Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

патенты / 10286

.txt
Скачиваний:
0
Добавлен:
22.04.2024
Размер:
404.15 Кб
Скачать
435510-- = "/"; . , . . , . . , . , , . .



. :
:
УведомлениеЭтот перевод сделан компьютером. Невозможно гарантировать, что он является ясным, точным, полным, верным или отвечает конкретным целям. Важные решения, такие как относящиеся к коммерции или финансовые решения, не должны основываться на продукте машинного перевода.
ОПИСАНИЕ ИЗОБРЕТЕНИЯ GB435510A
[]
ПОЛНАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ Улучшенный фильтр. Я, ЧАРЛЬЗ ДУНКАН СТЮБРТ ЭППЛТОН, из отеля , 37, , , , , британский подданный, настоящим заявляю о природе этого изобретения и о том, каким образом оно применяется. Настоящее изобретение относится ко всем усовершенствованным фильтрам, а более конкретно к фильтрам такого типа, предназначенным для отбора жидкостей из бочек или других емкостей либо под действием силы тяжести, либо под действием силы тяжести. с помощью насоса. , - , ; , 37, , , , , , , : - . Целью изобретения является простой и усовершенствованный фильтр, имеющий дешевую конструкцию, эффективный в использовании и легко очищаемый. , , . Согласно изобретению улучшенный фильтр включает трубку из металлической сетки или другого подходящего фильтрующего материала, имеющую один или оба конца, открытые, раздвоенные с усиленным концевым ободом и имеющую расположенную в ней пробку или пробку из подходящего упругого материала, пробку или пробку. или один из них имеет отверстие для установки на выпускную трубу. , , , , . На прилагаемых чертежах: Фиг.1 показывает один пример изобретения. : . 1 . На фиг.2 показан модифицированный пример изобретения. . 2 . В предпочтительной форме изобретения, как показано на фиг. 1, фильтр включает цилиндр из тонкой проволочной сетки, изготовленной из нержавеющей стали, бронзы или другого подходящего металла в соответствии с требованиями. цель, для которой будет использоваться фильтр, и который не будет подвергаться коррозии или иному нежелательному воздействию со стороны фильтруемой жидкости. . 1, , , . , . Изображенный на рисунке фильтр предназначен для вытягивания пива из бочки или бочки, и для такого использования подходит сетка из нержавеющей стали или бронзы. Марлевая трубка а сконструирована известным образом со стыкованным продольным швом и усиленными концевыми кромками с на каждом конце, причем последние формируются путем заворачивания и запотевания. Оба конца трубки открыты, и в них установлены пробки и соответственно, причем пробка имеет отверстие для плотного прилегания к выпускной трубке , конец которой срезан в позиции 9, чтобы обеспечить свободный вход профильтрованного пива. к трубе. Труба может быть частью пивного насоса, его продолжением или водоразборным краном. , , . - , . , , 9 . - . При использовании труба будет сделана достаточно длинной, чтобы до нее можно было дотянуться с прикрепленным к ней фильтром. , . самую нижнюю часть бочки или контейнера, чтобы можно было эффективно опорожнить бочку. Если считается, что фильтр требует очистки, его можно полностью снять с цилиндра, а затем отделить и очистить марлевую трубку и другие части. Марлевая трубка представляет собой прямую цилиндрическую трубку. таким образом, его легко чистить щеткой или любым подходящим способом, как и другие части, при этом отсутствуют относительно труднодоступные и, следовательно, негигиеничные углы или углы. . - . , , . , , , , , , . В модификации, показанной на рис. 2, внутренний конец трубы лучше расположен внутри трубки а за счет небольшой чашеобразной шайбы , надетой на пробку , причем входное отверстие в трубку удобно выполнить в виде дырок вместо срезов г. . 2, - , - . Очевидно, можно было бы снабдить трубку одной закрытой металлической или сетчатой сеткой, заканчивающейся плоскостью пробки, но это значительно уменьшит легкость ее очистки. Также точные детали конструкции трубки и других частей могут быть изменены другими способами, не отступая от сущности изобретения, например, если ствол должен находиться на боку или перевернут, труба может быть укорочена или подходящей формы или согнуты. ' , . , , , , . В фильтрах или сетчатых фильтрах для жидкостей, подходящих для использования в пивных двигателях, было предложено постоянно закреплять сетку на заглушке, цельном металлическом диске или концевом клапане, в который труба съемно или постоянно вставляется и закрепляется, а также было предложено предусмотрите металлическую торцевую крышку и опорную пластину, каждая из которых имеет фланец, внутри которого расположен конец сетки. Никакие претензии не предъявляются к такой конструкции фильтра. , . . Теперь подробно описав и выяснив сущность моего упомянутого изобретения и то, каким образом оно должно быть реализовано, я заявляю, что я заявляю: 1. Улучшенный фильтр, включающий трубку из металлической сетки или другой подходящий фильтрующий элемент. . , : 1. **ВНИМАНИЕ** конец поля может перекрывать начало **. **** **.
, ."> . . .
: 506
: 2024-04-06 18:43:25
: GB435510A-">
: :

435511-- = "/"; . , . . , . . , . , , . .



. :
:
УведомлениеЭтот перевод сделан компьютером. Невозможно гарантировать, что он является ясным, точным, полным, верным или отвечает конкретным целям. Важные решения, такие как относящиеся к коммерции или финансовые решения, не должны основываться на продукте машинного перевода.
ОПИСАНИЕ ИЗОБРЕТЕНИЯ GB435511A
[]
ПАТЕНТНАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ Дата проведения конференции (Бельгия): декабрь. 21, 1933. (): . 21, 1933. Дата подачи заявления (в Великобритании): декабрь. 20, Я 934. ( - ): . 20, 934. № 36531/34. . 36531/34. Полная спецификация принята: сентябрь. 23, 1935. : . 23, 1935. ПОЛНАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ Поршни для двигателей внутреннего сгорания Я, РЕНИ БЕРНАР (урожденный Бурнонвиль), гражданин Франции, дом 11 бис, Авеню дю Маршаль Монури, Париж (Сена), Франция (законный представитель Огюста Луи Ренда Бернара, умершего), настоящим заявляю Сущность этого изобретения и то, каким образом оно должно быть реализовано, должны быть подробно описаны и установлены в следующем заявлении: , (n6e ), , 11 , Mar6chal , (), , ( , ), , :- Настоящее изобретение относится к поршням для двигателей внутреннего сгорания, в частности к двигателям с впрыском жидкого топлива. , - . Основная цель настоящего изобретения состоит в том, чтобы обеспечить улучшенные средства охлаждения, благодаря которым требования практики достигаются более удовлетворительно, чем прежде. . Ранее было предложено создать поршень, в котором к головке поршня прикреплена металлическая деталь колпачка, с выемкой в колпачке, которая может содержать либо легкоплавкий металл, либо гранулированный металл с высокой проводимостью. В этой конструкции выемка не сообщается с внутренней частью поршня и уплотнением линии отделения крышки от головки поршня, чтобы предотвратить прохождение воздуха или масла изнутри наружу поршня или наоборот. , ненужно. , . , , . Согласно настоящему изобретению поршень образован сборкой по меньшей мере двух частей из материалов, имеющих разные коэффициенты расширения, а на задней или внутренней стороне линии разделения между указанными частями предусмотрена подушка из спрессованного металлического порошка. высокой теплопроводности, которая герметизирует щель между деталями и в то же время служит для передачи тепла между указанными деталями. , , . - Изобретение также включает в себя некоторые дополнительные признаки, природа которых будет легко понятна после рассмотрения описания, приведенного ниже. - . Для того, чтобы можно было полностью оценить сущность изобретения, теперь будет сделана ссылка на один рисунок прилагаемого чертежа, который показывает в вертикальном осевом разрезе верхнюю часть цилиндро-поршневого узла для внутреннего [Цена 11-] сгорания. двигатель инжекторного типа согласно изобретению. [ Двигатель, на котором установлен поршень настоящего изобретения, может соответствовать обычной практике. Однако поршень состоит из сборки по меньшей мере двух соседних частей. 60 Указанные части расположены таким образом, что подушка из спрессованного металлического порошка приспособлена для герметизации щели между указанными частями и облегчения передачи тепла между ними. 65 Конечно, можно использовать любой металлический порошок, но предпочтительно использовать металл, который является хорошим проводником тепла, например алюминий. Кроме того, этот металл особенно предпочтителен для изготовления поршней двигателей внутреннего сгорания, поскольку желательно сделать эти детали как можно более легкими. , - [ 11-] , . [ . , , . 60 . 65 , , , . , , 70 . . Во внутреннюю часть поршня после предварительного обтачивания помещают достаточное количество металлического порошка, чтобы после уплотнения получить подушку а, которая удерживается на месте стенкой подходящей формы. преимущественно расположен под зоной, несущей первые поршневые кольца, и которая содержит, например, на стороне, противоположной стороне, находящейся в контакте с подушкой а, охлаждающие ребра с. , , 75 ,. , , , , . В случае поршня, который содержит в своем центре выступ , против которого направлена струя форсунки, указанный выступ предпочтительно несет элемент е, например, из подходящей стали, который привинчивается или фиксируется на месте. 90 любым другим способом в корпусе поршня, который, например, литой, причем этот элемент е выдолблен таким образом, чтобы металлический порошок мог максимально контактировать с ним и чтобы на 95 другой С другой стороны, стенки указанного элемента имеют небольшую толщину, что является преимуществом, поскольку теплопроводность материала, составляющего элемент е, меньше, чем теплопроводность консолидированного металлического порошка, составляющего подушку а. 85 - , , , 90 , , , , 95 , , 100 . В любом случае следует понимать, что подушка из металлического порошка находится в идеальном контакте с поверхностью элементов, между которыми должен осуществляться поток тепла, причем этот поток осуществляется в ? 4s : ---. : @ --7 ' 4o 5,511 435,511 гораздо более эффективный способ, чем если бы между указанными поверхностями была предусмотрена твердая металлическая масса. Фактически практически невозможно обеспечить идеальный контакт между двумя такими поверхностями по всей их площади. Эти две поверхности никогда не соприкасаются, за исключением своих высоких точек или «выступов», и передача тепла от одной к другой намного меньше, чем если бы был достигнут идеальный контакт. , 105 , ? 4s : ---. : @ --7 ' 4o 5,511 435,511 . , , . " " . Этот идеальный контакт полностью реализуется с помощью металлического порошка, и даже если теплопроводность этого последнего меньше, чем теплопроводность основного металла, поток тепла, тем не менее, лучше, чем если бы использовалась твердая металлическая масса. , , . Другое преимущество, демонстрируемое начинкой из консолидированного металлического порошка по сравнению с начинкой металлическим блоком, проявляется в том случае, когда наполнение должно осуществляться металлом, имеющим высокий коэффициент расширения, например алюминием. Действительно, 2.5 порошок в силу своей эластичности не может оказывать разрушающего действия, несмотря на свое большое расширение, даже если он заключен в пространство, образованное из материала, имеющего меньший коэффициент расширения, чем у материала, составляющего начинку. подушка. , , . , 2.5 , , , , . Поскольку поршень образован сборкой элементов из разных металлов и имеет разные коэффициенты расширения, термическое соединение между элементами осуществляется гораздо более удовлетворительно с помощью металлического порошка, чем с помощью куска легкого металла, такого как те, которые обычно использовались до сих пор для получения это соединение. , , . Кроме того, спрессованный металлический порошок предотвращает отвинчивание различных гаек (например, фиксирующих выступ на месте), обеспечивает сборку указанных элементов и образует уплотнительное соединение между ними. , ( ) . Следует отметить, что эта герметичность необходима для предотвращения не только потерь газа, поступающего из взрывной камеры, но также, в частности, утечек воздуха и масла, поступающих изнутри поршня. Эти последние утечки фактически позволяют маслу проникать в поршень, где оно обугливается, что со временем приводит к расширениям, вызывающим заклинивание или разрыв. , , . , . Наконец, в случае поршней, содержащих выступ показанного типа, наличие под головкой поршня подушки из спрессованного металлического порошка 60 усиливает головку поршня и позволяет ей иметь относительно небольшую толщину, несмотря на высокая температура, которой он подвергается во время работы, и плохие механические свойства 65 металлов, из которых изготовлены эти детали. , , , 60 , 65 . Изобретение не ограничивается описанными точными формами или деталями конструкции, поскольку они могут варьироваться в зависимости от конкретных случаев. 70 Однако следует отметить, что настоящее изобретение не относится к термическим соединениям, в которых металлическое тело имеет такой состав, что оно находится в жидком состоянии при рабочей температуре одной или обеих металлических поверхностей, контактирующих с ним, или ниже ее. , используется для осуществления передачи тепла между указанными поверхностями. , . 70 , , , . Теперь подробно описав и выяснив суть и в чем суть моего упомянутого изобретения. То же самое и с 80 .
, ."> . . .
: 506
: 2024-04-06 18:43:26
: GB435511A-">
: :

435512-- = "/"; . , . . , . . , . , , . .



. :
:
УведомлениеЭтот перевод сделан компьютером. Невозможно гарантировать, что он является ясным, точным, полным, верным или отвечает конкретным целям. Важные решения, такие как относящиеся к коммерции или финансовые решения, не должны основываться на продукте машинного перевода.
ОПИСАНИЕ ИЗОБРЕТЕНИЯ GB435512A
[]
ПАТЕНТ Даты проведения конгресса (Германия) декабрь. 22, 1933: () . 22, 1933: 22 мая 1934 г.: 22, 1934: 435-435,512 Соответствующие заявки в Соединенном Королевстве № 36697/34. 2ат №36698/34. Датировано декабрём. 21, 1934. 435 -435,512 . 36697/34. 2at . 36698/34. . 21, 1934. ,. в'.. (Осталась одна полная спецификация согласно разделу 91 (2) Патентов и ,. '.. ( 91 (2) Законы о дизайне, 1907–1932 гг. ) Спецификация принята: сентябрь. 23, 1935. , 1907 1932. ) : . 23, 1935. ПОЛНАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ Усовершенствованный метод удаления дистилляционных газов из камерных печей с прерывистой работой Мы, доктор К. ОТТО и КОМП. ]}IRANK1TERl ', юридическое лицо, организованное в соответствии с законодательством Германии, по адресу Кристштрассе, 9, Бохум, Германия, настоящим заявляет о сути настоящего изобретения и о том, каким образом оно должно быть реализовано, быть конкретно описано и установлено в следующем утверждении: , . . & . ]}IRANK1TERl ', , 9 , , , , :- Изобретение относится к способу отвода дистилляционных газов из камерных печей периодического действия. . Известно, что истощение продуктов перегонки из периодически работающих камерных печей можно ускорить, если в камерной загрузке сделать вертикальные полости, открывающиеся в газосборное пространство, расположенное в верхней части камеры. - , . Хотя этот факт известен специалистам в данной области техники на протяжении десятилетий, он никогда не использовался на практике, поскольку отверстия, сделанные в шихте, очень скоро закупориваются, в результате чего образуются только газы, образующиеся в частично перегнанных слоях. вблизи нагревательных стенок поступают в верхнее газосборное пространство камеры. Для ускорения отсасывающего действия в вертикальные отверстия, открывающиеся в газосборное пространство, вставлены выхлопные трубы, причем отсос произведен под давлением 200 мм. и многое другое ниже атмосферного. Однако такой способ эксплуатации камерных печей требует использования очень сложных вспомогательных устройств, таких как регулирующие элементы, трубные соединения и т.п. , , , . , , , , 200 . . , , , , . Целью настоящего изобретения является ускорение карбонизации и улучшение качества продуктов перегонки посредством вертикальных отверстий, приготовленных внутри шихты в камере коксования, без использования сложных вспомогательных устройств, которые были бы необходимы при соединение со специальными всасывающими трубами, вставленными в эти отверстия, что в очень значительной степени увеличило бы затраты на печную установку. , . [Цена 11-] Изобретение основано на предположении, что засорение отверстий, открывающихся в верхнюю часть газосборного пространства, происходит из-за того, что из-за высоких температур, преобладающих в газосборном пространстве, и излучения из боковых стенок, слои кека, расположенные вблизи его верхней поверхности, в первые часы периода карбонизации становятся пластичными, и отверстия, сделанные в шихте, таким образом, сближаются, даже если их размер составляет около 50 мм. через. Чтобы предотвратить это засорение, согласно изобретению вертикальные отверстия, по крайней мере в их верхней части, выполнены диаметром около 75 мм. или более в каждом отверстии. 65 Этот размер может сохраняться по всей высоте отверстия или поперечное сечение может быть уменьшено в нижних частях отверстий, при этом соответствующее увеличение предусмотрено в их верхней части. Это расширение может иметь либо форму обратного усеченного конуса, либо быть цилиндрическим и должно распространяться, по крайней мере, на глубину, до которой быстро проникает тепло от верхней поверхности шихты 75 и где слои угля быстро становятся пластичными. [ 11-] , , , , , 60 50 . . , , , 75 . . 65 , 70 . , 75 . Чтобы выполнить отверстия с таким расширением в верхней части, изобретение дополнительно предусматривает формирование отверстий, оправок или стержней, которые вводятся через крышку печи и имеют горизонтальные или наклонные фланцевые прижимные поверхности. При введении этих прутков в угольную шихту происходит уплотнение слоев угля, окружающих верхнюю часть отверстий. Чтобы, кроме того, предотвратить закупоривание и схлопывание отверстий, средства, с помощью которых вводятся стержни, могут быть сконструированы таким образом, чтобы придавать стержням вращательное движение при проделывании отверстий или при погружении в уголь, но особенно, когда планки достигли самого глубокого положения и при их втягивании. Таким образом 95 достигается консолидация краевых слоев у отверстий. , , , - . , . , , , 90 , . 95 . Мы также заметили, что отверстия 435, 512, которые открываются в верхнее пространство для сбора газа, сохраняются, как только коксовый шов достигает определенной глубины от открытой поверхности шихты. пространство для сбора газа, поверхность которого в этот период образует твердую корку, в которой сохраняются отверстия. Это состояние достигается через один-два часа, в зависимости от скорости коксования. Следовательно, необходимо подготовить отверстия с помощью оправок, пластин и т.п., вводимых в шихту и извлекаемых из нее вскоре после того, как охлаждающий шов достигнет достаточной глубины в шихте. 435,512 . , . , . , , - . Очевидно, что отверстия в шихте можно делать и до того, как коксовый пласт достаточно продвинется, например, сразу после загрузки камеры углем. Однако в этом случае требуется реформирование шпуров, как только поверхность шихты станет достаточно твердой за счет продвижения коксового пласта. В течение периода карбонизации может потребоваться повторное формирование отверстий несколько раз, даже если отверстия были сделаны через некоторое время после загрузки. , , . , , o0 . , . Нам известен способ создания полых пространств в камерной шихте, при котором оправки, введенные через крышку печи, остаются в шихте до тех пор, пока под действием ранней части процесса дистилляции не произойдет достаточное уплотнение материала вокруг шихты. дырки имели место. Однако этот режим работы имеет недостатки, заключающиеся в том, что, с одной стороны, оправки, служащие для формирования отверстий, при погружении в шихту подвергаются воздействию стенок горячей камеры над шихтой, в результате чего они приобретают температуру при этом их эксплуатация крайне затруднительна и они вскоре уничтожаются. С другой стороны, как только соответствующая оправка оказывается в отверстии, газ, который очень быстро образуется в самом начале карбонизации, не может выйти, причем газ, правда, в основном состоит из пара, и скорость коксования тем самым снижается. значительно уменьшено. , , , . , , , , , , . , , , , , , . Однако если отверстие выполнено в соответствии с изобретением путем введения оправки, а оправка извлекается, а отверстие восстанавливается только вскоре после того, как коксовый шов продвинулся вниз достаточно далеко от поверхности, так что закупоривание отверстия больше не возникает. следует опасаться, что в самом начале карбонизации обеспечивается свободный проход к выпускному отверстию над сборным пространством для газов, которые под значительным давлением входят в отверстия. Настоящее изобретение также основано на предположении, что При этом после уплотнения поверхности шихты за счет наступления вниз от поверхности коксового пласта еще можно проделать в шихте отверстия, какие из них тогда останутся в ней, и те отверстия, которые были сделаны до этого. коксовый пласт, продвигающийся на указанную выше глубину, например, при загрузке 70 камер, отверстия которых снова и снова частично забиваются, может быть реформирован посредством многократного введения оправок и т.п. таким образом, чтобы быть пригодным для с целью отвода газов из недр угольной шихты. , , ' , ,- , ,- .- , - , , , , , 70 , , 75 . В случае, если оправки, служащие для изготовления отверстий в шихте и заостренные на нижнем конце, вводятся через крышку печи, в крышке печи предусматриваются отверстия и металлические крышки для них, соответствующие по размерам оправке или плите. Более того. , , . . устройство, перемещающееся вдоль крышки печи 85, снабжено средствами для механического подъема этих крышек и введения оправок и т.п., которые должны быть введены в загрузку для образования отверстий. 90 Сопровождающие чертежи показаны на фиг. 1-4 - пример средства для сообщения вращательного движения оправкам, а на фиг. 5 показана конструкция оправки, с помощью которой сжимаются верхние слои 95 угольной шихты. 85 ) . 90 . 1 4 . . 5 95 . На чертежах Рис. 1 представляет собой вертикальный разрез в продольном направлении камеры печи, показывающий вид спереди устройства для 100 прошивок, то есть создания вертикальных каналов в шихте. . 1 100 ," , . Фиг.2 представляет собой вертикальный разрез в продольном направлении батареи печи, показывающий вид сбоку устройства "иглопробивания" 105. . 2 - " " 105 . Фиг.3 представляет собой деталь фиг.2 в увеличенном масштабе. . 3 . 2 . Фиг.4 представляет собой горизонтальный разрез по линии - фиг.2 детали, показанной 110 на фиг.3. . 4 - . 2 110 . 3. На фиг. 5 показан вертикальный разрез в продольном направлении камеры печи, показывающий стержни, имеющие наклонные нажимные поверхности для сжатия верхних слоев 115 угольной шихты. . 5 115 . Как показано на чертежах, оправки или стержни вводятся в содержимое камеры через отверстия в крышке печи . 120 Оправки имеют конические наконечники и расположены с возможностью вращения на каретке , приспособленной для перемещения вдоль батареи. . 120 . . Каждая из оправок имеет продольную канавку , так что каждая оправка асимметрична в осевом направлении по существу по всей своей длине. В паз входит шпонка , которая установлена в отверстии колеса , через которое проходят оправки. Колеса имеют зубья на своей периферии 130 435,512 и приводятся во вращение общим червячным валом , который приводится в движение двигателем посредством зубчатых колес и . Оправки поднимаются и опускаются с помощью бесконечных тросов , к которым оправки прикреплены таким образом, чтобы обеспечить возможность их вращения. Тросы проходят по общему валу 1, который посредством цепи также приводится в движение двигателем . С помощью двигателя тросы , а следовательно, и оправки перемещаются вверх и вниз. ., 125 . . 130 435,512 . . 1 , , . , , . В устройстве, показанном на рис. . стержни а вводятся в содержимое камеры а через отверстия в крышке печи , и каждый из них снабжен в верхней части стержня наклонно расположенными фланцеобразными прижимными поверхностями р. , - . При вставке стержней в этом случае сжимаются слои угля, окружающие верхнюю часть полостей. , . Теперь, подробно описав и выяснив сущность нашего упомянутого изобретения и то, каким образом оно должно быть реализовано, мы заявляем, что то, что мы ,
, ."> . . .
: 506
: 2024-04-06 18:43:27
: GB435512A-">
: :

435513-- = "/"; . , . . , . . , . , , . .



. :
:
УведомлениеЭтот перевод сделан компьютером. Невозможно гарантировать, что он является ясным, точным, полным, верным или отвечает конкретным целям. Важные решения, такие как относящиеся к коммерции или финансовые решения, не должны основываться на продукте машинного перевода.
ОПИСАНИЕ ИЗОБРЕТЕНИЯ GB435513A
[]
1 рл --- - - - -- Я 1 --- - - - -- ---- ЗЗ,? К 1. ---- ,? 1. ПАТЕНТНАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ Дата проведения конференции (Германия): декабрь. 27, 1933. (): . 27, 1933. Дата подачи заявления (в Великобритании): декабрь. 27, 1934. ( ): . 27, 1934. Полная спецификация принята: сентябрь. 23, 1935. : . 23, 1935. ПОЛНАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ 435,513 № 37073/34. 435,513 . 37073/34. Производство протравочных красителей Мы, & .-., юридическое лицо, учрежденное в соответствии с законодательством Швейцарии, по адресу Фабрикштрассе, 40, Базель, Швейцария, занимаемся производством протравочных красителей. настоящим заявляем о сущности настоящего изобретения и о том, каким образом оно должно быть реализовано, что будет подробно описано и подтверждено в следующем заявлении: , & .-., , 40, , , , . , :-- Аминоазосоединения, такие как те, которые можно получить, например, диазотированием нитранилинсульфоновой кислоты, связыванием диазосоединения с ортооксибензолкарбоновой кислотой (такой как салициловая кислота) и восстановлением нитрогруппы до аминогруппы. , совершенно не представляют интереса в качестве протравных красителей для печати на хлопке, так как отпечатки, получаемые с помощью таких красителей, совсем не прочны. .-, , , - , - - ( ) - -, , . Согласно данному изобретению путем взаимодействия несульфированного соединения бензольного ряда, содержащего легкозаменяемый атом галогена, например динитрохлорбензола, с аминоазосоединением формулы R1. = .R3NIH (где представляет собой бензольное ядро, содержащее гидроксильную группу и карбоксильную группу в орто-положении друг к другу, а ? представляет собой сульфированный бензол или сульфированное нафталиновое ядро), например один из тех, которые можно получить, как описано выше, получены новые красители, которые при хромовой печати на хлопке дают оттенки от красновато-желтого до коричнево-оранжевого, имеющие хорошие свойства стойкости. Установлено, что эта реакция, при которой, очевидно, отщепляется галогенгидрид (соляная кислота) и фенильный остаток переходит в свободную аминогруппу аминоазосоединения, протекает гладко в случае тех соединений, в которых нет отрицательный заместитель, такой как сульфогруппа, в орто-положении к аминогруппе, которая вступает в реакцию. , , - ,. = .R3NIH, ( - ? ), , - - . - ( ) - -- , -, - - . Согласно еще одному признаку изобретения способ также применим к аминоазосоединениям, содержащим дополнительную азогруппу, то есть к дизазосоединениям формулы [Цена 11-] . = .. = ..NtI2 (где 1R имеет указанное выше значение, а R1 и 11 представляют собой бензольные или нафталиновые ядра, из которых по меньшей мере одно сульфонировано). - -, - [ 11-] . = .. = ..NtI2 ( 1R ,, 11 ). Можно предположить, что красители, получаемые в соответствии с изобретением, имеют следующую общую формулу: : РИт.Н=Н.Р2.. НИЛ.Р, или т,. = Н.Ри.Т.Н = Н.РИт.НХ.. , при этом. , R2, R1 и 1R имеют указанные выше значения, а представляет собой фенильный остаток, полученный из бензольного соединения, содержащего легкозаменяемый галоген. .=.R2.. ., ,. = ... = .... , . , R2, R1 1R . . Красители этого состава также могут быть получены в соответствии с дополнительным признаком изобретения путем введения одной амнииногруппы в диаминосоединение формулы -2. Л.2. НУ. или в диаминоазосоединения формулы NHR1I.= .. 2 для взаимодействия с несульфонированным производным бензола, содержащим легко заменяемый атом галогена, например, динитрохлорбензолом , с последующим диазотированием другой аминогруппы и связыванием с ортогидроксикарбоновая кислота бензольного ряда, такая как салициловая кислота. Поскольку в диаминотеле наличие заместителей, таких как сульфогруппы, влияет на две аминогруппы так, что они не эквивалентны, то есть имеют разную реакционную способность, в большинстве случаев возможно ввести заместитель в одной аминогруппе, оставляя другую аминогруппу свободной для диазотирования и связывания. Таким образом, в некоторых случаях этим вторым способом можно изготовить красители, соответствующие приведенному выше определению, которые не могут быть изготовлены первым способом. , , - - -2. .2. . - NHR1I.= .. 2 , , , - - , . - , -, , , - - . . Если, например, 3-нитранилин-4-сульфоновую кислоту диазотировать и соединить с салициловой кислотой, то нитрогруппа в полученном таким образом красителе восстанавливается так, что получается краситель формулы: , , 3-.-4- - : -? " 4.3,5,513 - --. --= - --NH2 Реакция с динитрохлорбензолом протекает с трудом или не протекает вообще из-за наличия сульфогруппы в орто-положении к аминогруппа. -? " 4.3,5,513 - --. --= - --NH2 - , - - -. Однако если мета-фенилендиаминсульфоновую кислоту-KUr2 N1a S0It , соответствующую 3-нитранилин-4-сульфоновой кислоте и полученную из нее путем восстановления, заставить реагировать с динитрохлорбензолом, замещение происходит преимущественно в амино-, не имеющем сульфо- группа в орто-положении, в то время как другая аминогруппа остается незамещенной и впоследствии может быть диазотирована и объединена с салициловой кислотой. Таким образом, по второму способу можно получить краситель по изобретению из 3-нитранилин-4-сульфокислоты, тогда как по первому способу это невозможно. , , -- -KUr2 N1a S0It 3--4- - - -, - . 3--4- , . Следующие примеры иллюстрируют изобретение, причем части приведены по весу: ПРИМЕР 1. , : 1. 337 частей аминоазо-двест-уффа, получаемого диазотированием 4-нитранилин-2сульфокислоты, связыванием с салициловой кислотой и восстановлением нитрогруппы в продукте . к аминогруппе, растворяют при повышенной температуре в 2500 частях воды и 110 частях безводного карбоната натрия 1OS- --Ni2 1NE. Раствор нагревают до 8С1900°С и вводят при хорошем перемешивании поочередно небольшими порциями раствор 250 частей 2:4-динитро-1-хлорбензола в 800 частях спирта и 200 частей кристаллического ацетата натрия. После этого всю массу кипятят в дефлегматоре в течение 15–40 часов. По истечении этого времени реакцию прекращают. 337 ---, 4--2sulphonic , - . -, 2500 110 1OS- --Ni2 1NE . 8S1900 0. , , , 250 2:4dinitro-- 800 200 . 15 40 . . Часть продукта конденсации уже отделилась от горячего раствора и после охлаждения осаждение практически полное. Продукт конденсации фильтруют и легко освобождают от любого небольшого количества непрореагировавшего аминоазосоединения путем промывания водой, в которой аминоазосоединение гораздо более растворимо, чем продукт конденсации. Полученный таким образом новый краситель представляет собой порошок оранжево-красного цвета. В форме натриевой соли он мало растворим в холодной воде, но более легко растворим в горячей воде. Цвет его раствора в концентрированной серной кислоте фиолетовый, а исходного аминоазотела — желтый. При хромовой печати на хлопке продукт 60 дает красновато-желтые оттенки с хорошей стойкостью. , , . - - . . 65 . - . 60 - . Вместо динитрохлорбензола в этом примере можно использовать пирилхлорид с аналогичными результатами. Например, карбонат кальция 65 можно использовать вместо ацетата натрия в качестве агента, связывающего кислоту. -- - . 65 , , . ПРИМЕР 2. 2. а) КОНДЕНСАЦИЯ МЕТА-ФЕНИЛЕДИАМИН-СГУЛЬФОНОВОЙ КИСЛОТЫ И 1ХЛОР-2:4-ДИНИТРОБЕНЗОЛА, ПО УРАВНЕНИЮ 2 + 01---GT2O AO2 =[0S- < -- - -, + HC1I 1 N112 435,513 37 частей мета-фенилендиаминсульфоновой кислоты тщательно растирают в ступке с 45 частями (= 40,4 части + 10-процентный избыток) 1-хлор-2:4-динитробензола и 60 частями кристаллизованного 1 ацетата натрия и затем все это смешивают с 400 частями спирта. Полученную таким образом суспензию нагревают в колбе с обратным холодильником в течение 8 часов. ) --- 1CHLORO-2: 4-, ) EQUATION2 + 01-- -GT2O AO2 =[0S- < -- - -, + HC1I 1 N112 435,513 37 - 45 (= 40.4 + 10 . ) 1--2: 4- 60 crystallise1 400 . 8 . Твердое вещество сначала полностью растворяется, но через некоторое время из раствора выделяется желто-коричневый осадок, количество которого примерно через 8 часов уже не увеличивается. Реакционную смесь охлаждают и фильтруют, твердое вещество растворяют в горячей воде и еще теплый раствор подкисляют соляной кислотой, в результате чего выпадает интенсивно светло-желтое вещество. Это вещество отделяют фильтрованием и промывают сначала водой, а затем спиртом, чтобы удалить любой неизмененный динитрохлорбензол или любой динитрофенол, которые могли образоваться. 25 Полученный таким образом продукт конденсации, являющийся свободной 2:4-динитро-3'а-мининоцифениламин-4'-сульфоновой кислотой, представляет собой вещество интенсивно желтого цвета, мало растворимое в холодной воде, но более растворимое в горячей воде до оранжево-желтого цвета. решение. Его натриевая соль значительно лучше растворима в воде до оранжевого раствора. Продукт также растворяется в концентрированной серной кислоте до оранжевого раствора. , , 8 . , , , . , . 25 , 2: 4--3'.-4'- , 30 . . 35 . б). ДИАЗОТИРОВАНИЕ ПРОДУКТА КОНДЕНСАЦИИ , ПОЛУЧЕННОГО КАК ОПИСАНО в пункте а), И КОМБИНАЦИЯ С САЛИЦИЛОВОЙ КИСЛОТОЙ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ КРАСИТЕЛЯ02N- -- - _0 , =- -- IC0011 36 частей продукта конденсации, полученного, как описано в пункте а) растворяются при а. ). ) DYESTUFF02N- -- - _0 , =- -- IC0011 36 ) . повышенную температуру в 500 частях воды и примерно 6 частях безводного карбоната натрия и к оранжевому раствору прибавляют 40-процентный раствор. 500 6 40 . крепость нитрита натрия соответствует 6,9 частям от 100 процентов. нитрат натрия. Образовавшуюся таким образом тонкожидкую суспензию охлаждают и постепенно перетекают в раствор, состоящий из 45 частей концентрированной соляной кислоты и примерно частей льда, при этом температуру поддерживают на уровне 10-15°С. Таким образом получают светло-желтое нерастворимое диазосоединение. Через некоторое время его сливают и постепенно, пока он еще влажный, вводят в него раствор 14 частей салициловой кислоты, 17 частей 30-процентного раствора едкого натра. крепости, 20 частей безводного карбоната натрия и 250 частей воды при температуре 1015 С. 6.9 100 . . 45 , 10-15 . , . , , 14 , 17 30 . , 20 250 1015 . Реакционную массу перемешивают в течение ночи при обычной температуре (около 20°С), на следующий день нагревают до 40°С, затем дают остыть и подкисляют. Выпавший продукт фильтруют, растворяют в виде натриевой соли в воде, содержащей необходимое количество карбоната натрия, высаливают, фильтруют и сушат. Полученный таким образом краситель представляет собой оранжево-красный порошок, который растворяется в концентрированной серной кислоте до красно-оранжевого раствора. При хромовой печати на хлопке получаются интересные желтые оттенки. - ( 20 .) 40 0. . , , , . 75 . . Вместо салициловой кислоты в этом примере можно использовать ее гомологи и продукты замещения, такие как 80-ортокрезотиновая кислота, мета-крезотиновая кислота, хлорсалициловая кислота и другие. , 80 - , - , . ПРИМЕР 3. 3. Из 3-нитранилин-4-сульфокислоты путем диазотирования и соединения с мета-толуидином получают аминоазосоединение следующей формулы: 3- -4- 85 - - : - -, ,0 В этом аминоазосоединениях нитрогруппа восстанавливается до аминогруппы обычным способом с помощью сульфида натрия. При конденсации полученного таким образом диаминоазосоединения с динитрохлорбензолом аминогруппа в толуидиновом ядре реагирует, но из-за присутствия группы ортосульфоновой кислоты аминогруппа, образовавшаяся при восстановлении нитрогруппы, не подвергается замещению. Наконец, последняя свободная аминогруппа диазотируется и диазосоединение соединяется с салициловой кислотой. - -, ,0 - - 435,513 . - - - - - . , - . Получен краситель 4, дающий стойкие желто-коричневые оттенки при хромовой печати на хлопке. , 4. Аминоазокраситель получают диазотированием парааминосалициловой кислоты и объединением диазосоединения с 1-нафтиламин-6- или -7-сульфоновой кислотой. - - - 1naphthyla.-6- -7- . Реакцией этого красителя с динитрохлорбензолом замещают свободную аминогруппу и получают краситель, дающий коричневые оттенки при хромовой печати на хлопке. - . Подробно описав и выяснив сущность нашего изобретения и то, каким образом оно должно быть реализовано, мы заявляем, что то, что мы ,
, ."> . . .
: 506
: 2024-04-06 18:43:28
: GB435513A-">
: :

435514-- = "/"; . , . . , . . , . , , . .



. :
:
УведомлениеЭтот перевод сделан компьютером. Невозможно гарантировать, что он является ясным, точным, полным, верным или отвечает конкретным целям. Важные решения, такие как относящиеся к коммерции или финансовые решения, не должны основываться на продукте машинного перевода.
ОПИСАНИЕ ИЗОБРЕТЕНИЯ GB435514A
[]
ПАТЕНТНАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ Дата подачи заявления: декабрь. 31, 1934. № 37323/34. : . 31, 1934. . 37323/34. Полная спецификация слева: 29 марта 1935 г. : 29, 1935. Полная спецификация принята: сентябрь. 23, 1935. : . 23, 1935. ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ 435,514 Улучшения в фарах для дорожных транспортных средств или в отношении них. Я, ЭРНЕСТ ФУЛДЖЕР АДАМСОН, британский подданный, дом 102, Нортфилд-авеню, Запад. 435,514 , , , 102, , Илинг, Лондон, .13, настоящим заявляю, что сущность этого изобретения следующая: Настоящее изобретение касается усовершенствований фар для дорожных транспортных средств или относится к ним, и его целью является предотвращение ослепления, которое могло бы ослепить водителя транспортное средство, приближающееся с противоположного направления, это достигается за счет установки фонаря и аксессуаров, приспособленных для установки под кузовом транспортного средства в промежуточном положении между передней и задней частью транспортного средства, так что передняя часть кузова или шасси препятствует распространению света. восходящих лучей, то есть лучей, которые обычно проходят над горизонтальной плоскостью, в которой расположена лампа. , , .13, : , , , , . В соответствии с изобретением предложена лампа, имеющая подходящие средства для ее крепления под кузовом или шасси транспортного средства, в подходящем положении для достижения вышеупомянутой цели, а также предусмотрен удлиненный экран, приспособленный проходить вперед от лампы на с его внешней стороны так, чтобы располагаться вдоль транспортного средства, при этом указанный экран либо прикреплен к самой лампе 30, либо прикреплен к трубчатому ограждению или выполнен за одно целое с ним, который приспособлен для установки на переднюю часть фонаря так, чтобы лучи, исходящие от указанной лампы, проходят через ограждение. Назначение 35 упомянутого ограждения, если таковое имеется, состоит в том, чтобы перехватывать грязь и посторонние предметы, выбрасываемые колесами транспортного средства, и предотвращать их попадание на лампу, в то время как назначение щитка состоит в том, чтобы блокировать 40 боковых лучей, которые в противном случае он перешел бы на обочину дороги. , , - , 30 . 35 , , , , 40 . Датировано 14 декабря 1934 года. 14th , 1934. , автор: . Т. КИНГ, ... Э., директор. , . . , ... ., . Зарегистрированный патентный агент, 146a, , Лондон, EC4, агенты заявителя. , 146a, , , ..4, . ПОЛНАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ Улучшения в фарах для дорожных транспортных средств или в отношении них. Я, ЭРНЕСТ ФУЛДЖЕР АДАМСОН, британский подданный, дом 102, Нортфилд-авеню, Запад. , , , 102, , Илинг, Лондон, .13, настоящим заявляют о сущности настоящего изобретения и о том, каким образом оно должно быть реализовано, которые должны быть подробно описаны и установлены в следующем заявлении: , , .13, , :- Настоящее изобретение относится к фарам для дорожных транспортных средств, в которых для предотвращения ослепления, которое могло бы ослепить водителя транспортного средства, приближающегося с противоположного направления, лампа и аксессуары устанавливаются под кузовом транспортного средства в промежуточном положении между передней и задней частью транспортного средства, например что передняя часть кузова или шасси препятствует распространению восходящих лучей, то есть лучей, которые обычно это делают. проходить над горизонтальной плоскостью, в которой расположена лампа. , , , , . . В вышеупомянутом соединении ранее было предложено снабдить фару сравнительно длинным трубчатым элементом, идущим вперед и горизонтально от передней части фары так, чтобы концентрировать свет в переднем направлении и в то же время вырезать боковую часть фары. лучи могут ослепить других участников дорожного движения. Трубчатый элемент 70 подвешивался к нижней части транспортного средства с помощью фиксированных кронштейнов, и в одной конструкции лампа подвешивалась независимо от трубчатого элемента, тогда как в другой конструкции 75 лампа была разъемно соединена с задним концом трубчатого элемента, который также выполнял роль брызговика для фонаря. , , . 70 , , 75 , . В соответствии с настоящим изобретением отсутствует трубчатый элемент 80, который ограничивал или экранировал боковые лучи света, и вместо него предусмотрен также удлиненный экран, выступающий вперед от лампы на 85 , 1 - - 1- -- -: 2 435 514 с одной стороны так, чтобы располагаться вдоль транспортного средства, при этом указанный щиток либо прикреплен к самой фаре, либо прикреплен к трубчатому ограждению, которое приспособлено для установки на нем, либо выполнен за одно целое с ним. переднюю часть лампы так, чтобы лучи, исходящие от лампы, проходили через защитное ограждение. , 80 85 , 1 - - 1--- - : 2 435,514 - , . Цель указанного охранника, если про10. Целью защиты является перехват грязи и посторонних предметов, выбрасываемых колесами транспортного средства, и предотвращение их попадания на лампу, в то время как цель экрана состоит в том, чтобы препятствовать боковым лучам, которые в противном случае могли бы пройти на внешнюю сторону автомобиля. дорога. , pro10. , , , - . Вышеупомянутый экран может быть прикреплен либо к самой лампе, либо прикреплен к части шасси или кузова транспортного средства или выполнен заодно с ней. . Изобретение станет более понятным при рассмотрении прилагаемых чертежей, на которых: Фиг. 1 представляет собой вид в перспективе приспособления предпочтительной формы в соответствии с ним для дорожного транспортного средства. : 1 , . Фигура 2 представляет собой поперечное сечение фигуры 1, а фигура 3 представляет собой схематический вид сверху шасси дорожного транспортного средства, показывающий расположение крепления фары и показывающий пунктирными линиями второй аналогичный приспособление, которое может быть предусмотрено. 2 - 1 3 -- . Как показано на чертежах, фитинг содержит щиток 4, снабженный кронштейнами и т.п. 5 для обеспечения его поддержки от бокового элемента рамы шасси транспортного средства. Упомянутый экран обычно может иметь полукруглое поперечное сечение, как показано, а часть его на одном конце, обозначенном позицией 6, имеет трубчатую форму. Сама лампа, обозначенная позицией 7, прикреплена к концу упомянутой трубчатой части 6, и последняя будет служить для улавливания брызг грязи и предотвращения их попадания на стекло лампы. 4 5 . - - , 6 . , 7 6, . Следует понимать, что экран 4 будет препятствовать большинству лучей, распространяющихся по направлению к дальней стороне дороги, и предотвратит ослепление водителя, приближающегося с противоположной стороны, поскольку луч будет часто отсекаться от его поля зрения, когда он находится на значительном расстоянии. 4 - , . Как показано штрихпунктирными линиями на фиг.3, рядом с вышеупомянутым фитингом может быть предусмотрен второй фитинг, конструкция которого аналогична описанной выше и обозначена в целом ссылочной позицией , при этом указанный второй фитинг имеет экран, аналогично расположенный для перехвата лучей, которые распространяются по направлению к внешней стороне транспортного средства и располагаются под углом к траектории движения; т.е. ось 65 балки и щит наклонены к ближней стороне дороги в прямом направлении. -- 3, , - , ; .. 65 . В модификации экран вместо того, чтобы прикрепляться к лампе и поддерживать ее, выполнен в виде составной части или составной части шасси или кузова, например, в виде соответственно выступающей части внешнего элемента рамы шасси или кузова, и в этом случае одна только лампа будет надлежащим образом закреплена под кузовом транспортного средства в положении, примыкающем к заднему концу щитка. , , 70 , , , 75 . Теперь, подробно описав и выяснив природу моего упомянутого изобретения и то, каким образом оно осуществляется, 80 80
, ."> . . .
: 506
: 2024-04-06 18:43:29
: GB435514A-">
: :

435515-- = "/"; . , . . , . . , . , , . .



. :
:
УведомлениеЭтот перевод сделан компьютером. Невозможно гарантировать, что он является ясным, точным, полным, верным или отвечает конкретным целям. Важные решения, такие как относящиеся к коммерции или финансовые решения, не должны основываться на продукте машинного перевода.
ОПИСАНИЕ ИЗОБРЕТЕНИЯ GB435515A
[]
р------ - Ж- ------ - - ПАТЕНТ СПЕЦИФИКАЦИЯ! ! ПАТЕНТНАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ Дата проведения конференции (Германия): январь. 9, 1934. (): . 9, 1934. 435,515 Дата подачи заявления (в Великобритании): январь. 7, 1935. № 516/35. 435,515 ( ): . 7, 1935. . 516/35. : Полная спецификация принята: сентябрь. 23, 1935. : : . 23, 1935. ПОЛНАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ: улучшения механической регистрации или относящиеся к ней; Колебания Мы, .. ' , компания с ограниченной ответственностью, организованная и учрежденная в соответствии с законодательством Королевства Нидерландов, с местонахождением и офисом в Эммасингеле, Эйнайловен, провинция Северный Брабант, Королевство Нидерландов, настоящим заявляем: Сущность этого изобретения и то, каким образом оно должно быть осуществлено, должны быть конкретно описаны и установлены в следующем заявлении: Настоящее изобретение относится к способу изготовления механической вибрационной записи в желатиновом слое, а также к носителям, состоящим из такого слоя или содержащий такой слой. ; , . . ' , , , , , -, , , : . Эксперименты показали, что при вибрациях, напр. Звуковые колебания механически записываются на слой желатина. Свойства записанной дорожки во многом зависят от концентрации ионов водорода в растворе, из которого был получен этот слой. Обнаружено, что при концентрации ВЭ-ионов, соответствующей концентрации изоэлектрической точки, трек полностью замерзает, что, вероятно, связано с тенденцией к слипанию, проявляемой таким раствором желатина в процессе желатинизации и первой стадии операцию сушки, так что, вероятно, и в слое проявляется более или менее гранулированная структура. Очевидно, что такая гранулированная структура не означает, что не образуется связующий желатиновый слой, а, скорее, означает, что при записи очень мелкие конгломераты, которые сами по себе проявляют более высокую когерентность, чем между собой, каждый раз удаляются целиком. След в результате этого приобретает матовый вид и становится шероховатым по сравнению с четко прорезанным следом. , .. , . - , . , . . Кроме того, граница менее определена. В процессе резки такой матовой дорожки резец встречает значительно большее сопротивление, чем в случае незамороженной дорожки, и, следовательно, обнаруживается, что записывающий элемент, который образован, например, сапфировым резцом, закрепленным в держателе, нагревается до такой степени, что вещество, например шеллак, с помощью [П. , . , , , , [. который записывающий элемент приклеен к держателю, начинает плавиться во время записи. Следовательно, существует риск ослабления фрезы 55 и ее выпадения из держателя. Кроме
Соседние файлы в папке патенты