Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
4677.pdf
Скачиваний:
8
Добавлен:
13.11.2022
Размер:
694.02 Кб
Скачать

городской среды должны немедленно отражаться в экскурсии, иначе экскурсанты могут в знаниях о городе оказаться просвещеннее экскурсовода.

Экскурсоводы отмечают наибольшую популярность обзорных городских экскурсий. Это обусловлено тем, что они представляют наибольший интерес как для местных, так и особенно для иногородних и иностранных граждан. И это понятно: за короткий срок, обычно три часа, экскурсанты получают возможность познакомиться с основными памятниками и памятными местами города, важнейшими страницами его истории, со своеобразием его современного вида.

2.6. Кризисы внимания на экскурсии

Внимание – это сосредоточенность мыслей, зрения и слуха человека на

каком-либо объекте,

реальном или

идеальном. Экскурсовод должен

организовывать и направлять внимание экскурсантов.

 

Различают три вида внимания:

 

 

1) непроизвольное (непреднамеренное), т.е. пассивное,

не требующее

волевых усилий. В

данном случае

объект внимания

заранее не

подбирается и осматривается «просто так»; 2) произвольное (сознательное, преднамеренное), возникает тогда,

когда экскурсоводом или самим экскурсантов ставится задача быть внимательным. Этот вид внимания характеризуется активностью и требует

определенных волевых усилий человека.

Чтобы удерживать

внимание, у

туриста

должна быть определенная

заинтересованность

в предмете

рассказа и показа; 3) послепроизвольное внимание характерно тем, что увлекает,

захватывает и не требует от человека волевых усилий. На основе возникшего интереса к объектам показа и рассказа развивается активная мыслительная деятельность экскурсантов.

Для экскурсии характерны два вида внимания — произвольное и послепроизвольное, т.е. те виды внимания, на которые некоторым образом воздействует экскурсовод. Устойчивость произвольного внимания

35

обеспечивается новизной, необычностью самого объекта, неожиданностью интересных фактов, контрастностью, эклектизмом, что может выражаться в сочетании памятника архитектуры с ансамблем современных зданий или новостроек, например, памятника архитектуры с другими зданиями, расположенными рядом.

Как пишет Б.В. Емельянов, внимание, его направленность и устойчивость на экскурсии во многом зависят и от таких качеств людей, как добросовестность, трудолюбие, терпение, желание пополнять свои знания. Авторы, исходя из своей практической деятельности, не раз отмечали тот факт, что далеко не все туристы (экскурсанты) стремятся умственно «трудиться» или терпеливо ждать окончания экскурсии.

При показе объектов необходимо опираться на такую особенность сознания, как распределенность внимания – способность экскурсанта при одновременном наблюдении нескольких объектов, находящихся в поле его зрения, распределять свое внимание между этими объектами и правильно дозировать его в целях более качественного усвоения экскурсионного материала.

Еще одна особенность сознания – переключение внимания – способность переносить его с одного наблюдаемого объекта на другой. На экскурсии это перемещение внимания экскурсантов с показа на рассказ, смена видов деятельности (например, наблюдения и изучения объектов).

Экскурсовод должен помнить о такой особенность человеческого внимания, как его легкую отвлекаемость. Это важно учитывать при проведении экскурсий по оживленным городским улицам, где внимание участников постоянно отвлекают посторонние предметы, не являющиеся объектами показа (транспорт, прохожие и т.д.). Рассредоточенность, отвлекаемость обычно возникают при малой интенсивности внимания. Усиливается рассеянность на экскурсии под влиянием и таких факторов, как разговоры соседей, внешние шумы. Некоторые экскурсанты легко переключают внимание с объекта на объект («порхающее» внимание). Особенно легкой отвлекаемостью отличаются дети практически всех возрастов. Если в группе школьников есть один−два активных и шаловливых ребенка, однозначно, другие дети не смогут игнорировать

36

ситуацию «клоунства» и экскурсовод может потерять свои лидерские позиции. У взрослой аудитории ситуация более контролируемая : одни экскурсанты , увлеченные темой, заинтересованные объектами и рассказом экскурсовода, не обращают внимание на окружающее, другим отвлекающие моменты могут мешать сосредоточиться, но усилием воли и благодаря воспитанию они «держат себя в руках».

В немалой степени успех экскурсии зависит и от степени концентрации внимания. Экскурсоводу нужно учитывать усталость людей, например, если они приходят на экскурсию после окончания рабочего дня. У таких экскурсантов появляется рассеянность, с трудом удается добиться интенсивности их внимания. Поэтому желательно сформировать интерес к экскурсии, ее теме и содержанию заранее, перед началом экскурсии, во вступительном слове экскурсовода.

Таким образом, деятельность экскурсовода очень тесно связана с проблемой внимания. Зачастую молодые начинающие экскурсоводы делают ошибку, тратя все свои силы на докоммуникативную фазу экскурсионного процесса. Они тщательно готовятся к проведению экскурсии: изучают объекты, составляют индивидуальный текст, работают над методическими приемами и выразительными средствами речи, и т.д. В результате недооценивают важность коммуникативной фазы, т.е. процесса работы с группой на маршруте. В результате недоработки им бывает трудно установить контакт с аудиторией, создать интерес к экскурсионному материалу и суметь сохранить его на протяжении всей экскурсии, организовать внимание и направлять психической деятельности экскурсантов.

Опыт показывает, что устойчивость внимания экскурсантов снижается по ряду причин: невысокое качество рассказа — монотонность, бедность языка, однообразие информации, отсутствие необходимой связи с показом. Кроме того, обилие сообщаемой информации также приводит к ослаблению внимания.

Авторами проводился социологический опрос, в ходе которого выяснились следующие интересные факты. Оказалось что экскурсантов могут отвлекать и раздражать, например, явно выраженный запах духов

37

экскурсовода, ее ювелирные украшения и стиль одежды (слишком короткая юбка или форма «Мери Поппинс»!). Высокий тембр голоса для некоторых казался невыносимым и неестественным. А вежливость и галантность мужчины-экскурсовода смущала женскую часть аудитории и отвлекала её от экскурсионного мероприятия.

2.7. Основы речевого воздействия на экскурсантов

Виды и формы классического ораторского мастерства. Социальная значимость красноречия (риторики) высоко оценивалась еще в античные времена. По словам Платона, риторика – это «завоевание души словами». Аристотель называл это природным даром, талантом, обращая внимание на логику речи и ее пафос. Но выдающиеся ораторы прошлого зачастую сопровождали свои выступления размахиваниями рук, громкими рыданиями и стенаниями, разрыванием на себе одежд и т.д., что, естественно, совершенно недопустимо для профессионалов– экскурсоводов.

Риторика, кроме исторических, имеет еще и национальные корни. Скорость речи, манера говорить, жестикуляция, поведение во время экскурсии напрямую соотносятся с национальными чертами.

Одним из самых древних видов ораторского искусства является политическое. От того, насколько убедительно выступал политический оратор, зависел ход исторических событий. Содержание политической речи, основанное на профессиональном мастерстве, формировало политические взгляды, способствовало расстановке сил на политической арене. Политическое выступление всегда тщательно готовилось заранее.

Другим, не менее важным, древним видом красноречия было судебное красноречие. Речь защитника или обвинителя – это жизнь или свобода обвиняемого. В отличие от политической речи, речь на суде в большей степени является импровизацией, так как необходимо уловить любой нюанс в ответах и рассказах участников процесса и грамотно использовать его.

Третий вид красноречия – дипломатическое. Особенности данного вида риторики можно охарактеризовать широко известным высказыванием

38

французского дипломата Талейрана: «Язык дан дипломату для того, чтобы скрывать свои мысли». Каждый дипломат, представляя свою страну, отстаивает ее интересы. Каждому слову придается большое

значение. Отсюда жесткие

требования к подбору

слов, общей

эмоциональной окрашенности

речи, ее содержательной

стороне, логике

построения, стилю речи и прочим ее характеристикам (дикция, темп и т.д.). Трудно представить себе дипломата с плохой дикцией.

Существует еще один вид красноречия, на который хотелось бы обратить внимание – военное красноречие. На взгляд обывателя, эту речь отличает искусственность, надуманность и относительность, хотя мы знаем, что она должны быть такой же, как и все остальные виды красноречия. Все объясняется тем, что данная речь чаще всего звучит в

экстремальных условиях.

 

Современное ораторское искусство экскурсовода,

несомненно,

включает в себя основы всех перечисленных видов риторики, но тем не менее имеет свои специфические черты. Экскурсовод должен быть хорошим специалистом в той области знаний, с которой он знакомит туристов. Кроме того, экскурсовод должен уметь «подать» материал наиболее удобным для восприятия и запоминания образом, построить свое сообщение так, чтобы пробудилось желание идти предложенным направлением научного поиска.

Сегодня существуют многочисленные курсы, школы ораторского мастерства, обучающие приемам и владению деловой речью представителей разных профессий, начиная от простых менеджеров и заканчивая депутатами Государственной думы.

Экскурсовод как начинающий, так и опытный, должен владеть вербальным искусством речи. Большая часть рабочего времени экскурсовода уходить на разговор (монолог, диалог, ответы на вопросы и т.д.). Неверно подобранные формы и виды речевого воздействия, слабая выразительность речи, наконец, не точно выражающие мысль слова могут привести к взаимному непониманию между экскурсоводом и группой туристов, к возникновению антипатии и, как вывод, к низкой общей оценке экскурсионного мероприятия.

39

Речь экскурсовода. Как справедливо утверждает Б. Емельянов, в

рамках одного

экскурсионного

мероприятия

экскурсовод

может

выступать в роли

информатора,

который рассказывает о каком-либо

событии, не показывая своего отношения к нему; комментатора,

который

во время рассказа дает распространенные

 

пояснения;

собеседника,

используя

вопросно-ответную

форму

изложения

материала;

эмоционального лидера, который передает экскурсантам свою убежденность.

При этом, органично переплетаясь, используются пять форм ораторского искусства:

слово, или речь, т.е короткое выступление на определенную тему;

доклад, содержащий аналитический материал;

реферат (краткое содержание вопроса, основанное на обзоре и анализе различных источников информации);

лекция (достаточно подробное изложение какой-либо темы);

малые формы устной речи, которые содержат реплики, вопросы и ответы на них и т.д.

Речь подразделяется на внутреннюю и внешнюю.

Внутренняя речь – это речь «про себя», когда мы формулируем мысль, прежде чем сообщить ее аудитории. Опытные экскурсоводы эффективно

используют возможности

внутренней

речи, используя ее

как

подготовительный этап перед озвучиванием своих сообщений.

 

Внешняя речь имеет коммуникативное

назначение и вторична

по

отношению к внутренней речи. Продуктом внешней речи является сумма сообщений на экскурсии, озвученных экскурсоводом.

Культура речи. Культура речи – это знания и практические навыки, соответствие речи нормам правописания, словоупотребления и построения, когда содержание адекватно пониманию и цели информации при общении.

Процесс работы над культурой речи не знает предела совершенства, он требует осознанных усилий на интеллектуально-познавательном уровне, постоянного «возделывания», «обработки».

Основных коммуникативных качеств культуры речи шесть:

40

правильность. Соответствие речи его литературно-языковым правилам, критериям грамотности правописания, произношения, построения, стилистического соответствия и пунктуации;

уместность. Особая организация языковых средств, обуславливающая соответствие речи условиям и цели общения;

точность. Это коммуникативное качество речи, проявляющееся в полном соответствии с их языковыми значениями. Данное качество вырабатывает в человеке привычку называть вещи своими именами. «Верно определяйте слова, и вы освободите мир от половины недоразумений» (Декарт);

ясность. Качество речи, предполагающее две целевые установки: понятность и внятность. Понятность нарушается при нарушении норм литературного языка, перенасыщенности речи терминами, иностранными словами и т.д., при избыточном употреблении неологизмов;

краткость. Качество речи, проявляющееся в отборе языковых средств для выражения главной мысли. Главное правило – научиться делать краткую паузу перед выражением новой мысли, что позволит собеседнику усвоить предыдущую, а говорящему из сумбурного потока идей сформировать чёткую и конкретную идею;

выразительность. Качество речи, благодаря которому осуществляется воздействие на эмоции и чувства, средства выразительности – тональность, звук, содержание и «украшение».

Постоянная ориентация в комплексе на эти требования культуры и сформирует фундамент хорошей речи.

Испокон веков культурной считали речь, которая характеризуется богатством словаря, широким использованием грамматических конструкций, художественной выразительностью, логической стройностью, целесообразностью жестов и мимики. Профессор В. А. Артемов в своей книге «Культура речи» включает в это понятие культуру произношения, грамматических форм и синтаксиса речи, а также стилистическую культуру речи.

Понятие «культура речи» относится к речи устной и речи письменной. Та и другая речь должна быть содержательной, понятной, выразительной и

41

действенной. Контрольный текст экскурсии излагается литературным языком, а индивидуальный — языком, близким к разговорному. Культура устной речи рассматривается как сочетание трех составных частей: языковой культуры речи, психологической культуры речи, коммуникативной культуры речи.

Языковая культура речи объединяет понятия: культура словаря;

культура грамматических форм и синтаксиса речи;

культура произношения (звуков, слов, интонаций);

стилистическая культура речи;

культура жестов и мимики. Психологическая культура речи включает:

содержательность;

понятность;

грамматическую и стилистическую выразительность;

воздействие речи (требование, рекомендация, задание, совет, просьба, запрещение, упрек, предупреждение).

На психологической культуре речи основано действие методических приемов ведения экскурсии.

Коммуникативная культура речи, преследующая установление контактов и связей с аудиторией, включает такие понятия, как:

экскурсовод — источник информации;

рассказ экскурсовода — система подлинных сообщений. Коммуникативные качества речи предусматривают:

правильность и точность речи;

логичность, чистоту речи, в которой нет нелитературных элементов и нецензурных, оскорбительных выражений; выразительность речи, что особенно влияет на усиление внимания экскурсантов к излагаемому материалу

богатство речи, буквально насыщенность ее различными средствами языка); соответствие ее теме, содержанию, цели и задачам экскурсии, а также

составу экскурсионной группы.

42

Темп и ритм речи экскурсовода диктуются содержанием рассказа. Они меняются на протяжении экскурсии – ускоряются или замедляются. Различают темп речи быстрый, средний, медленный, плавный и прерывистый. Темп речи должен быть спокойным, размеренным, таким, чтобы содержание речи эффективно воспринималось.

При подготовке конкретных тем, разработке рассказа экскурсоводу уместно проводить самостоятельные занятия с часами в руках. Быстрый темп речи — 75 слов в минуту, средний — 60 слов, замедленный — 45 слов. Скороговорка (80 и более слов в минуту) недопустима, она мешает усвоению экскурсионного материала, быстро утомляет слушателей. Быстрый темп речи, лишенный пауз, не воспринимается экскурсантами. В то же время недопустим одинаковый темп на протяжении всей экскурсии, так как он делает ее маловыразительной и скучной.

В речи экскурсовода основные положения излагаются медленнее, чем остальной материал. Материал, который развивает основные положения, излагается в быстром темпе.

К недостаткам речи относят чрезмерное употребление специальных терминов, иностранных слов, словесных штампов, канцелярских оборотов, длинных фраз, так как это вызывает раздражение слушателей, рассеивает их внимание.

Для экскурсовода важно иметь хорошую дикцию – четкое, ясное произношение слогов, слов и целых фраз. Недостатками речи являются шепелявость, гнусавость, вялость произношения, недоговаривание окончаний фраз и слов.

Экскурсовод должен следить за интонацией, т. е. повышением и понижением голоса при произношении слов и предложений. Речевая интонация должна быть логически оправданной, так как основой рассказа является не только мысль, но и чувство. Оно придает окраску рассказу, показывает отношение экскурсовода к содержанию материала. Есть и другое назначение интонации в рассказе – доведение до логического завершения какой-либо мысли. Изменение интонации вызывается смысловым содержанием рассказа, поэтому умение экскурсовода произ-

43

носить отдельные слова и целые фразы с различными интонационными оттенками имеет большое значение.

Экскурсовод должен владеть всеми видами ударений — словесными, фразовыми, логическими. Логическое ударение — выделение наиболее важного момента в речи. Такое ударение делается на тех словах, которые должны приковать внимание экскурсантов, заставить их задуматься, прийти к определенному выводу. Важно отработать фразовые и логические ударения в рассказе. В каждой фразе обычно выделяется одно или несколько слов, из которых делается смысловое (фразовое) ударение. При логическом ударении в фразе выделяется слово или слова, наиболее важные по своему содержанию. Экскурсоводу не следует механически заучивать формулировки и трудные слова в тексте. Нужно привыкнуть к ним, понять их смысл и только после этого запомнить. Главное добиться, чтобы их употребление в речи было естественным и необходимым. В тех случаях, когда не удается этого достигнуть, отдельные слова могут быть заменены другими, более привычными для данного экскурсовода, более естественными для стиля его речи.

Тон речи подчеркивает значение события, приковывает к нему внимание экскурсантов, помогает им сделать правильные выводы. Приподнятость, торжественность рассказа при соблюдении чувства меры в какой-то его части вполне естественна. Необходимо избегать при рассказе как монотонности, вялости, так и излишней приподнятости, неоправданных эмоций, ложного пафоса, крикливости.

Постоянная работа по развитию культуры речи обогащает словарный запас экскурсовода, позволяет ему правильно отбирать и употреблять слова в рассказе, помогает избавиться от засоренности речи ненужными словами, стандартными фразами, а также от употребления большого количества иностранных слов, дает возможность экскурсоводу выработать свой индивидуальный стиль языка.

44

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]