Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Shevelev_D_L__sost__-_Perepiska_Mak-Magona__Khuseyna_1915-1916_gg_i_vopros_o_Palestine_Dokumenty_i_materialy_-_2008.pdf
Скачиваний:
4
Добавлен:
04.05.2022
Размер:
13.01 Mб
Скачать

152

простые фразы в качестве девиза — он достиг потрясающего успе­ ха, который следовал за выполнением им крупных и ответствен­ ных обязанностей в Министерстве иностранных дел, я в этом уве­ рен. Мы определенно подразумевали то, что говорили в 1915 г. Мы не делали то, что говорили в 1918 г. Я бы просил правительство даже теперь вспомнить шаги, сделанные ранее, и вернуться к обе­ щаниям, которые мы давали, когда у нас были серьезные трудно­ сти — их облегчению арабская помощь способствовала не в мень­ шей степени».

ПРИЛОЖЕНИЕ В

(См. п. 7 [доклада англо-арабского комитета])

ПЕРЕПИСКА МАК-МАГОНА - ХУСЕЙНА

Лорд-канцлер с интересом выслушал заявления, сделанные на первом заседании Комитета арабскими участниками, объяснявшие

вобщем мнения арабской стороны в отношении точной интерпре­ тации т. н. переписки Мак-Магона — Хусейна; после этого он с тем же интересом ознакомился с меморандумом г-на Антониуса, пере­ данным ему.

2.По причине недостатка времени, имевшегося для подготовки настоящего меморандума, может быть обнаружено, что особо не были освещены положения, которые имели место в заявлениях арабских делегатов или в меморандуме г-на Антониуса, тем не менее, ожидается, что данный меморандум послужит общим объяс­ нением мнения Правительства Его Величества на обсуждаемую сейчас переписку.

3.Как осознают члены Комитета, все правительства Великобри­ тании, начиная с 1915 г. и позднее, твердо придерживаются мнения, что сэр Генри Мак-Магон намеревался в письмах шарифу Мекки

в1915 и 1916 гг. и особенно в письме от 24 октября 1915 г. оставить территорию, сейчас известную как Палестина, вне пределов араб­ ской независимости, а также что обсуждаемая переписка ни тогда, ни сейчас не может быть прочитана в каком-либо ином значении.

4.Тем не менее, для того, чтобы понять позицию Правитель­ ства Его Величества, необходимо принимать в расчет не только содержание переписки, но и сопутствовавшие ей обстоятельства.

5.Прежде всего, следует настоятельно напомнить о том уни­ кальном положении, которое занимала Палестина и тогда, и те­ перь, - Святая земля не только для мусульман, но также для хри­

153

стиан и иудеев, и страны, где все европейские и американские государства имели прочные интересы. Палестина была даже более важна для христиан и иудеев, нежели для мусульман, поскольку для первых двух она являлась главной и, по существу, единствен­ ной Святой землей, в то время как для мусульман — второй по важности после Хиджаза. Не будет преувеличением сказать, что для христиан и иудеев Палестина также важна как Мекка и Меди­ на для мусульман.

6.Более того, даже в 1915 г. Палестина не могла рассматривать­ ся как исключительно арабская территория. Наоборот, как отме­ тил один из арабских делегатов, Палестина не была в отличие от прибрежных районов, расположенных дальше на север, «исключи­ тельно арабской», и, понятно, что это тот фактор, который следует принимать в расчет в оценке сопутствующих обстоятельств. Необ­ ходимо также напомнить, что кроме еврейского населения, кото­ рое там находилось, в Палестине еще располагались и христиан­ ские церкви, школы и учреждения всех видов; кроме того, туда прибывали каждый год тысячи паломников и путешественников. Христианские учреждения были разбросаны по всей стране. Неко­ торые города, такие как Вифлеем, были почти полностью христи­ анские. По существу, в 1912 г. там было только 300 мусульман из 11 тыс. чел. населения. В Назарете из 15 тыс. населения 10 тыс. были христианами различных вероисповеданий — греки, латиняне, марониты, протестанты. Большинство этого христианского населе­ ния, без сомнения, по крови были арабами, но тем не менее остава­ лись христиане неарабы и сохранялись христианские интересы.

7.Великобритания, понятно, не имела прав и полномочий

в1915 г. утверждать, что если союзникам удастся вырвать у Ос­ манской империи землю такого значения для христианского мира, то они передадут ее под управление другой независимой мусуль­ манской державы, не получив все виды гарантий, в соответствии с которыми будут защищаться христианские и иудейские Святые места и будет предоставлен свободный доступ к ним, по крайней мере так же полно и свободно, как и в османский период.

8.Поэтому невозможно даже допустить, что сэр Генри МакМагон имел намерения дать шарифу безоговорочное обещание

овключении Палестины в территорию арабской независимости. Тот факт, что вопрос о гарантиях не был даже затронут, вне всяких сомнений делает ясным: сэр Генри Мак-Магон никогда не предпо­ лагал, что его письмо может истолковываться как включавшее Палестину в эту территорию. И, безусловно, разумно полагать, что шариф Мекки, проявив себя защитником прав в отношении Свя­

154

тых мест ислама в Хиджазе, должен был понимать силу христиан­ ских чувств в этом вопросе и осознавать, что любое британское официальное лицо никак не могло связывать себя обязательствами передать Палестину другому исламскому государству без получе­ ния самых ясных гарантий в отношении христианских Святых мест.

9. Следующим наиболее важным фактором стал быстро расту­ щий порт Хайфа. Этот и другие порты на побережье Палестины считались очень важными с британской точки зрения, имея отно­ шение к жизненным интересам на Суэцком канале. Любой инфор­ мированный наблюдатель должен был ясно понять, что в случае победы союзных держав, Великобритания затребовала бы гаран­ тий, предотвращающих использование территории Палестины, и в особенности таких портов как Хайфа, при нападении на еги­ петскую территорию.

10.Что касается интересов Франции, общеизвестно, что в 1915 г. Франция предъявляла претензии на осуществление если не дей­ ствительной власти, то, во всяком случае, значительной степени влияния, на обширной и, в некоторой степени, неопределенной территории Ближнего Востока. О существовании таких притяза­ ний шарифу Мекки было известно по сведениям, полученным от арабских националистов в Сирии, с которыми он находился в кон­ такте, а возможно, и из иных источников, даже до первого упоми­ нания о французских интересах в Переписке.

11.Принимая в расчет эти соображения, опять-таки невозмож­ но даже предположить, что сэр Генри Мак-Магон упустил упоми­ нания французских и британских интересов на той территории, которая сейчас называется Палестина, если он не рассматривал Палестину как автоматически и безусловно исключенную из обла­ сти, где он гарантировал арабскую независимость. И почти также трудно понять, как любой, прочитавший письмо, кто был знаком

собщей политической ситуацией на Ближнем Востоке, мог пред­ положить, во всяком случае без дальнейшего изучения, что име­ лось намерение включить Палестину в указанную область.

12.Необходимо также помнить общее положение в 1915 г. Тур­ ки контролировали и Сирию, и Палестину, и еще не были разбиты. Основными союзниками Великобритании были Франция и Рос­ сия. Но Великобритании следовало также брать в расчет большое количество других европейских государств, в особенности Ита­ лию. Великобритания не могла давать такие обещания шарифу, которые могли привести ее в конце войны к серьезным трудностям

снаиболее важными европейскими странами.

155

13. Сейчас обратимся к положениям «обещаний Мак-Магона» в письме от 24 октября 1915 г., которые должны прочитываться в свете известной дискуссии, имевшей место между британским Верховным комиссаром в Каире и Мухаммедом Шарифом альФаруки, совпадавшей с частью переписки Мак-Магона — Ху­ сейна.

14.Аль-Фаруки не мог быть полномочным представителем ни шарифа Мекки, ни лидеров арабского националистического дви­ жения в Дамаске. Никто из них до последнего времени не мог представить последствий переговоров с Верховным комиссаром осенью 1915 г. Не вызывает сомнений тот факт, что аль-Фаруки был хорошо информирован о мнениях и ожиданиях арабских ли­ деров, и никто из арабских деятелей, похоже, не стал бы отрицать

итогда, и сейчас, что Фаруки выдвинул самые малые претензии, когда сказал (именно так), что арабы будут сражаться за «районы Алеппо, Хамы, Хомса и Дамаска», что под «районами» он должен был иметь в виду окрестности этих городов в как можно более широком смысле этого слова, и что он, возможно, не мог подразу­ мевать, что арабы будут не в состоянии сражаться за какую-либо часть внутри районов, удаленных от Средиземного моря, от границ Киликии до залива Акаба. Это положение очень важно, потому что фраза, впоследствии использованная в письме сэра Генри МакМагона, была передана со слов аль-Фаруки.

15.Более того, именно аль-Фаруки выразил мнение, что арабы могли бы получить общие заверения от Великобритании относи­ тельно территории, где она не была вольна действовать, не нанося ущерба своим союзницам. И хотя Правительство Его Величества не желало уделять слишком большое внимание этому, видя что аль-Фаруки не имел полномочий, его точка зрения была принята,

иее сэр Генри Мак-Магон имел в виду, предоставляя гарантии.

16.Следует помнить обо всех этих соображениях, когда осу­ ществляется какая-либо попытка придать определенное и специ­ фическое значение известным словам в переписке 1915—1916 гг. Обмен письмами между сэром Генри Мак-Магоном и шарифом, происходивший в то время, возможно, покажется не совсем яс­ ным по формулировкам. Однако вышеизложенные обстоятель­ ства, а также многочисленные беспокойства, характерные для любого официального лица, находящегося в то время на должно­ сти сэра Генри Мак-Магона, и ситуация в Аравии, все это отве­ чает тому, чтобы быть принятым во внимание при рассмотрении текста. Это действительно, если значение обязательства рассмат­ ривается в широком свете возможных намерений двух сторон,

156

и действительно, если их рассматривать в узком свете современ­ ной правовой интерпретации условий тех обязательств. В подоб­ ном случае, где используемые термины вызывают споры и до­ мыслы, законно принять к рассмотрению все сопутствующие обстоятельства, пытаясь прийти к решению в отношении того, что могло пониматься под определенными формулировками и что следовало понимать.

17.В таком случае, в свете всех тех сопутствующих обстоя­ тельств, аргументы Правительства Его Величества состоят из двух частей:

1)особые — географические — оговорки в отношении террито­ рий, где Великобритания могла давать гарантии арабской незави­ симости;

2)общие оговорки в отношении тех же территорий.

18.Относительно первого пункта мнение Правительства Его Величества всегда заключалось в том, что фраза «части Сирии, лежащие к западу от районов Дамаска, Хамы, Хомса и Алеппо» охватывала всю ту часть Сирии (включая известную сейчас как Палестина), находящуюся inter alia к западу от административного района, известного как «вилайет Сирия».

19.Действительно, не существовало вилайетов Хомс и Хама, но также действительно, что Дамаск, как и Алеппо являлись центра­ ми вилайетов. И одного упоминания Дамаска достаточно, чтобы понять намерения сэра Генри Мак-Магона. Кроме того, указание на Хомс и Хаму явно были сделаны потому, что о них говорил альФаруки, а также с целью гарантировать, что лежащие [между Да­ маском и Алеппо] территории, главными городами которых были Хомс и Хама, не будут исключены из области, передаваемой под арабское управление. Очевидно, что ни для какой иной цели не подразумевались несуществующие вилайеты.

20.Действительно, официальное турецкое наименование вилай­ ета, центром которого был Дамаск, — «вилайет Сирия». Но эта фраза не должна истолковываться превратно, в особенности, в связи

стем, что автор письма нашел возможность использовать термин «Сирия» (хотя имелся вилайет с таким названием) для обозначе­ ния довольно крупной территории, явно включавшей вилайеты Сирия и Бейрут, независимый санджак Иерусалим, Ливан и часть

вилайета Алеппо1.

1 Здесь имеется в виду письмо сэра А. Г. Мак-Магона от 24 октября 1915 г. Сирия, по мнению лорда-канцлера, понималась в этом послании как обширная

территория на восточном побережье Средиземного моря.

157

21.В связи с этим, возможно, стоит добавить, что шарифу вряд ли хотелось, чтобы выражение «районы Дамаска и т. д.» имело значение небольших областей, непосредственно прилегающих

кобсуждаемым городам (как заявил на первом заседании один из арабских представителей, если его правильно понял лорд-канц­ лер), поскольку, в таком случае территория, где чинились пре­ пятствия арабской независимости, лежала бы гораздо дальше на восток, чем при более мягком толковании этой фразы. По суще­ ству, неарабская территория простиралась бы на восток, почти до окраин Дамаска и других городов и занимала бы существенные части Трансиордании и значительные отрезки Хиджазской же­ лезной дороги.

22.И нельзя однозначно отрицать тот факт, что к востоку от вилайета Алеппо не существует какой-либо [возможно, спорной. — Д. Ш.] территории, и что если письмо от 24 октября 1915 г. должно было интерпретироваться шарифом в границах, предложенных Пра­ вительством Его Величества, область арабской независимости не достигла бы Средиземного моря, несмотря на тот факт, что это не было упомянуто в письме1.

23.Что касается первого пункта, следует напомнить, что сэр Генри Мак-Магон не пытался с большой точностью определить границы на восток от территории, которую он исключил из обла­ сти арабской независимости. Он явно использовал фразы, чтобы в общем дать определение протяженности территории, лежащей вдоль побережья Средиземного моря — некоторые из них могут находиться вне, а некоторые в пределах «районов Дамаска, Хомса, Хамы и Алеппо», — но все располагаются к западу или в западных частях указанных районов.

24.Что касается второго пункта, лорд-канцлер не считает воз­ можным строить какой-либо вывод на том факте, что исключе­ ние доступа к Средиземному морю для области арабской незави­ симости не было особо упомянуто сэром Генри Мак-Магоном. Если эти районы, которые он определил как находящиеся вне пределов той области, находились таким образом, что не допус­ кался доступ к Средиземному морю, не было необходимости так много об этом говорить2.

1 Непонятно, что имеется в виду в пп. 21—22. Насколько можно судить из документа, лорд-канцлер опровергает аргументы арабских представителей.

2 Здесь, по-видимому, также оспаривается довод кого-то из арабских делегатов. Лорд Моэм твердо придерживается трактовки, что Палестина

должна была быть изъята из территории арабской независимости.

158

25.Лорд-канцлер принял во внимание довод, который основы­ вается на том, что сэр Генри Мак-Магон в письме от 14 декабря 1915 г. только сослался на возможное исключение из области араб­ ской независимости двух вилайетов Алеппо и Бейрут, только двух, не упоминая санджак Иерусалим или какие-либо другие. Но ка­ жется ясным, что ссылаясь на эти два вилайета, сэр Генри МакМагон просто ответил на вопрос, поднятый тарифом в письме, датированном 5 ноября 1915 г., и из этого обстоятельства невоз­ можно делать какие-либо выводы.

26.Это, без сомнения, ведет к другому заключению, изложен­ ному одним из арабских представителей: видя, какое значение шариф во всей переписке придает вилайетам Алеппо и Бейрут и ме­ сопотамским вилайетам, он бы, естественно, упомянул, даже в более жестких условиях, Палестину (или санджак Иерусалим), имей он хоть малейшие подозрения в том, что Палестина будет исключена из области арабской независимости. Такое вполне могло быть, однако, безусловно, можно сделать и противоположный вывод: шариф понимал и принимал тот факт, что в силу особого положе­ ния Палестины как страны, где сходятся интересы всего мира, эта территория подлежала изъятию для особого обсуждения.

27.Такое же истолкование применимо к следующему факту:

вписьме, датированном 1 января 1916 г., шариф упомянул «север­ ные части и их побережья». В этом случае также возможно заклю­ чить, что он принял Палестину как территорию, находящуюся вне области арабской независимости. Но, в любом случае, словосоче­ тания «северные части» или «северные побережья» могли бы спра­ ведливо рассматриваться прочитавшим письмо, написанное в Хид­ жазе, в значении всего побережья Средиземного моря.

28.Вышеупомянутые аргументы в отношении «особых» огово­ рок предложены для того, чтобы показать: на каждый критичес­ кий довод можно отыскать предполагаемую причину того, что намеревался осуществить сэр Генри Мак-Магон. Однако лордканцлер ни в коем случае не допускал мысли о том, что этот абзац

вписьме, которое британский представитель направил 24 октября 1915г., по указанию Правительства Его Величества, был написан

четко и однозначно, и что любые иные упоминания территорий с обеих сторон были четко и ясно обозначены, и что именно на такие доводы полагается Правительство Его Величества при изло­ жении своей позиции.

29. Наилучшее объяснение, которое Правительство Его Величе­ ства может дать в отношении значения фразы «районы Дамаска ит. д.» в письме от 24 октября 1915 г., исходит из того, что эта

159

фраза была заимствована у аль-Фаруки и использована в том же широком и общем смысле, в котором он сам ее использовал, т. е. как нечто, охватывающее район вглубь Сирии к югу от залива Акаба.

30.Хотя Правительство Его Величества считает, что особых ого­ ворок должно было быть достаточно, чтобы исключить Палестину, оно придавало этому меньшее значение, чем общим оговоркам.

31.Формулировка общих оговорок, по мнению Правительства Его Величества, вполне ясна. Она ограничивала территорию, на которую распространялись обязательства сэра Генри Мак-Магона: «теми частями территорий, там (т. е. на территории, требуемой шарифом), где Великобритания вольна действовать, не нанося ущерба интересам своей союзницы Франции»1. Другими словами, обещания не распространялись на любую территорию, где Вели­ кобритания не была вольна действовать без учета французских интересов на тот момент, когда письмо было отправлено, т. е. на 24 октября 1915 г.

32.Следует также прояснить, поскольку этот вопрос был зат­ ронут арабскими представителями Комитета, что, по мнению лор­ да-канцлера, любые последующие события, которые могли позднее изменить границы территории, где Великобритания была вольна действовать без учета французских интересов, не имеют отноше­ ния к рассмотрению границ территории, на которой применялись обещания на 24 октября 1915 г. и продолжали применяться с того времени.

33.Таким образом, в этой дискуссии известно только то, что Великобритания была не вольна в октябре 1915 г. действовать в Па­ лестине без учета французских интересов. Возможно, вполне верно то, что под влиянием лорда Китченера и некоторых других [вли­ ятельных персон] Правительство Его Величества и до, и после начала войны было обеспокоено тем, чтобы ограничить француз­ ские притязания на левантийское побережье, в случае если бы они нашли обоснованный предлог для осуществления этого. Однако существует большая разница между желанием какой-то цели и ее достижением. Как факт следует отметить: когда велась переписка, Франция предъявила притязания на средиземноморское побережье

на юге до египетской границы и на востоке до Дамаска. Но только после весны 1916 г. эти максимальные требования были изменены в результате обсуждений, оформленных в т. н. «Соглашении Сай­ кса — Пико».

1 Цитата по первому прочтению письма от 24 октября 1915 г.

160

34.Как уже было отмечено, шариф должен был понять не только саму возможность, но и максимальную степень французских при­ тязаний на Палестину. Формулировка «гарантий Мак-Магона» од­ нозначно должна была навести его, или любого другого прочитав­ шего это письмо, на мысль, что Палестина была исключена, или по крайней мере, не явно включена в область арабской независимости.

35.В связи с перепиской следует отметить еще и другие момен­ ты. Из п. 2 письма шарифа от 5 ноября 1915 г. и п. 4 ответного послания сэра Генри Мак-Магона от 14 декабря 1915 г. ясно, что многие важные детали, касаемые территориальных вопросов, были отложены в качестве предмета позднейшего соглашения.

36.Более того, в послании, датированном 1 января 1916 г., шариф согласился отложить рассмотрение вопроса о занятии фран­ цузами «Бейрута и его побережий». Чтобы ни значила эта фраза (и можно обоснованно оспаривать, что эти «побережья» Бейрута доходили до египетской границы) — она, [эта фраза], понятно, исключала побережье Палестины южнее границ вилайета Бейрут,

т.е. южнее пункта чуть севернее Яффы. Это уже заключало в себе предварительное согласие с оговорками на почти половину Пале­ стины.

37.Как факт, имеющий отношение к притязаниям Франции на всю Палестину в начале войны, а также на Дамаск и Алеппо, было упомянуто «Соглашение Сайкса — Пико» (май 1916 г.). В этой связи следует напомнить, что сэр Марк Сайкс определенно симпа­ тизировал арабскому делу, и он явно должен был вести переговоры с уверенностью, что оговорки в гарантиях от 24 октября 1915 г. оправдывали заключение договора в той форме, в которой он окон­ чательно был принят. Правительство Его Величества не сомнева­ ется, что он, [сэр Марк Сайкс], поступил надлежащим образом.

38.Более того, сэр Марк Сайкс добился больших уступок от французских участников переговоров в отношении санджаков Хама, Дамаск и Алеппо. Это стало результатом того, о чем упоми­ нал аль-Фаруки ранее, и что было, как имело основание предпо­ лагать Правительство Его Величества, крайне существенно для ара­ бов. Чрезвычайно тяжелой задачей стало получение этих уступок от французского правительства, однако в то время существовало искреннее убеждение, что такие меры смогли бы «сгладить суще­ ственные разногласия арабов и Франции в отношении Сирии» (цитата из официального отчета того периода).

39.В указанном соглашении предполагалось, что Палестина дол­ жна была стать международной. Тем не менее, мнение шарифа Мекки должно было быть учтено, а форма правления должна была

161

быть согласована с его представителями. Этими положениями обыч­ но пренебрегают, но если их принимать во внимание, очень слож­ но говорить о том, каким образом это соглашение может быть однозначно представлено как предательство шарифа. Более того, как уже подчеркивалось, в 1915 г. Правительство Его Величества было не в состоянии передать Палестину под арабский суверени­ тет. Оно должно было провести консультации со своими союзни­ ками и другими странами, имеющими интересы на этой террито­ рии, как теперь оно обязано проводить консультации с членами Лиги Наций.

40.Форма обещаний, данных шарифу, приобретает особую важ­ ность в связи с «Соглашением Сайкса — Пико». Арабы склонны забывать об этом. Она, [эта форма], заключалась в следующем: Ве­ ликобритания была готова «признать и поддержать независимость арабов» и «когда ситуация позволит, Великобритания окажет содей­ ствие и поддержку в установлении тех форм правления, которые могут казаться наиболее приемлемыми на тех разных территориях».

41.Правительство Его Величества настаивает на том, что Вели­ кобритания четко выполняла данные обещания, несмотря на зна­ чительные трудности. Правительство может только сожалеть, что оно не осуществило их в полной мере. Однако Великобритания не давала (и шариф не мог полагать, что это было сделано) обещаний такого рода, которые способны были вовлечь ее в противостояние

ссоюзниками, чтобы оправдать арабские ожидания в каждой части той территории, на которую шариф имел притязания.

42.Декларация Бальфура — предмет постоянного недовольства. Однако нельзя полагать, что г-н Бальфур заявил о ней, зная что Палестина была включена в обязательства, данные в письме сэра Генри Мак-Магона от 24 октября 1915 г. Тем не менее, следует отметить, что недовольство, которое высказывают арабы, в очень значительной степени зависит от взглядов на толкование значения документа и конечный результат, вытекающий из декларации. Вне задач данного меморандума выражать мнение об обоснованности точки зрения сионистов по этому вопросу, но следует напомнить, что эта декларация ясно оберегает гражданские и религиозные права арабов, и это одно из важнейших условий, влияющих на политику.

43.Надеемся, это объяснение убедит арабских делегатов Коми­ тета, что сэр Генри Мак-Магон никогда не имел намерений вклю­ чать Палестину в область арабской независимости и, более того, он никогда не имел причин предполагать, что его намерения не будут вполне ясны шарифу. Однако, вне зависимости от убежденности арабских делегатов, Правительство Его Величества обязано ясно