- •Учреждение образования
- •Кафедра классической и современной зарубежной филологии Латинский язык
- •Брест БрГу имени а.С. Пушкина
- •Предисловие
- •Тема 1. Алфавит. Правила чтения
- •1. Прочитайте, объясните правила чтения, запишите слова в транскрипции:
- •Тема 2. Слогораздел. Количество слога. Ударение
- •1. Разделите слова на слоги, поставьте ударения в словах, запишите слова в транскрипции:
- •2. Proverbia et dictiōnes (пословицы и поговорки).
- •1. Просклоняйте имена существительные:
- •5. Определите латинскую основу следующих слов:
- •6. Proverbia et dictiōnes (пословицы и поговорки).
- •Тема 8. Nomĭna adjectiva I–II declinatiōnis. Pronomĭna possessīva. Pronomĭna personalia. Pronomen reflexīvum
- •1. Составьте и просклоняйте словосочетания:
- •2. Переведите на русский язык:
- •3. Согласуйте имена прилагательные с существительными:
- •4. Переведите на латинский язык действительной и страдательной конструкцией:
- •3. Определите латинскую основу следующих слов:
- •4. Определите латинскую основу следующих слов:
- •5. Proverbia et dictiōnes (пословицы и поговорки).
- •Тема 15.NomenSubstantivum.DeclinatioIv. Declinatio V
- •1. Составьте словосочетания и просклоняйте:
- •2. Переведите на русский язык:
- •3. Выучите наизусть названия дней недели:
- •4. Определите латинскую основу следующих слов:
- •5. Proverbia et dictiōnes (пословицы и поговорки).
- •Тема 16. Nomina Adjectiva. Declinatio III. Participium Praesentis Activi
- •1. Просклоняйте словосочетания:
- •2. От глаголов образуйте Participium Praesentis Activi, переведите. Причастия просклоняйте:
- •3. Переведите на русский язык:
- •4. Определите латинскую основу слов:
- •5. Proverbia et dictiōnes (пословицы и поговорки).
- •Тема 17. Adjectīva. Gradus comparatiōnis
- •1. Образуйте степени сравнения прилагательных, переведите на русский язык:
- •2. Переведите на латинский язык:
- •3. Переведите на русский язык; выпишите имена прилагательные в формах степеней сравнения:
- •4. Определите латинскую основу следующих слов:
- •5. Proverbia et dictiōnes (пословицы и поговорки).
- •Тема 18. Adverbium. Gradus comparatiōnis adverbiōrum
- •1. Заполните таблицу; образованные формы переведите на русский язык:
- •2. Заполните пропуски наречиями, выбрав нужные из правого столбика; переведите предложения на русский язык:
- •3. Образуйте сравнительную степень следующих наречий, переведите на русский язык:
- •1. Образуйте ablativus singularis et pluralis следующих местоимений:
- •2. Переведите на руский язык предложения:
- •3. Переведите текст на русский язык:
- •4. Определите латинскую основу следующих слов:
- •6. Определите латинскую основу следующих слов:
- •5. Определите латинскую основу слов:
- •1. Согласуйте числительные с существительными:
- •Тема 24. Неличные формы глагола. Gerundium. Gerundivum
- •Тема 26. Основы римского стихосложения
- •1. Прочитайте:
- •Крылатые выражения
- •Тексты для чтения и перевода De Romŭlo et Remo
- •De Italia antīqua
- •De Roma
- •Arma Romanōrum
- •De castris Romanōrum
- •De Jovĕ
- •Литература
- •Оглавление
Учреждение образования
“Брестский государственный университет имени А.С. Пушкина”
Кафедра классической и современной зарубежной филологии Латинский язык
Учебно-методические рекомендации
для студентов факультета иностранных языков специальностей
A 1-02 03 06 “Иностранные языки (англ., нем.):
А 1-02 03 06-01 “Английский язык, немецкий язык”
A 1-02 03 06 “Иностранные языки (нем., англ.):
А 1-02 03 06-01 “Немецкий язык, английский язык”
D 1-21 06 01-01 “Современные иностранные (англ., нем.) языки (преподавание)”; специализация 1-21 06 01-01 07 “Белорусский язык и литература”
D 1-21 06 01-01 “Современные иностранные (нем., англ.) языки (преподавание)”; специализация 1-21 06 01-01 07 “Белорусский язык и литература”
Брест БрГу имени а.С. Пушкина
2008
Предисловие
Латинский язык является обязательным предметом в системе гуманитарного образования. Данная дисциплина на факультете иностранных языков изучается не как специальность, а как общеобразовательная лингвистическая дисциплина, поэтому цели изучения латинского языка соответствуют задаче общей профессиональной подготовки будущего специалиста.
Как теоретическая дисциплина латинский язык служит для расширения лингвистического кругозора студентов, развития у них абстрактного грамматического мышления и выработки научного подхода к изучению родного и иностранного языка.
Важной составной частью изучения латыни является обязательное усвоение студентами определенного лексического минимума, состоящего из наиболее употребительных латинских слов, которые являются в то же время особенно продуктивными для образования словарного состава современных языков и интернациональной терминологии. Большое значение имеет также использование в процессе обучения латинских крылатых слов. Кроме того, перед курсом латинского языка стоят задачи общекультурного развития и эстетического воспитания, которые реализуются путем отбора текстов соответствующей тематики, содержащих познавательную информацию по истории, мифологии и культуре античного мира, так как знание греко-римской культуры и мифологии совершенно необходимо будущему педагогу.
С задачей общекультурного развития тесно связана задача этического воспитания, которая осуществляется при чтении текстов, отражающих поступательное развитие истории и философии, содержащих в себе идеи справедливости, высокие нравственные принципы.
Таким образом, специфика курса “Латинский язык” как учебного предмета гуманитарного вуза определяется двойственным характером его изучения: теоретическим, диктуемым профессиональной направленностью обучения, и практическим, вытекающим из природы учебного предмета.
Цель курса – расширение общелингвистической компетенции студентов в русле подготовки научных кадров по филологическим дисциплинам.
Задачи курса:
1. Общеобразовательная:
– усвоение принципов функционирования грамматической и синтаксической системы латинского языка;
– усвоение лексического минимума по латинскому языку;
– изучение и применение главных правил перевода латиноязычного текста;
– заучивание латинских пословиц, поговорок, крылатых слов.
2. Воспитательная:
– определение этических и эстетических ценностей культуры;
– идейно-патриотическая направленность изучаемого материала;
– умственное воспитание (развитие памяти, внимания, логического и лингвистического мышления);
– общекультурное развитие студентов.
3. Практическая:
– чтение латинских текстов;
– умение работать со словарем;
– перевод и грамматический анализ.
В каждой из 26 тем сначала дается перечень теоретических вопросов по изучаемой теме, затем упражнения, направленные на закрепление теоретического материала.
Студент должен:
– знать не менее 200 непроизводных латинских слов;
– уметь вдумчиво читать текст;
– переводить текст объемом не менее 500 знаков со словарем;
– выучить не менее 50 латинских крылатых выражений.
Цели данного издания:
– организация работы с учебно-теоретическим и практическим материалом в русле самостоятельной работы студентов;
– оптимизация контроля над выполнением учебной программы.
Л.Н. Грицук