَاحَ (مَعَ الْمِصْبَاحِ) ؛ اِسْتَوَىالْمَاء وَالْخشبةَ (مَعَ الْخشبةِ).
В этих махфузул-жар (و)встал на место опущенного (مع). В этих примерах тазйин, упомянутый при помощи (و) после предварительного опускания (مع), был назван учеными-классиками (مَفْعُولُ مَعَهُ).
مُتَمِّم فِعْلِ نَاقِص .§ -63