- •Минобрнауки России фгбоувпо «пермский государственный нациольный ииследовательский университет»
- •1. Аннотация дисциплины
- •2. Цели и задачи изучения дисциплины
- •3. Формируемые дисциплиной компетенции фгос
- •4. Требования к уровню освоения дисциплины
- •6. Аннотированное описание содержания разделов и тем дисциплины
- •Тема 2: Возрождение в истории культуры Испании (4 ч.)
- •Тема 3: Золотой век испанской культуры (4 ч.)
- •Тема 4: Испанское Просвещение (2 ч.)
- •Тема 5: Испанская культура I половины хх века (4 ч.)
- •Тема 6: Испанская культура II половины хх века (2 ч.)
- •7. Учебно-методическое обеспечение дисциплины Рекомендуемая литература
- •8. Методические указания и рекомендации
- •9. Перечень вопросов для проведения промежуточной аттестации
- •Билет№1
- •Билет№2
- •Билет№3
- •Билет№4
- •Билет№5
- •Билет№6
- •Билет№7
- •Билет№8
- •Билет№9
- •Билет№10
- •Билет№11
- •Билет№12
- •Билет№13
- •Билет№14
- •Билет№15
- •Билет№16
Минобрнауки России фгбоувпо «пермский государственный нациольный ииследовательский университет»
Кафедра мировой литературы и культуры
Авторы-составители Суслова Инга Валерьевна
Рабочая программа дисциплины
История культуры страны первого иностранного языка
Направление подготовки035700.62 Лингвистика
Профиль: 1. Перевод и переводоведение (Испанский язык )
Согласовано: Рекомендовано кафедрой
Учебно-методическое управление Протокол №
« » 20 г
Зав. кафедрой
Автор-составитель:
Суслова Инга Валерьевна, доцент
кафедры мировой литературы и культуры
Учебно-методический комплекс по Истории культуры страны основного изучаемого языка составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по специальности 031 202.65 – «Перевод и переводоведение». Дисциплина входит в федеральный компонент цикла общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин. Является дисциплиной по выбору.
Согласование с деканом обучающего факультета:
Декан факультета современных
иностранных языков и литератур__________________ Б.М.Проскурнин
Зав. библиотекой
(подпись) (ф. и. о.)
1. Аннотация дисциплины
Дисциплина «История культуры страны первого изучаемого языка» (ИКСПИЯ) является частью цикла общие гуманитарные и социально-экономических дисциплин» подготовки студентов направления «Перевод и переводоведение». Дисциплина ИКСПИЯ нацелена на формирование общекультурных (ОК) и профессиональных (ПК) компетенций.
Программа дисциплины системно излагает вопросы истории и культуры Испании. Задачи курса – углубить знания о стране изучаемого языка; сформировать представление о месте и роли испанской культуры в контексте мировой культуры; сформировать навыки работы (конспектирование, реферирование, аннотирование и т.д.) с исследовательскими работами по истории испанской и латиноамериканской культур.
Учебная программа включает в себя теоретический, практический и контрольный разделы. Теоретический (лекционный) раздел предполагает формирование базовых культурологических и страноведческих знаний. Курс построен по хронологическому принципу.
Программой дисциплины предусмотрены следующие виды контроля: входной контроль в форме устного опроса, рубежный контроль в форме устного опроса, проверки выполнения домашних заданий, проведения коллоквиумов. Аттестация по усвоению содержания дисциплины проводится в форме курсового экзамена.
2. Цели и задачи изучения дисциплины
Цель курса «История культуры страны основного изучаемого языка» (СОИЯ) - сформировать у студентов представление об Испании и латиноамериканском регионе, ознакомить с основными этапами становления национальной культуры, сформировать представление о социокультурных особенностях испанского мира. Задачи курса:
углубить знания о стране изучаемого языка;
сформировать представление о месте и роли испанской культуры в контексте мировой культуры;
сформировать навыки работы (конспектирование, реферирование, аннотирование и т.д.) с исследовательскими работами по истории испанской и латиноамериканской культур.