Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебное пособие 70076.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
01.05.2022
Размер:
435.2 Кб
Скачать

Übungen

  1. Lexikalisch-grammatische Übungen

Übung 1. Übersetzen Sie folgende Substantive mit dem Halbsuffix –zeug.

Полусуффикс -zeug имеет предметное или предметно-собирательное значение. Например: das Reisszeug – готовальня

  1. das Hebezeug, das Handwerkzeug, das Holzzeug, das Papierzeug, das Spielzeug, das Feuerzeug, das Gurtzeug

  2. das Schliesszeug, das Kleinflugzeug, das Messwerkzeug, das Wasserwerkzeug, das Stellzeug, das Hängezeug, das Kraftfahrzeug, das Fahrzeug, das Steinzeug

Übung 2. Wählen Sie das passende Wort

  1. die Braunkohlenfilterasche 1.задерживать

  2. die Magnesiumchloridlösung 2.древесная мука

  3. die Kieselgur 3. буроугольная фильтрующая зола

  4. das Steinholz 4. раствор хлористого магния

  5. auswerten 5. заполнитель

  6. das Schwefeltrioxyd 6. использовать

  7. der Fűllstoff 7. трехокись серы

  8. zurűckhalten 8. трепель

  9. die Sägespäne 9.ксилолит

  10. das Holzmehl 10. опилки, стружки

Übung 3. Erweitern Sie das Attribut durch die rechts angegebenen Wörter. Übersetzen Sie sie.

Muster: der erfundene Zement 1. zum ersten Mal

2. von englischen Wissenschaftlern

3. im Jahre 1824

4. in der Stadt Portland

der zum ersten Mal erfundene Zement

der von englischen Wissenschaftlern zum ersten Mal erfundene Zement

der im Jahre 1824 von englischen Wissenschaftlern zum ersten Mal erfundene Zement

der in der Stadt Portland im Jahre 1824 von englischen Wissenschaftlern zum ersten Mal erfundene Zement

1. die wirkenden Zugkräfte 1. in den Platten

2. der ausgestattete Schwerbeton 2. mit einer Stahlbewehrung

3. die auftretenden Druckspannungen 3. im Stahlbeton

4. die verwendeten Baustoffe 4. zu tragenden Konstruktionen

5. die verwendeten Formstahle 5 zur Erhohung des Gleitwiderstandes

der Bewehrung

6. der gebidete Zementschlamm 6. aus Wasser und Zement

7. die sich entwickelnde Industrie 7. in dieser Zeit ( rasch)

8. die zur Verfugung gestellten Stoffe 8. den Menschen von der Natur

Übung 4. Ergänzen Sie die erweiterten Attribute durch die jeweils passende Form (Partizip I oder II) der eingeklammerten Verben. Beachten Sie dabei die Kongruenz. Übersetzen Sie sie.

Muster: Als Mass der Verschleissfestigkeit gibt die in einer bestimmten Zeit … Schichtdicke (abschleifen).

Als Mass der Verschleissfestigkeit gibt die in einer bestimmten Zeit abgeschliffene Schichtdicke.

1. Die in der Erdrinde in grösseren Tiefen … Gesteine heissen Tiefengesteine (steckenbleiben) II.

2. Zu den nichthydraulischen Bindemitteln gehören die ohne Zuschlagstoffe rein mechanisch … Mörtelbildner Lehm und Schamotte (erhärten) I.

3. Die noch teilweise… Leichtbetone kleineren Formats sind durch die Industrieliesirung des Bauwesens von den grossformatigen Platten und Blöcken verdrängt worden (verwenden) II.

4. Die Zuschlagstoffe műssen den jeweils an sie … Anforderungen entsprechen (stellen) II.

5. Die Betone sind nach der … Festigkeit in Gűteklassen eingeteilt (erreichen) II.

6. Die Eisenstäbe im Beton nehmen die in den Platten … Zugkräfte auf (wirken) I.

Übung 5. Übersetzen Sie folgende Sätze, achten Sie dabei auf das erweiterte Attribut.

1. Die Lagerstätten für Sand und Kies in der BRD sind in einem vom Institut für Baustoffe, Weimar herausgegebenen Katalog ausgefűhrt. 2. Die von der Presse gelieferten Rohlinge sind entsrechend grösser als die fertigen Ziegel in ihrer genormten Grösse. 3. Die die grosseren Zugkräfte aufnehmenden Bauelemente aus Beton können zerbrochen werden. 4. Die noch teilweise verwendeten Leichtbeton und Schwerbetonsteine kleineren Formats haben keine grosse Bedeutung mehr. 5. Zu den nichthydraulischen Bindemitteln gehören die ohne Zuschlagstoffe rein mechanisch erhärtenden Mörtelbildner Lehm und Schamotte. 6. Die in der Erdrinde in grösseren Tiefen steckengebliebenen Gesteine heissen Tiefengesteine (die Erdrind - земная кора).

Übung 6. Übersetzen Sie die Sätze, achten Sie dabei auf die Konstruktion “sich lassen + Infinitiv”:

1. Ausser den naturlichen Tonanteilen im Kalkstein lassen sich hydraulische Zusätze gebrauchen. 2. Die Baukalke lassen sich in verschiedenen Formen zur Baustelle oder zum Mörtelwerk liefern. 3. Der Quellzement lässt sich für Spannbeton benutzen. 4. Die genaue Prüfung der Zemente lässt sich nur in den guteingerichteten Laboratorien der Zementwerke durchführen. 5. Mit Mischungen von Braunkohlenaschen und Gips lassen sich Bauteile für den Ausbau herstellen. 6. Schalungen lassen sich aus verschiedenen Werkstoffen herstellen. 7. Holz lässt sich leichter als Stahl für Schalungszwecke verarbeiten. 8. Mit Hilfe der Schalbretter lassen sich ebene und dichte Schalflächen herstellen, zwischen die der Frischbeton eingebracht wird.

Übung 7. Ersetzen Sie die Konstruktion «sich lassen + Infinitiv» in den Sätzen der Übung 6 durch das Modalverb können + Infinitiv I Passiv. Übersetzen Sie sie:

Muster: 1. Der Quellzement lässt sich für Spannbeton benutzen.

2. Der Quellzement kann fur Spannbeton benutzt werden.

Übung 8. Übersetzen Sie ins Deutsche, benutzen Sie dabei «sich lassen + Infinitiv»:

1. Гипсовый раствор может смешиваться с мелким песком. 2. Строительный материал бетон может быть применен с арматурой или без арматуры. 3. Строительный цемент может быть использован для производства многих элементов. 4. Расширяющийся цемент ожжет применяться для железобетона. 5. Точное исследование цемента может быть проведено только в хорошо оборудованных лаборатoриях.

Übung 9. Kontrollübersetzung.

Bindemittel

Bindemittel haben die Eigenschaft, mit Wasser angerührt zu erhärten. Sie sind ein wesentlicher Bestandteil des Mörtels und Betons und haben die Aufgabe, die Körner der Zuschlagstoffe fest miteinander zu verbinden. Für die Bauindustrie sind Bindemittel ein sehr wichtiger Grundstoff. Nach ihrer Eigenschaft beim Erhärten unterscheiden wir zwei Gruppen von Bindemitteln: nichthydraulische und hydraulische Bindemittel. Zu den nichthydraulischen Bindemitteln gehören Baukalke (Luftkalke), Gips, Anhydrit, Magnesitbinder, Lehm und Schamotte. Hydraulische Bindemittel erhärten nicht nur an der Luft, sondern auch unter Wasser. Da sie unter Wasser erhärten, werden sie hydraulische Bindemittel genannt. Zu ihnen gehören hauptsächlich Zemente, Wasserkalk, Mischbinder und Schlackenbinder.