Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

ANGLIJSKIE_SLOVA_I_SLOVOSOChETANIYa_PO_TEME

.docx
Скачиваний:
9
Добавлен:
17.05.2015
Размер:
101.34 Кб
Скачать

antique shop — антикварный магазин bakery — булочная bookshop / bookstore — книжный магазин cake shop — кондитерская camera shop — фотомагазин clothing store — магазин верхней одежды shoe shop — обувной магазин supermarket — универсам department store — универмаг newspaper stand — газетный киоск fish shop — рыбный магазин greengrocery — овощной магазин souvenir shop — сувенирный магазин frongmongery / hardware store — скобяная лавка market — рынок stationery- канцелярский магази

Популярные английские фразы и выражения с переводом: Let's go. — Пойдёмте. Me neither. — Я тоже. Me too. — Я тоже. My name is ... — Меня зовут .... Never mind. — Ничего страшного. Next time. — В следующий раз. Nice to meet you. — Приятно познакомиться. No problem. — Нет проблем. No, thank you. — Нет, спасибо. No way. — Ничего не выйдет. Not yet. — Еще нет. Nothing else. — Больше ничего. On the left. — Налево. On the right. — Направо. Over here. — Вот здесь. Over there. — Вот там. Right here. — Прямо здесь. Right there. — Прямо там. Rise and shine! — Подъём! See you later. — До скорого. See you soon. — До скорой встречи. See you tomorrow. — До завтра. Shut up! — Помолчи! Sit down, please. — Садитесь. Stand back. — Отойдите назад. Start the car. — Заводи машину. Step aside. — Отойдите в сторону. Take care. — Береги себя.

Общеупотребительные жаргонные выражения Барахло, дрянь, фигня — Schlock; bummer; ziltch; turd; dog; yuk; junk; junkie; not much chops; garbage Дешевка, грош цена — Cheeziness; worth ziltch Старье — Clobber Шик, таск — Ritz; cool; chick; chi-chi; hummer Штуковина, фиговина, хреновина — Doodad; gismo; job; huckey Расфуфыренный — Dolled up; duded up; dressed up like a dog'a dinner Спекулировать — To flog; to corner smth Выпендриваться — To put on (cloy); to do the grand; to be nut; to swash Модный — In vogue; fash; inthing; gear По-простому — No frills Комиссионный — Second-hand Распродажа — Sale Уломать кого-то сделать что-то To fast talk smb into doing smth

Доедешь до станции метро и перейдешь на другую линию ... — Go all the way down to ... and change the line Иди прямо — Go straight Ты заблудился — You get lost (You've lost your way) Спроси кого-нибудь еще — Ask someone else Чего-нибудь полегче спросил — Ask me another Поверни за угол — Turn a corner Это далеко отсюда — It's a good way from here За углом — Just round the corner Как раз напротив — Just on that (on the other) side (of the street) Это через дорогу — It's (just) across the street Рукой подать — Only a brick throw from here В двух шагах — It's within hailing distance Ты помнишь дорогу? — You know (remember) the way? Давай побыстрее! — Hurry up! Может быть тачку поймаем? — Maybe we'll take a banger (cab,taxi). (What about taking a banger)?

The Invitation. Visit  Приглашение. Визит Please come in  Пожалуйста, заходите Come and see me on Sunday  Приходите ко мне в воскресенье I want to invite you to lunch  Хочу пригласить вас на обед Would you care to come to my place and have a drink?  Не хотите зайти ко мне и выпить? Thanks for the invitation  Спасибо за приглашение Call any day you like  Звоните, когда угодно Would you like to have some coffee?  Не хотите выпить кофе? Would you care for something to eat?  Не хотите чего-нибудь поесть? May I offer you a drink?  Позвольте предложить вам что-нибудь выпить Would you like to come for a walk?  Не хотите ли прогуляться? Will you be free tomorrow?  Вы завтра свободны? Would you like to come with me?  Хотите пойти со мной? Let me be your guide  Позвольте мне быть вашим гидом Do you want to go shopping with me?  Пойдете со мной за покупками? Let’s go swimming  Пойдемте купаться That sounds good  Звучит неплохо Cheers!  Ваше здоровье! Let’s take a coffee break  Не пора ли попить кофе? I’d like another cup of coffee  Еще чашечку кофе, пожалуйста How about a drink?  Хотите чего-нибудь выпить? Make yourself at home  Чувствуйте себя как дома Excuse me, is Mr. Smith in?  Извините, мистер Смит дома? I’m sorry, Mr. Smith is out  К сожалению, мистера Смита нет He went out about an hour ago  Он вышел час назад Do you know when he’ll be back?  Вы не знаете, когда он вернется? Any idea where he is at the moment?  Как вы думаете, где он сейчас? Would you mind waiting outside?  Подождите, пожалуйста, за дверью Come in, please!  Входите, пожалуйста! Sit down, please!  Садитесь, пожалуйста!

А вы знаете как сказать "Сменить аватарку", "Зайти в контакт", "Залить картинку"? Эти и многие другие полезные выражения связанные с действиями в социальных сетях. to be on - быть онлайн to sign up - зарегистрироваться to sign in = to log in - войти/залогиниться to sign out = to log out - выйти to send a friend request - отправить заявку в друзья to accept a friend request - принять заявку to reject a friend request - отклонить заявку to add as a friend - добавить в друзья to make friends - заводить друзей to send a message - отправлять сообщение to reply - отвечать на сообщение to update/change/edit status - поменять,обновить статус to edit - редактировать to make something private - делать скрытым, недоступным для других to share - поделиться to upload something - загрузить что-то to post someting on - разместить свою новость где-то to leave a comment - оставить комментарий to comment on something - прокомментировать что-то(фото) to like something - лайкнуть что-то to view something - просмотреть что-то to get views/likes - набрать просмотры,лайки to join - подписаться to subscribe to - подписаться(но обычно на ютубе)

Lеt's hаvе а раrtу - Давайте организуем партию.  Саn Yоu hеаr mе -Ты можешь меня здесь.  Undrеssеd сustоm mоdеl - Голая таможенная модель. Маniсurе - Деньги лечат.  I'm just аsking - Я всего лишь король поп.  I hаvе bеёn thеrе - У меня там фасоль. Gоd оnlу knоws - Единственный нос бога.  Wе аrе thе сhаmрiоns - Мы шампиньоны. - супер! Dо Yоu fеёl аlright? - Ты справа всех знаешь? Вуе bуе bаbу, bаbу gооd bуе - Купи купи ребёнка, ребёнок хорошая покупка. -супер! То bе оr nоt tо bе? - Пчела или не пчела? I fеll in lоvе - Я свалился в любовь. Just in саsе - Только в портфеле. I will nеvеr givе uр - Меня никогда не тошнит. Оh dеаr! - Ах олень! I sаw mу Ноnеу tоdау - Я пилил мой мёд сегодня. I'm gоing tо mаkе уоu minе - Я иду копать тебе шахту. Мау Gоd bе with уоu - Майская хорошая пчёлка с тобой.  Finnish реорlе - Конченные люди. Ваd influеnсе - Плохая простуда.  Рhоnе sеllеr - Позвони продавцу. Gооd рrоduсts - Бог на стороне уток. Wаtсh оut! - Посмотри снаружи!  I knоw his stоrу wеll - Я знаю твой исторический колодец. Рrеss sрасе bаr tо соntinuе - Космический бар прессы продолжает. I lоvе уоu bаbу - Я люблю вас, бабы! Обратите внимание, все переводы неверные! Но прикольные;)

Ты ж переводчик!...  Переводчики, как известно, почтовые лошади просвещения. Но это что! Тыжпереводчики - вот люди, за которыми будущее межкультурной коммуникации!  1. Любой тыжпереводчик знает все языки мира и с легкостью переведет для тебя что бы то ни было хоть с английского, хоть с вьетнамского, хоть с фарси. То же относится и к наречиям, мертвым языкам, подъязыкам и так далее, и тому подобное. Также тыжпереводчик в курсе обрядов и обычаев всех народов мира. 2. Тыжпереводчик прекрасно осознает свое положение наравне с «Гугл транслейт» и считает абсолютно справедливым, что через этот факт его услуги могут не оплачиваться. 3. Тыжпереводчик охотно будет заниматься иностранным языком с вашим сыном-шестиклашкой, вашей бабушкой, тетей и собакой, а также за два месяца научит вас разговорному английскому-немецкому-французскому. Потому что вы уже сказали своему работодателю, что бегло говорите по-английски, -немецки, -французски. 4. Тыжпереводчику в любое время суток можно позвонить и спросить, как будет по-немецки «батарея», «внутренняя резьба», «твердый шанкр». Не проблема! Тыжпереводчик держит в голове все слова всех языков мира и выдаст их вам без запинки в любое время суток. 5. Тыжпереводчик обязательно умеет переводить синхронно. И по фигу, что устно и синхронно – это разные вещи, и пофигу, что есть переводчики, вообще не работающие устно. Последние – жалкие лодыри, зря проедают бюджет организации. Ведь есть же «Гугл транслейт» (см. п. 2). Да и, кроме того, Клара Дормидонтовна из отдела кадров целый месяц изучала английский язык на Мальте. 6. Тыжпереводчику не нужны словари, справочники и глоссарии. Он все знает сам. 7. Тыжпереводчик интуитивно и телепатически догадывается обо всех, даже самых сокровенных пожеланиях заказчика. Воспроизводить их вербально – лишний труд и трата времени. 8. Тыжпереводчик имеет неограниченный объем оперативной памяти, поэтому на переговорах пауз можно не делать. 9. Тыжпереводчика обязательно нужно попросить перевести, что написано на бутылочке с шампунем, в окне, всплывшем, когда вы загружали новую игру себе на комп, из чего сделано пиво, которое брат Павлик привез из Германии. Этим, кстати, можно занять гостей, пока ваша жена накрывает на стол. 10. Тыжпереводчик понимает китайский английский. 11. Тыжпереводчик может перевести идеально текст любой тематики: хоть из области авиации, хоть из области ветеринарии. 12. Тыжпереводчик всю жизнь жил за границей. То, что вы его видите на территорри «этой страны» – досадная оплошность. Завтра он улетает отсюда в Америку, а послезавтра уже будет в Индонезии. 13. Тыжпереводчик обладает особенно острым зрением, поэтому без труда разберет то, что ты ему накарябал от руки, и также текст, набранный четвертым кеглем. 14. Тыжперевожчика непременно нужно спросить, о чем поем Бритни Спирс в своей новой песне. 15. Если тыжпереводчик – девушка, ее можно потрогать за коленку или за что вам там еще захочется. Она понимает, что это часть ее профессии. 16. Тыжпереводчики, независимо от половой принадлежности, очень любят переводить ваш пьяный базар на вечеринках и страшно обрадуются, если в три часа ночи вы решите поехать в следующее, чертвертое по счету, заведение. 17. Тыжпереводчик офигенно переводит с листа незнакомый текст и абсолютно не важно, о чем он. 18. Тыжпереводчик понимает иностранную речь, произнесенную с любым акцентом и любым уровнем громкости. 19. Тыжпереводчику не нужен контекст, чтобы что-то перевести. 20. Тыжпереводчик одинаково хорошо переводит как с английского на русский, так и с русского на английский. 21. Тыжпереводчик лично знает всех сотрудников посольств и консульств. Если вам не открыли визу, идите к нему, он все решит. 22. Тыжпереводчика вовсе необязательно посвящать в курс ситуации – всегда можно сослаться на конфиденциальность – достаточно просто приказать перерыть всю законодательную базу страны, пользующейся региональным вариантом "его" языка, даже не удосужившись дать ключевых слов.

ПОПУЛЯРНЫЕ ИНТЕРНЕТ-СОКРАЩЕНИЯ  10Q—–thank you (спасибо) 143—–I love you (я тебя люблю) 4Q—–F*** You 53X—–Sex A/S/L/P——Age/Sex/Location/Picture (какой у тебя возраст/пол/откуда ты/скинь фото) A3—–Anyplace, Anywhere, Anytime (в любом месте, где угодно, когда угодно) ADR—–Address (адрес) AEAP—–As Early As Possible (как можно раньше) AFK—–Away From Keyboard (отошел от компьютера) ASAP—–As Soon As Possible (как можно скорее) Aight—–All right (все в порядке) AITR—–Adult In The Room (взрослый в комнате) ALAP—–As Late As Possible (как можно позже) ALTG—–Act Locally, Think Globally (действуй локально, мысли глобально) ASL—–Age/Sex/Location (возраст / пол / место жительства) B&F—–Back and Forth (назад и вперед) B/C—–Because (потому что) B4—–Before (до) B4N—–Bye For Now (пока) B4U—–Before You (после тебя) BI5—–Back In Five (вернусь через 5 минут) BON—–Believe it Or Not (верь или нет) BRB—–Be Right Back (сейчас вернусь) BRT—–Be Right There (буду рядом) BZ—–Busy (занят) CD9—–Code 9 – it means parents are around (код 9 - означает, что рядом родители) CT—–Can’t Talk (не могу говорить) CTA—–Call To Action (призыв к действию) CTO—–Check This Out (проверь это) CUL8R——See You Later (увидимся позже) CY—–Calm Yourself (успокойся) CYE—–Check your Email (проверь почту) CYL—–See You Later (увидимся позже) CYM—–Check Your Mail (проверь почту) CYO—–See You Online (увидимся в онлайне) CYT——See You Tomorrow (увидимся завтра) D&M—–Deep & Meaningful (серьезное и значимое) d/c——Disconnected (отсоединен) FTF—–Face to face ("лицом к лицу" - личная встреча) G2B—–Going to bed (собираюсь спать) G2G —–Got to go (надо идти) GBH—–Great big hug (огромное большое объятие) GBY—–God bless you (Будьте здоровы) GL—–Good luck (удачи) H&K—–Hug and kiss (обнимаю и целую) HAND—–Have a nice day (хорошего дня) HOAS—–Hold on a second (продержись секунду) J/K—–Just kidding (шучу) KMA—–Kiss my ass (иди в жопу) LOL—–Laughing out loud (вслух смеясь) M/F – Male or Female (твой пол мужской или женский?) OIC—–Oh, I see (я понимаю) P@H or PAH—–Parents at home (родители дома) PAL—–Parents Are Listening (родители слушают) PAW—–Parents are watching (родители смотрят) PLZ—–Please (пожалуйста) SRY—–Sorry (извини) SYS—–See you soon (до скорой встречи) W8AM—–Wait a minute (подожди минуту) WAY or WAU—–What about you (как на счет тебя) WBS—–Write back soon (отвечу скоро) WB—–Welcome back (добро пожаловать обратно, с прибытием) WP—–Wrong person (не тот человек) WTF—–What The F*** (какого черта) WU—–What’s up? (что случилось?) YL—–Young lady (юная леди) =w=—–Whatever (любой, какой-либо) *G*—–Giggle or grin (хихикать или улыбаться) *H*—–Hug (обнимаю) *K* —–Kiss (целую) *S*—– Smile (улыбаюсь) *T*—–Tickle (щекочу) *W*—–Wink (подмигиваю)

В самолете:

Где это место? — Where is this seat?

Не могли бы Вы поменяться со мной местами? — Could I change seats with you?

У Вас есть английская газета? — Do you have an English newspaper?

Не могли бы Вы принести мне одеяло? — Would you please get me a blanket?

Принесите подушку, пожалуйста. — Could you give me a pillow, please?

Можно еще один напиток? — Can I have another drink?

Можно еще орехов? — Can I have more nuts?

Я хотел бы заказать напитки. — I want to order some drinks.

Чай, пожалуйста. — Tea, please.

Есть ли на борту стюардесса, говорящая по-французски? — Is there a French - speaking stewardess on board?

Есть ли на борту стюардесса, говорящая по-английски? — Is there a srewardess on board who can speak English?

Вы можете перевести это на английский? — Can you translate it into English?

Пожалуйста, не курите здесь. — Please don't smoke here.

На сколько отложен рейс? — How long will it be delayed?

Надолго мы здесь остановились? — How long will we stop here?

Мне плохо. — I feel sick.

Можно мне откинуть спинку? — May I recline my seat?

Можно в самолете купить что-нибудь без пошлины? — Do they sell duty-free goods on board?

Мне нужны для кино наушники. — I would like some earphones for the movie.

Это не работает. — It doesn't work.

Когда мы прибываем? — What time do we arrive?

10 полезных советов от Lingualeo

1. Старайтесь не путать полдень и полночь.

Все знают, что AM означает «до полудня» (от лат. Ante Meridiem), а PM — «после полудня» (от лат. Post Meridiem). Но при этом многие путаются в обозначении полудня и полуночи. Так вот 12 часов дня — это 12 PM, а 12 часов ночи — 12 AM.

2. Никогда не употребляйте if («если») с глаголом будущего времени.

Начинать фразу с «If you will...» неправильно. Правильно говорить, например: «If you keep fucking our neighbour Trofim, I`ll start sleeping with his wife Olga».

3. Научитесь понимать разницу между словом some и словом any.

Эти слова часто путают, спрашивая, к примеру: «Have you got some drugs?» («У вас есть какие-нибудь наркотики?») Это неверно, потому что в вопросительных предложениях и при отрицании следует употреблять any. Правильно задавать вопрос так: «Do you have any drugs?»

4. Не пытайтесь употреблять слово adviсe («совет») во множественном числе. Нельзя сказать adviсes, и все это знают, но все равно время от времени так говорят.

5. Запомните, как правильно попросить кого-либо позвонить вам с помощью телефона.

Никогда не говорите «call me by the phone», как делают многие. Правильнее говорить «call me on the phone» или «phone me».

6. Постарайтесь научиться вовремя употреблять глаголы do и make.

Помимо прочего глагол do часто употребляют для описания неопределенных действий, а глагол make — когда речь идет о создании, или составлении, или формировании чего-либо конкретного.

7. Используйте слово pretty как наречие.

В разговорном языке слово pretty часто используется как наречие в значении «довольно, достаточно, в значительной степени». Таким образом, адресованное вам pretty smart означает, что вы «довольно умны», а не то, что вы «и умны, и красивы».

8. Никогда не говорите reason because.

Reason because — любимая ошибка старшеклассников и абитуриентов. Правильно говорить reason why.

9. Старайтесь не путать глаголы to learn и to teach.

Глагол to learn означает процесс приобретения знаний, а глагол to teach — процесс передачи знания. Например, если вы учите своего сына скручивать косяк, то это называется to teach. В это же самое время ваш внимательно слушающий сын занимается тем, что описывается глаголом to learn.

10. Научитесь правильно называть счет футбольного матча.

Если матч закончился со счетом 3:0, то американцы назовут такой счет three to nothing, англичане скажут three-nil и только безграмотные люди — three-zero.

Shame on you! - ай-ай-ай!

Yippee - ура!

God forbid! - Боже упаси!

gee! - ух ты!

you bet - еще как; да, конечно;

no way! - ни в коем случае!

Yippee - ура!

Phew - фу!, уф! (выражает нетерпение, омерзение, дискомфорт, усталость)

Gosh - боже!, чёрт возьми! by gosh! - чёрт возьми!

Cheers -1) за ваше здоровье!, будем здоровы!

Brilliant - очень хорошо, здорово, отлично, восхитительно!

Tut-tut - вот ещё!, ещё чего не хватало

You're kidding! - да ладно!

gee! - ух ты!

dammit! - черт побери!

Shame on you! - ай-ай-ай!

Watch out! - берегись

Yuck! - тьфу, ошибся

God forbid! - Боже упаси!

Правила этикета. РАСПРОСТРАНЕННЫЕ ОШИБКИ:

ЗОНТ НИКОГДА НЕ СУШИТСЯ в раскрытом состоянии – ни в офисе, ни в гостях. Его нужно сложить и поставить в специальную подставку или повесить.

СУМКУ НЕЛЬЗЯ ставить на колени или на свой стул. Маленькую нарядную сумочку, клатч можно положить на стол, объемную сумку повесить на спинку стула, или поставить на пол, если нет специального стульчика (такие часто подают в ресторанах). Портфель ставят на пол.

ЦЕЛЛОФАНОВЫЕ ПАКЕТЫ допустимы только по возвращении из супермаркета, также как и бумажные фирменные пакеты из бутиков. Носить их потом с собой в качестве сумки – жлобство.

ДОМАШНЯЯ ОДЕЖДА – это брюки и свитер, удобные, но имеющие приличный вид. Халат, пижама предназначены, чтобы утром дойти до ванной, а вечером – из ванной в спальню.

С ТОГО МОМЕНТА, КАК РЕБЕНОК поселяется в отдельной комнате, приучитесь стучать, заходя к нему. Тогда и он будет поступать так же, прежде чем войти в вашу спальню.

ЖЕНЩИНА МОЖЕТ не снимать в помещении шляпу и перчатки, но не шапку и варежки.

ОБЩЕЕ КОЛИЧЕСТВО УКРАШЕНИЙ по международному протоколу не должно превышать 13 предметов, причем сюда включаются ювелирные пуговицы. Поверх перчаток не надевают кольцо, но браслет позволителен. Чем темнее на улице, тем дороже украшения. Бриллианты раньше считались украшением для вечера и замужних дам, однако в последнее время стало позволительно носить бриллианты и днем.

ПРАВИЛА ОПЛАТЫ заказа в ресторане: если вы произносите фразу: «Я вас приглашаю», - это значит, вы платите. Если женщина приглашает делового партнера в ресторан, платит она. Другая формулировка: «А давайте сходим в ресторан», - в этом случае каждый платит за себя, и только если мужчина сам предлагает заплатить за женщину, она может согласиться.

МУЖЧИНА ВСЕГДА первым входит в лифт, но выходит первым тот, кто ближе к двери.

В АВТОМОБИЛЕ наиболее престижным считается место позади водителя, его занимает женщина, мужчина садится рядом с ней, и когда он выходит из машины, то придерживает дверцу и подает даме руку. Если мужчина сидит за рулем, женщине тоже предпочтительнее занять место за его спиной. Однако, где бы вы не сидели, мужчина должен открыть перед вами дверцу и помочь выйти. В деловом этикете в последнее время мужчины все чаще нарушают эту норму, пользуясь девизом феминисток: «В бизнесе нет женщин и мужчин».

ГОВОРИТЬ ВО ВСЕУСЛЫШАНИЕ о том, что вы сидите на диете – дурной тон. Тем более нельзя под этим предлогом отказываться от блюд, предложенных гостеприимной хозяйкой. Обязательно похвалите ее кулинарные таланты, при этом вы можете ничего не есть. Также следует поступать с алкоголем. Почему вам нельзя пить – это ваши проблемы. Попросите белого сухого вина и слегка пригубите.

ТЕМЫ-ТАБУ для светской беседы: политика, религия, здоровье, деньги. Неуместный вопрос: «Боже, какое платье! Сколько вы заплатили?» Как реагировать? Мило улыбнитесь: «Это подарок!» Переведите разговор на другую тему. Если собеседник настаивает, мягко скажите: «Я не хотела бы об этом говорить».

К КАЖДОМУ ЧЕЛОВЕКУ, достигшему 12 лет, полагается обращаться на «вы». Отвратительно слышать, как наша «элита» говорит «ты» официантам, или шоферам. Даже к тем людям, с кем вы хорошо знакомы, в офисе лучше обращаться на «вы», на «ты» - только наедине. Исключение – если вы сверстники или близкие друзья. Как реагировать, если собеседник упорно «тыкает» вам? Сначала переспросите: «Простите, вы ко мне обращаетесь?» Если не помогло, оглядываетесь недоуменно: «Простите, вы меня имеете в виду?» Следующий этап – нейтральное пожатие плечами: «Простите, но мы не переходили на «ты».

Правила этикета. РАСПРОСТРАНЕННЫЕ ОШИБКИ:

ЗОНТ НИКОГДА НЕ СУШИТСЯ в раскрытом состоянии – ни в офисе, ни в гостях. Его нужно сложить и поставить в специальную подставку или повесить.

СУМКУ НЕЛЬЗЯ ставить на колени или на свой стул. Маленькую нарядную сумочку, клатч можно положить на стол, объемную сумку повесить на спинку стула, или поставить на пол, если нет специального стульчика (такие часто подают в ресторанах). Портфель ставят на пол.

ЦЕЛЛОФАНОВЫЕ ПАКЕТЫ допустимы только по возвращении из супермаркета, также как и бумажные фирменные пакеты из бутиков. Носить их потом с собой в качестве сумки – жлобство.

ДОМАШНЯЯ ОДЕЖДА – это брюки и свитер, удобные, но имеющие приличный вид. Халат, пижама предназначены, чтобы утром дойти до ванной, а вечером – из ванной в спальню.

С ТОГО МОМЕНТА, КАК РЕБЕНОК поселяется в отдельной комнате, приучитесь стучать, заходя к нему. Тогда и он будет поступать так же, прежде чем войти в вашу спальню.

ЖЕНЩИНА МОЖЕТ не снимать в помещении шляпу и перчатки, но не шапку и варежки.

ОБЩЕЕ КОЛИЧЕСТВО УКРАШЕНИЙ по международному протоколу не должно превышать 13 предметов, причем сюда включаются ювелирные пуговицы. Поверх перчаток не надевают кольцо, но браслет позволителен. Чем темнее на улице, тем дороже украшения. Бриллианты раньше считались украшением для вечера и замужних дам, однако в последнее время стало позволительно носить бриллианты и днем.

ПРАВИЛА ОПЛАТЫ заказа в ресторане: если вы произносите фразу: «Я вас приглашаю», - это значит, вы платите. Если женщина приглашает делового партнера в ресторан, платит она. Другая формулировка: «А давайте сходим в ресторан», - в этом случае каждый платит за себя, и только если мужчина сам предлагает заплатить за женщину, она может согласиться.

МУЖЧИНА ВСЕГДА первым входит в лифт, но выходит первым тот, кто ближе к двери.

В АВТОМОБИЛЕ наиболее престижным считается место позади водителя, его занимает женщина, мужчина садится рядом с ней, и когда он выходит из машины, то придерживает дверцу и подает даме руку. Если мужчина сидит за рулем, женщине тоже предпочтительнее занять место за его спиной. Однако, где бы вы не сидели, мужчина должен открыть перед вами дверцу и помочь выйти. В деловом этикете в последнее время мужчины все чаще нарушают эту норму, пользуясь девизом феминисток: «В бизнесе нет женщин и мужчин».

ГОВОРИТЬ ВО ВСЕУСЛЫШАНИЕ о том, что вы сидите на диете – дурной тон. Тем более нельзя под этим предлогом отказываться от блюд, предложенных гостеприимной хозяйкой. Обязательно похвалите ее кулинарные таланты, при этом вы можете ничего не есть. Также следует поступать с алкоголем. Почему вам нельзя пить – это ваши проблемы. Попросите белого сухого вина и слегка пригубите.

ТЕМЫ-ТАБУ для светской беседы: политика, религия, здоровье, деньги. Неуместный вопрос: «Боже, какое платье! Сколько вы заплатили?» Как реагировать? Мило улыбнитесь: «Это подарок!» Переведите разговор на другую тему. Если собеседник настаивает, мягко скажите: «Я не хотела бы об этом говорить».

К КАЖДОМУ ЧЕЛОВЕКУ, достигшему 12 лет, полагается обращаться на «вы». Отвратительно слышать, как наша «элита» говорит «ты» официантам, или шоферам. Даже к тем людям, с кем вы хорошо знакомы, в офисе лучше обращаться на «вы», на «ты» - только наедине. Исключение – если вы сверстники или близкие друзья. Как реагировать, если собеседник упорно «тыкает» вам? Сначала переспросите: «Простите, вы ко мне обращаетесь?» Если не помогло, оглядываетесь недоуменно: «Простите, вы меня имеете в виду?» Следующий этап – нейтральное пожатие плечами: «Простите, но мы не переходили на «ты».

ОБСУЖДАТЬ ОТСУТСТВУЮЩИХ, то есть попросту сплетничать, недопустимо. Непозволительно говорить плохо о близких, в частности обсуждать мужей, как это у нас принято. Если муж плох – почему ты с ним не разведешься? И точно также непозволительно с презрением, с гримасой говорить о родной стране.Правила этикета. РАСПРОСТРАНЕННЫЕ ОШИБКИ:

ЗОНТ НИКОГДА НЕ СУШИТСЯ в раскрытом состоянии – ни в офисе, ни в гостях. Его нужно сложить и поставить в специальную подставку или повесить.

СУМКУ НЕЛЬЗЯ ставить на колени или на свой стул. Маленькую нарядную сумочку, клатч можно положить на стол, объемную сумку повесить на спинку стула, или поставить на пол, если нет специального стульчика (такие часто подают в ресторанах). Портфель ставят на пол.

ЦЕЛЛОФАНОВЫЕ ПАКЕТЫ допустимы только по возвращении из супермаркета, также как и бумажные фирменные пакеты из бутиков. Носить их потом с собой в качестве сумки – жлобство.

ДОМАШНЯЯ ОДЕЖДА – это брюки и свитер, удобные, но имеющие приличный вид. Халат, пижама предназначены, чтобы утром дойти до ванной, а вечером – из ванной в спальню.

С ТОГО МОМЕНТА, КАК РЕБЕНОК поселяется в отдельной комнате, приучитесь стучать, заходя к нему. Тогда и он будет поступать так же, прежде чем войти в вашу спальню.

ЖЕНЩИНА МОЖЕТ не снимать в помещении шляпу и перчатки, но не шапку и варежки.

ОБЩЕЕ КОЛИЧЕСТВО УКРАШЕНИЙ по международному протоколу не должно превышать 13 предметов, причем сюда включаются ювелирные пуговицы. Поверх перчаток не надевают кольцо, но браслет позволителен. Чем темнее на улице, тем дороже украшения. Бриллианты раньше считались украшением для вечера и замужних дам, однако в последнее время стало позволительно носить бриллианты и днем.

ПРАВИЛА ОПЛАТЫ заказа в ресторане: если вы произносите фразу: «Я вас приглашаю», - это значит, вы платите. Если женщина приглашает делового партнера в ресторан, платит она. Другая формулировка: «А давайте сходим в ресторан», - в этом случае каждый платит за себя, и только если мужчина сам предлагает заплатить за женщину, она может согласиться.

МУЖЧИНА ВСЕГДА первым входит в лифт, но выходит первым тот, кто ближе к двери.

В АВТОМОБИЛЕ наиболее престижным считается место позади водителя, его занимает женщина, мужчина садится рядом с ней, и когда он выходит из машины, то придерживает дверцу и подает даме руку. Если мужчина сидит за рулем, женщине тоже предпочтительнее занять место за его спиной. Однако, где бы вы не сидели, мужчина должен открыть перед вами дверцу и помочь выйти. В деловом этикете в последнее время мужчины все чаще нарушают эту норму, пользуясь девизом феминисток: «В бизнесе нет женщин и мужчин».

ГОВОРИТЬ ВО ВСЕУСЛЫШАНИЕ о том, что вы сидите на диете – дурной тон. Тем более нельзя под этим предлогом отказываться от блюд, предложенных гостеприимной хозяйкой. Обязательно похвалите ее кулинарные таланты, при этом вы можете ничего не есть. Также следует поступать с алкоголем. Почему вам нельзя пить – это ваши проблемы. Попросите белого сухого вина и слегка пригубите.

ТЕМЫ-ТАБУ для светской беседы: политика, религия, здоровье, деньги. Неуместный вопрос: «Боже, какое платье! Сколько вы заплатили?» Как реагировать? Мило улыбнитесь: «Это подарок!» Переведите разговор на другую тему. Если собеседник настаивает, мягко скажите: «Я не хотела бы об этом говорить».

К КАЖДОМУ ЧЕЛОВЕКУ, достигшему 12 лет, полагается обращаться на «вы». Отвратительно слышать, как наша «элита» говорит «ты» официантам, или шоферам. Даже к тем людям, с кем вы хорошо знакомы, в офисе лучше обращаться на «вы», на «ты» - только наедине. Исключение – если вы сверстники или близкие друзья. Как реагировать, если собеседник упорно «тыкает» вам? Сначала переспросите: «Простите, вы ко мне обращаетесь?» Если не помогло, оглядываетесь недоуменно: «Простите, вы меня имеете в виду?» Следующий этап – нейтральное пожатие плечами: «Простите, но мы не переходили на «ты».

ОБСУЖДАТЬ ОТСУТСТВУЮЩИХ, то есть попросту сплетничать, недопустимо. Непозволительно говорить плохо о близких, в частности обсуждать мужей, как это у нас принято. Если муж плох – почему ты с ним не разведешься? И точно также непозволительно с презрением, с гримасой говорить о родной стране.

ОБСУЖДАТЬ ОТСУТСТВУЮЩИХ, то есть попросту сплетничать, недопустимо. Непозволительно говорить плохо о близких, в частности обсуждать мужей, как это у нас принято. Если муж плох – почему ты с ним не разведешься? И точно также непозволительно с презрением, с гримасой говорить о родной стране.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]