множественного числа, название препарата, заключенное в кавычки, сохраняет начальную форму, строка заканчивается указанием количества суппозиториев. Дозы лекарственных веществ в таких рецептах не приводят:
Recĭpe: Suppositoria «Anusolum» numero 10 Da Signa:
Вотсутствие готовой лекарственной формы суппозитории готовят в аптеках по магистральным прописям. В таких случаях рецепт оформляется
вразвернутой форме с перечислением всех ингредиентов и их доз в расчете на один суппозиторий (допускается расчет и на все суппозитории).
Врецепте массу основы можно не указывать. В таком случае вместо количества формообразующего вещества следует писать quantum satis
(сколько нужно).
Пропись из расчета на один суппозиторий:U
Recĭpe: Promedoli |
0,02 |
Olei Cacao |
3,0 |
Misce, fiat suppositorium rectale Da tales doses numero 6
Signa:
или Recĭpe: Promedoli 0,02
Olei Cacao quantum satis Misce, fiat suppositorium rectale Da tales doses numero 6
Signa:
или Recĭpe: Promedoli 0,02
Olei Cacao quantum satis, fiat suppositorium rectale Da tales doses numero 6
Signa:
Пропись из расчета на все суппозитории:
Recĭpe: Promedoli |
0,12 |
Olei Cacao |
18,0 |
Misce, fiant suppositoria rectalia numero 6 |
|
Da. Signa: |
|
или Recĭpe: Promedoli |
0,12 |
Olei Cacao quantum satis, fiant suppositoria rectalia numero 6 Da. Signa:
Палочки (bacilli) как одна из разновидностей суппозиториев предназначена для введения в мочеиспускательный канал, шейку матки, свищевые ходы и т.п. В настоящее время эта лекарственная форма применяется редко. Палочки обычно изготавливаются в форме цилиндров с заостренным концом в аптеке по магистральным прописям. Выписывают палочки в
118
развернутой форме, указывая не только перечень ингредиентов и доз, но и размеры палочек:
Recĭpe: Atropīni sulfātis 0,0005
Olei Cacao quantum satis, fiat bacillus longitudĭne 5 sm et crassitudĭne 0,5 sm
Da tales doses numero 6
Signa: Вводить в мочеиспускательный канал по 1 палочке
1 раз в день
§61. Прочие лекарственные формы
Всовременной медицинской практике получают достаточно широкое применение новые лекарственные формы: пленки глазные (membranŭlae ophthalmĭcae) и аэрозоли (aёrosōlum). Эти лекарственные формы изготавливаются на фармацевтических промышленных предприятиях и, как остальные готовые лекарственные формы, выписываются сокращенно. При этом название лекарственной формы употребляется в винительном падеже:
Recĭpe: Membranŭlas ophthalmĭcas cum Dicaino 0,2 numero 6 Da. Signa:
Recĭpe: Aёrosolum «Ephatinum» numero 1 Da. Signa:
Запомните орфографию следующих частотных отрезков:
Частотный отрезок |
|
Фармакологическая информация |
Пример |
|
-ichthy- от греч. ichthys — |
Препараты, получаемые из гор- |
Ichthyolum, i n |
||
рыба |
|
|
ных пород (сланцев), содержа- |
|
|
|
|
щих останки ископаемых рыб и |
|
|
|
|
других морских животных |
|
-naphth- от греч. naphtha — |
Препараты, приготовленные из |
Naphthammonium, i n |
||
нефть |
|
|
нефти или продуктов ее пере- |
|
|
|
|
работки |
|
-phtha(l) — от назвния ве- |
Препараты, содержащие про- |
Phthazinum, i n |
||
щества |
Naphthalanum, |
из |
изводные фталиевой кислоты |
|
которого |
получают фта- |
|
|
|
лиевую кислоту |
|
|
|
|
ephedr — отгреч. Ephedra — |
Содержит алкалоид эфедрин |
Ephedrinum, i n |
||
хвойник |
|
|
|
|
-cillin — ( корень cill+ суф. – |
Антибиотики группы |
Ampicillinum, i n |
||
in) часть слова penicillinum — |
пенициллина |
|
||
названия антибиотика, син- |
|
|
||
тезированного из гриба |
— |
|
|
|
кистевика Penicillinum (лат. |
|
|
||
penicillum |
— кисточка |
для |
|
|
рисования) |
|
|
|
|
-cyclin — (корень cycl+ суф. |
Антибиотики группы |
Acidocyclinum, i n |
||
-in) от греч. kyklos — круг |
тетрациклина |
|
||
-cycl — от греч. kyklos — круг — составная часть сложных |
Cyclobarbitalum, i n |
|||
слов, обозначающая круг, кольцо, цикл |
|
119
Упражнения
1.Проанализируйте названия лекарств по составу, выделите знакомые частотные отрезки и укажите их значение, запомните правописание подчеркнутых слов:
Penicillinum,U U Furacilinum, Sulfacamphocainum, CyclobarbitalumU ,U Cyclodolum, Oxacillinum, Benzylpenicillinum, Bicillinum, Ephedrini hydrochlorĭdum, Bethiolum, Naphthalanum, BenzonaphtholumU ,U TheophedrinumU ,U NaphthalginumU ,U Methylencyclinum, OxytetracyclinumU ,U EphedrinumU ,U IchthyolumU ,U PhthalazolumU ,U Ampicillinum.
2.Переведите на русский язык:
1.Recĭpe: Tabulettas Tetracyclini et Nystatini obductas numero 10 Da. Signa:
2.Recĭpe: Barbamyli
Bromisovali ana 0,15
Da tales doses numero 6 in tabulettis
Signa:
3.Recĭpe: Tabulettas «Theoverinum» numero 10 Da. Signa:
4.Recĭpe: Linimenti «Naphthalginum» 100,0 Da. Signa:
5.Recĭpe: Solutionis Naphthyzini 0,05% — 10 ml Da. Signa:
6.Recĭpe: Membranulas fibrinosas isogenas numero 1 Da. Signa:
7.Recĭpe: Aёrosolum «Camethonum» numero 1 Da: Signa:
8.Recĭpe: Suppositoria vaginalia cum Synthomycino 0,25 numero 10 Da. Signa:
9.Recĭpe: Extracti Belladonnae 0,015
Ichthyoli |
0,2 |
Olei Cacao 2,0 |
|
Misce, fiat suppositorium
Da tales doses numero 10
Signa:
10.Recĭpe: Suppositoria cum Glycerino numero 10 Da. Signa:
11.Recĭpe: Unguenti Tetracyclini ophthalmici 10,0 Da. Signa:
3. Выпишите следующие таблетки всеми известными способами:
1) мономицин 0,25 числом 10; 2) циклобарбитал 0,2 числом 6; 3) ампициллин 0,25 числом 10; 4) «Тепафиллин» числом 10; 5) «Бенальгин»
120
числом 10; 6) левомицетин 0,25 числом 10; 7) таблетки барбитала-натрия
0,3 числом 10;
4. Выпишите двумя способами:
1) суппозитории «Анузол», состоящие из: экстракта красавки 0,02; ксероформа 0,1; цинка сульфата 0,05; глицерина 0,12; масла какао 2,0; 2) свечи с теофиллином 0,2 числом 10; 3) суппозитории вагинальные с синтомицином 0,25 числом 10; 4) суппозитории «Анестезол», состоящие из: анестезина 0,1; дерматола 0,04; цинка окиси 0,02; ментола 0,004; масла какао 2,7; 5) суппозитории с экстрактом красавки числом 6; 6) суппозитории «Бетиол», состоящие из: экстракта красавки 0,015; ихтиола 0,2; масла какао 1,35; 7) суппозитории ректальные с маслом облепихи 0,5.
5. Выпишите слудующие лекарственные формы:
1) аэрозоль «Оксициклозоль»; 2) пленка «Облекол»; 3) драже «Ундевит»; 4) пленки глазные с флореналем.
Лексический минимум
глазной ophthalmĭcus,a,um ихтиол Ichthyolum, i n
какао Cacao (нескл.)
масло olĕum, i n
мономицин Monomycinum, i n неомицин Neomycinum, i n нистатин Nystatinum, i n
паста pasta, ae f
синтомицин Synthomycinum, i n
сколько нужно quantum satis
суппозиторий suppositorium, i n таблетка tabuletta, ae f теофиллин Theophyllinum, i n тетрациклин Tetracyclinum, i n
ЗАНЯТИЕ XX
Цели занятия:
1. Знать названия важнейших химических элементов на латинском языке. 2. Знать принципы образования и особенности употребления в фармацевтической номенклатуре латинских названий оксидов, кислот.
§62. Химическая номенклатура на латинском языке. Названия химических элементов, кислот, оксидов
Латинские названия химических элементов представляют собой существительные среднего рода 2 склонения:
Aurum, i n — золото; Zincum, i n — цинк.
Элементы фтор и магний имеют двойные латинские названия:
Phthorum — Fluorum; Magnium — Magnesium.
Некоторые химические элементы в зарубежных изданиях имеют другие латинские названия:
Na — Sodium; Hg — Mercurium.
121
Все названия химических элементов представляют собой существительные 2-го склонения среднего рода. Исключение составляют:
Sulfur, ǔris n (3-е скл); Phosphŏrus, i m (м. р).
Химические символы происходят от латинских названий химических элементов.
Названия важнейших химических элементов
Латинское |
Символ |
Русское название |
Латинское |
Символ |
Русское название |
|
название |
название |
|||||
Aluminium |
Al |
Алюминий |
Hydrargўrum |
Hg |
Ртуть |
|
Argentum |
Ag |
Серебро |
Iōdum |
I |
Йод |
|
Arsenĭcum |
As |
Мышьяк |
Kalium |
K |
Калий |
|
Aurum |
Au |
Золото |
Lithium |
Li |
Литий |
|
Bromum |
Br |
Бром |
Magnesium |
Mg |
Магний |
|
Barium |
Ba |
Барий |
Magnium |
|||
|
|
|||||
Bismuthum |
Bi |
Висмут |
Nitrogenium |
N |
Азот |
|
Carboneum |
C |
Углерод |
Natrium |
Na |
Натрий |
|
Calcium |
Ca |
Кальций |
Oxygenium |
O |
Кислород |
|
Cuprum |
Cu |
Медь |
Plumbum |
Pb |
Свинец |
|
Fluorum |
F |
Фтор |
Phosphŏrus |
P |
Фосфор |
|
Phthorum |
Sulfur |
S |
Сера |
|||
|
|
|||||
Ferrum |
Fe |
Железо |
Silicium |
Si |
Кремний |
|
Hydrogenium |
H |
Водород |
Zincum |
Zn |
Цинк |
Названия оксидов
Латинские названия оксидов состоят из двух слов. На первом месте записывают в родительном падеже название химического элемента, на втором — наименование оксида. Слова oxўdum, peroxўdum, hydroxўdum — существительные среднего рода 2 склонения. Склоняемой частью является второе слово сочетания.
Nom. |
Gen. |
Zinci oxўdum |
Zinci oxўdi |
Aluminii hydroxўdum |
Aluminii hydroxўdi |
Hydrogenii peroxўdum |
Hydrogenii peroxўdi |
Перевод
цинка оксид (окись) алюминия гидроксид (гидроокись)
водорода пероксид
Название закисей употребляются в фармацевтической терминологии редко, состоят из названия химического элемента и согласованного с ним прилагательного oxydulātus,a,um — закисный. Оба слова склоняются.
Nom.: Nitrogenium oxydulātum Gen.: Nitrogenii oxydulāti
122