- •Силлабус
- •2.2. Самостоятельная работа студентов под руководством преподавателя (срсп)
- •Список рекомендуемой литературы
- •3.1. Обязательная литература
- •3.2. Дополнительная литература
- •3. Календарно-тематический план:
- •Методическое и наглядное обеспечение занятия:
- •Анализ монологического высказывания по определенной
- •6. Графологические схемы, таблицы по данной теме, учебные элементы по данной теме:
- •7. Контрольные вопросы для подготовки к занятию:
- •Краткое содержание занятия
- •4. Критерии оценки знаний
- •Контроль и оценка знаний студентов
- •Общая шкала оценки знаний
- •Критерии оценки знаний
- •Мультимедийной Презентации
- •Студенты______________________________ Дата______
Учреждение «Университет имени Сулеймана Демиреля»
Факультет Филологии и педагогических специальностей
Кафедра Переводческого дела
УТВЕРЖДАЮ
Декан факультета Филологии и педагогических специальностей
_____________
К.п.н. Гаипов Д.Э.
«_____» _________ 2013 г.
Силлабус
Дисциплина: РУССКИЙ ЯЗЫК
Кредит: 3
Семестр: 1,2
Данные о преподавателе (Ф.И.О., должность, уч. степень, офис и др.)
|
Время и место проведения |
Контактная информация | ||
Аудиторных занятий (лек., прак./семин.,лаб./студ.) |
офис-часов СРСП(Ауд.) |
|
8 (702) 116 6362 | |
Оразбекова Зейне Скендировна, к.ф.н., ст.преп.кафедры «Переводческое дело», телефон: 8-702-116-63-62. |
45 |
45 |
|
zeineoe@rambler.ru |
Цель дисциплины.
Основная цель курса - формирование у будущих специалистов коммуникативной компетенции, то есть, способности решать лингвистическими средствами реальные коммуникативные задачи в конкретных речевых ситуациях из научной сферы, а именно: умение давать оценку полученной информации, извлекать новую информацию из текстов, составлять тексты основных учебно-научных, научно-профессиональных жанров, выступать на профессиональные темы. Таким образом, для студентов всех специальностей основным объектом обучения представляется научная и профессиональная речь, а также, систематизация и корректировка знаний в области русского правописания; создание лингвистической базы для языкового анализа, подготовка к углубленному изучению речеведческих и лингвистических дисциплин. Вместе с тем, обобщить и расширить полученные при освоении школьной программы знания по русскому языку, сформировать навыки сознательного и ответственного отношения к речи, сознание того, что речевое поведение – «визитная карточка человека в обществе», что полноценное (образованное) владение речью – необходимое условие становления специалиста, его будущей профессиональной деятельности в различных сферах сформировать навыки пользования словарями и справочниками. Сформировать навыки выбора языковых средств разных уровней в соответствии с жанрами речи. Сформировать навыки критического отношения к своей речи и к речи окружающих, умение оценивать качества речи в обиходной и профессиональной сфере.
Задачи курса.
Формирование у студентов языковой и коммуникативной компетенции, предполагающей:
- осознанное соблюдение основных норм русского языка (орфоэпических, акцентологических, лексических, грамматических, стилистических);
- активное владение «словарем культурного человека»;
- умение варьировать выбор языковых средств в соответствии с ситуацией общения;
- умение использовать законы, правила и приемы эффективного общения;
- умение гармонично сочетать технику вербального и невербального общения;
- умение прогнозировать последствия своей речи с учетом особенностей жанра речи, ситуации и адресата;
- владение специальной лексикой соответствующей предметной области, умение осуществлять метаязыковые операции в соответствии с коммуникативными задачами;
- умение строить монологическое высказывание, владение основными правилами построения выступления, лекции, доклада;
- умение практически реализовать правила диалогического общения, использовать их в процессе ведения бесед , спора, дискуссии;
- умение соблюдать нормы письменной речи, строить письменные тексты разных жанров и редактировать их;
- умение анализировать устные и письменные речевые произведения, выделять, исправлять, объяснять и квалифицировать речевые ошибки.
- умение использовать различные словари для решения конкретных коммуникативных и познавательных задач, а также: сформировать навыки и развить умения использования научной литературы по специальности с целью получения информации, способствующей формированию профессиональной компетенции; научить понимать как развивается информация текста, видеть и строить его логико-композиционную основу, выработать соответствующую систему коммуникативных умений; сформировать у студентов представление об особенностях функционирования системы языка в научном дискурсе; сформировать устойчивые орфографические навыки на базе обобщения и теоретического осмысления знаний, полученных в школе; сформировать навыки сознательной оценки письменного текста с точки зрения действующих норм правописания; сформировать базовый понятийный аппарат, необходимый для восприятия и осмысления последующих курсов в блоке лингвистических дисциплин; создать предпосылки для сознательного освоения культуры письма и речи; научить использовать систему предметных и языковых знаний для решения задач учебно-профессионального общения.
Результаты освоения дисциплины востребованы в следующих видах профессиональной деятельности: учебно-воспитательной, социально-педагогической, культурно-просветительной, научно-методической, организационно-управленческой и т.д.
Пререквизиты дисциплины (какие навыки и знания необходимы для освоения изучаемого курса).
За исходный уровень владения русским языком принимаются конечные требования, предъявляемые к выпускникам школ с казахским языком обучения, знакомых с системой русского языка и особенностями реализации языковых единиц в различных ситуациях словесного общения.
Постреквизиты (какие навыки и знания приобретут после окончании курса).
Усвоение необходимого минимума знаний, умений и навыков профессионального образования: формирование знаний о смысло-структурных особенностях текстов научного стиля; умение определять тип и объем научной информации, заложенной в тексте (определение понятия, квалификативная характеристика явления и его признаки, классификация предметов, характеристика составляющих (со/противопоставление . тождество) явлений, характер контактов предметов); умение анализировать структурно-семантическую организацию текста: формирование и отработка навыков составления назывною, вопросного и тезисного планов; преобразование тезисного плана; устный пересказ (запрос информации - ответы на вопросы; актуальный диалог-дискуссия); письменный пересказ - конспект содержания; реферативное описание содержания, написание аннотации к тексту; умение производить смысло-лингвистический анализ текста: формулировать тему, определять систему проблем, выделять микротемы, формулировать основную мысль (абзаца, текста); уметь определять языковые средства организации текста и исгюльзовать их при порождении собственных высказываний по теме, выражения мнения и системы его аргументации.
Краткое описание дисциплины
Объектом изучения являются научный текст и особенности научного изложения; основные коммуникативные параметры образцовой научной речи (правильность, точность, логичность): виды и формы речевой деятельности, имеющие особую актуальность в научной сфере (речь внешняя, речь подготовленная, речь монологическая, речь диалогическая), и жанровая специфика научных текстов:, академические (собственно-научные) тексты: монография, статья, диссертация, научный отчет, тезисы, доклад, сообщение, выступление и их краткая характеристика; научные информационно-реферативные тексты: энциклопедия, словарь, справочник и их краткая характеристика; научно-оценочные тексты: рецензия, отзыв, экспертное заключение, полемическое выступление и их краткая характеристика; научно-учебные тексты: учебник, учебные пособия, лекция и их краткая характеристика; научно-инструктивны тексты: инструкция, руководство, памятка, рекомендации, сопроводительная документация, методики, программа и их краткая характеристика; научно-деловые тексты: патент, авторское свидетельство, описание изобретения, стандарт, заявка, рекламация, проект и их краткая характеристика.
В качестве ведущего метода обучения дисциплины выступает активно-коммуникативный, а также системно используются сознательно-практический и когнитивный методы.
Вузовский курс русского языка на казахских отделениях выполняет общеобразовательную функцию, являясь активным средством получения научной информации на русском языке. Статус данной дисциплины -сопровождающий, что предполагает ее интеграцию с профилирующими предметами на уровне изучения языка специальности.
Практический курс русского языка в казахской аудитории прошел несколько этапов трансформирования, связанных со сменой основного объекта изучения: язык - речь - речевая деятельность - коммуникация.
СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
№ темы |
Название темы |
Содержание темы |
Рекомендуемая литература * (на усмотрение преподавателя |
Неделя семестра |
Кол-во часов |
|
|
Осенний семестр |
|
|
|
1. |
Структурно-смысловое членение текста |
Текст как стройная система с особыми законами строения и развития мысли; композиционная четкость, логика изложения, информативность как признаки научного текста. |
2,4.7,8, 9 |
1 |
2 |
|
|
Структура и смысл текста. Тема как предмет или явление, которые рассматр в тексте. |
2,4,7,8, 9 |
1 |
1 |
2. |
Тема текста |
Обозначение темы в тексте существительным, встречающимся в различных падежах.Замена темы в тексте местоимением или синонимичным выражением. |
1,2,4.7,8. |
2 |
1 |
|
|
Научно- учебные заголовки как способ выражения темы в тексте. |
1,2,4,7,8. |
2 |
1 |
3. |
Коммуникативные задачи текста |
Смысло-речевые ситуации. Коммуникативная задача (КЗ) текста как цель авторского общения, для раскрытия которой создается текст. Позиция предложения, содержащая КЗ. |
3,5,6,9 |
2 |
1 |
|
|
Определение предмета (дефиниция) - Что есть что; Что - это что; Что называется чем; Что называют чем;
|
3,5,6,9 |
3 |
1 |
|
|
Введение термина - Что носит название чего; Что получило название чего; Что имеет название чего; |
3,5,6,9 |
3 |
1 |
|
|
Квалификация предмета - Что считают чем (каким); Что считается чем (каким); Что представляет собой что; Что кажется (казалось) чем (каким); Что заключается в чем; Что состоит в чем; |
3,5,6,9 |
3 |
1 |
|
|
Принадлежность, предмета к классу - Что относится к чему; Что принадлежит к чему; Что входит в группу (класс, тип) чего: Что является одним из чего: |
3,5,6,9 |
4 |
1 |
|
|
Классификация предметов - а) Что делят на что; Что разделяют на что; Что подразделяют на что; Различают что; б)Что делится на что; Что разделяют на что; Что подразделяется на что; Что различается |
1,2,4.7,8. |
4 |
1 |
|
|
Качественный состав, строение предмета - а) Что входит в состав чего; Что содержится в чем; Что образует что; Что является составной частью чего; б) Что состоит из чего; Что содержит что; Что включает в себя что; Что имеет в своем составе что; |
1,2,4.7,8. |
4 |
1 |
|
|
Количественный состав предмета - Сколько чего входит в состав чего; Сколько чего содержится в чем; Сколько чего падает на долю чего; Сколько чего приходится на долю чего: |
1,2,4.7,8. |
5 |
1 |
|
|
Возникновение, происхождение предмета - а) Что (кто) возникает; Что образуется из чего; Что происходит из чего (от кого): Что развивается из чего; Что зарождается; б) Что [кто) появляется; Что получается; Кто получает что; |
2,4.7,8, 9 |
5 |
1 |
|
|
Что получено кем: Что вырабатывает что; Что вырабатывается чем; Что выделяется чем; в) Кто создает что; Что изобретает что; Кто конструирует что: Кто изготовляет что |
2,4.7,8, 9 |
5 |
1 |
4. |
Микротемы текста. |
Микротема как часть общей темы, состоящей из одного или нескольких предложений, объединенных по смыслу и раскрывающих с разных сторон КЗ текста. |
1,2,4.7,8. |
6 |
3 |
5. |
Данная и новая информация текста. |
Смысловое деление текста. Развитие мысли от какой-либо исходной, известной информации к неизвестной. Данная и новая информация как элементы развития мысли и связности текста.
|
1,2,4.7,8. |
7 |
3 |
6. |
Роль предложения в тексте. |
Текстообразуюшие функции предложения. Механизмы действия этих функций. |
1,2,4.7,8. |
8 |
3 |
7. |
Прогрессия текста |
Прогрессия текста как увеличение его объема и количества информации.Предложения, выполняющие функции прогрессии текста. |
1,2,4.7,8. |
9 |
3 |
|
|
Профессия текста с однонаправленным данным. Профессия текста с разнонаправленным данным. Предложение, выполняющее функцию обобщения текста. |
3,5,6,9 |
10 |
2 |
|
|
Способы развития информации в тексте. Параллельный способ развития информации. Цепной способ развития информации. |
3,5,6,9 |
10 |
1 |
8. |
Научный стиль речи, его основные особенности |
Общее понятие о научном стиле речи, его отличие от других функциональных стилей. Жанры научного стиля. |
2,4.7,8, 9 |
11 |
3 |
|
|
Условия функционирования научной речи: научная сфера общения, преобладание письменной формы над устной, монологической речи над диалогической. |
2,4.7,8, 9 |
12 |
3 |
|
|
Характерные черты научного стиля: логичность, точность, обобщенность и отвлеченность. |
2,4.7,8, 9 |
13 |
2 |
|
|
Hасыщенность терминами. использование языковых средств в устной и письменной форме в научных текстах. |
4,2,4.7,8. |
13 |
1 |
|
|
Определение особенностей научного стиля на лексическом, словообразовательном, морфологическом, синтаксическом. |
4,2,4.7,8 |
14 |
2 |
|
|
Конструкции для выражения характеристики, признаки лица, предмета, явления. |
3,2,4.7,8 |
14 |
1 |
|
|
Анализ текстов научного стиля: чтение, выделение средств, с помощью которых определяются характерные черты научного стиля (логичность, точность, обобщенность и отвлеченность). |
4.7,8,10,11. |
15 |
1 |
|
|
Знакомство с жанрами научной речи. Деление текста на смысловые части, беседа по содержанию текста. |
4.7,8,10,11. |
15 |
1 |
|
|
Беседа-полилог о научном стиле, составление микротекстов на заданную научную тему, кратких сообщений в форме монолога с использованием языковых средств, свойственных научному стилю. |
4.7,8,10,11. |
15 |
1 |
|
Всего: |
|
|
15 |
45 |
|
|
Весений семестр |
|
|
|
9. |
Лексика научного стиля речи.
|
Основные пласты лексики научной речи: общеупотребительные слова, общенаучная и терминологическая лексика. |
3,2,4.7,8 |
16 |
1 |
|
|
Употребительность слов с обобщенным и отвлеченным значением. |
3,2,4.7,8 |
|
1 |
|
|
Распространенность слов иноязычного происхождения. |
3,2,4.7,8 |
|
1 |
|
|
Дифференциация основных пластов лексики научной речи.
|
2,4.7,8, 9 |
17 |
1 |
|
|
Работа со словами с обобщенным и отвлеченным значением. |
2,4.7,8, 9 |
|
1 |
|
|
Ограничение терминологических и нетерминологических значений слов. |
2,4.7,8, 9 |
|
1 |
|
|
Анализ лексического состава текста с выделением основных пластов лексики научной речи. |
1,2,4.7,8. |
18 |
1 |
|
|
Определение лексического значения заимствованных слов и словосочетаний, их запись в словари. |
1,2,4.7,8. |
|
1 |
|
|
Дискуссия с использованием научной лексики. |
1,2,4.7,8. |
|
1 |
|
|
Формулирование научных тем и проблем с использованием специальной лексики. |
1,2,4.7,8. |
19 |
1 |
|
|
Составление текстов по опорным словам, относящимся к научной лексике. |
1,2,4.7,8. |
|
1 |
10. |
Терминологическая лексика русского языка |
Понятие о терминах, их особенностях. Терминология как основной признак научного стиля. Узкоспециальная и общенаучная терминология. Однозначность терминов. |
4.7,8,10,11. |
|
1 |
|
|
Работа над интернациональными словообразоват. элементами, входящими в состав терминов. |
4.7,8,10,11. |
20 |
1 |
|
|
Нахождение в тексте и анализ общенаучных и узкоспециальных терминов. Составление терминологич. словарей по специальности. |
4.7,8,10,11. |
|
1 |
|
|
Конструкции для выражения источника, способа получения, наличия информации. |
4.7,8,10,11. |
|
1 |
|
|
Чтение текстов по специальности. Введение в активный словарь терминов по специальности, использование их в речи. |
4.7,8,10,11. |
21 |
1 |
|
|
Работа с терминологическими словарями. |
3,2,4.7,8 |
|
1 |
|
|
Проведение научной конференции. Обсуждение докладов и сообщений. |
3,2,4.7,8 |
|
1 |
11. |
Морфология научного стиля. |
Морфологические особенности научного стиля.Высокая частотность существительного. Отвлеченные, отглагольные существительные, насыщенность текста существительными среднего рода. |
2,4.7,8, 9 |
22 |
1 |
|
|
Глагол в форме настоящего времени совершенного вида со значением постоянного действия. |
2,4.7,8, 9 |
|
1 |
|
|
Употребление кратких прилагательных для выражения постоянного свойства предмета. Краткие страдательные причастия в научной речи. |
3,2,4.7,8 |
|
1 |
|
|
Выделение морфологических средств, характерных для научной речи. |
3,2,4.7,8 |
23 |
1 |
|
|
Образование полных и кратких прилагательных и причастий, их включение в связную речь в роли определений и сказуемых. |
3,2,4.7,8 |
|
1 |
|
|
Транспозиция как средство связи предложений в тексте (вычислить - вычисление, умножить - умножение). |
2,4.7,8, 9 |
|
1 |
|
|
Аудирование текста с выделением ключевых слов, выраженных отвлеченными существительными. |
2,4.7,8, 9 |
24 |
1 |
|
|
Анализ морфологических единиц, типичных для научного стиля, их активизация в речи. |
2,4.7,8, 9 |
|
1 |
|
|
Определение соотношения в тексте имен существительных и глаголов. Конструирование предложений с существительными среднего рода и глаголами настоящего времени несовершенного вида в роли подлежащего и сказуемого. |
1,2,4.7,8. |
|
1 |
12. |
Синтаксис научного стиля речи |
Синтаксические особенности научного стиля: преобладание сложных предложений, широкое употребление причастных и деепричастных оборотов, однородных членов предложения с характером перечисления. |
1,2,4.7,8. |
25 |
1 |
|
|
Составные подчинительные союзы со значением обусловленности в научной речи: вследствие того что; несмотря на то что; ввиду того что: в связи с тем что; тогда между тем как. |
1,2,4.7,8. |
|
1 |
|
|
Слова и словосочетания в качестве средств связи предложении и частей текста: рассмотрим; необходимо подчеркнуть, что вводные слова и словосочетания как средства связи частей |
3,2,4.7,8 |
|
1 |
|
|
Конструкции, близкие по значению, но выраженные различными синтаксическими единицами (параллельные синтаксические конструкции). |
3,2,4.7,8 |
26 |
1 |
|
|
Выделение характерных синтаксических особенностей научного стиля. |
3,2,4.7,8 |
|
1 |
|
|
Использование причастных и деепричастных оборотов для построения высказываний на заданную тему. |
3,2,4.7,8 |
|
1 |
|
|
Составление предложений с использованием вводных слов и словосочетаний и других специальных средств для связи. |
2,4.7,8, 9 |
27 |
1 |
|
|
Анализ сложных предложений с составными подчинительными союзами. |
3,2,4.7,8 |
|
1 |
|
|
Использование сложных предложений, однородных членов предложения, составных подчинительных союзов со значением обусловленности для составления научных микротекстов. |
2,4.7,8, 9 |
|
1 |
|
|
Работа с вводными словами и словосочетаниями, выступающими, в качестве средств связи предложений и частей текста. |
3,2,4.7,8 |
28 |
1 |
|
|
Замена придаточных: предложений причастными и деепричастными оборотами. |
2,4.7,8, 9 |
|
1 |
|
|
Составление вопросов викторины «Что я знаю о своей науке?» |
3,2,4.7,8 |
1 |
1 |
13. |
Подстили научного стиля |
1. Понятие о подстилях научного стиля. Выделение подстилей: собственно научного, научно-учебного, научно-популярного. |
2,4.7,8, 9 |
29 |
1 |
|
|
Сфера употребления, особенности изложения, цель, характер, адресата разных подстилей. |
2,4.7,8, 9 |
|
1 |
|
|
Наблюдение над языковыми средствами подстилей в учебниках и учебных пособиях по специальности. |
1,2,4.7,8. |
|
1 |
|
|
Определение частотности научной лексики в разных подстилях, определение их соотношения с общеупотребительной лексикой. |
7,8,10,11. |
30 |
1 |
|
|
Выявление языковых средств, обозначающих адресата речи в разных подстилях. Характеристика структуры текста учебников по специальности. |
7,8,10,11. |
|
1 |
|
|
Сопоставительный анализ, текстов различных подстилей. Определение особенностей стиля изложения каждого из подстилей. |
2,4.7,8, 9 |
|
1 |
|
Всего: |
|
|
15 |
45 |
|
Итого: |
|
|
30 |
90 |