Добавил:
Студент архфака КНУБА (КИСИ) 2019-2023 (ノ◕ヮ◕)ノ*:・゚✧ Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Руденко О.Р. 54б. Індивідуальна роботаpdf

.pdf
Скачиваний:
2
Добавлен:
07.12.2023
Размер:
270.19 Кб
Скачать

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ БУДІВНИЦТВА І АРХІТЕКТУРИ

КАФЕДРА МОВНОЇ ПІДГОТОВКИ І КОМУНІКАЦІЇ

Індивідуальна робота з наукової німецької мови

на тему:

Робота з текстом на базі книги

‘Städte für Menschen’ (автор: Jan Gehl)

виконав: ст.гр. АБСм-23-4б (АРХ-54б)

Руденко О.Р перевірила: Махиня А.А. (доц.)

КИЇВ – 2023

Оригінал

Переклад

“ Vor allem aber verliert nicht den Wunsch zu

«Найголовніше, не втрачайте бажання

laufen. Jeden Tag laufe ich mich selbst in

бігати. Кожного дня і заганяю себе у стан

einen Zustand des Wohlbefindens hinein und

гарного самопочуття втікаючи від будь-

laufe jeder Krankheit davon. Ich habe mich

яких хвороб. Я загнав себе у свої найкращі

selbst in meine besten Gedanken

думки і не знаю жодної думки, настільки

hineingelaufen und kenne keinen Gedanken,

важкої, щоб я не міг від неї втекти.»

der so schwer ist, dass ich ihm nicht

Серен Об’є К’єркегард, данський філософ

davonlaufen könnte.“

(1813-1855рр.)

Søren Aabye Kierkegaard Dänischer

 

Philosoph (1813–1855)

 

 

Inhalt

 

Зміст

Vorwort Richard Rogers 9

Передмова Річарда Роджерса 9

Vorwort des Autors 10

Передмова автора 10

1.

Das menschliche Maß 13

1.

Людський масштаб (розмір) 13

 

Das menschliche Maß 14

 

Людський масштаб (розмір) 14

 

Zuerst gestalten wir die Stadt – dann

 

Спочатку ми будуємо(формуємо)

 

prägt sie uns 21

 

місто, потім воно формує нас 21

 

Die Stadt als Ort für Begegnungen 32

 

Місто, як місце зустрічей 32

2.

Sinneswahrnehmungen und

2.

Чуттєві сприйняття та величини 47

 

Größenordnungen 47

 

Чуттєві сприйняття та величини 48

 

Sinneswahrnehmungen und

 

Сенсорне сприйняття та спілкування

 

Größenordnungen 48

 

64

 

Sinneswahrnehmungen und

 

Знищена людська міра 72

 

Kommunikation 64

 

 

 

Das zerstörte menschliche Maß 72

 

 

3.

Die lebendige, sichere, nachhaltige und

3.

Жваве, безпечне, стійке та здорове

 

gesunde Stadt 79

 

місто 79

 

Die lebendige Stadt 80

 

Жваве місто 80

 

Die sichere Stadt 110

 

Безпечне місто 110

 

Die nachhaltige Stadt 124

 

Стале місто 124

 

Die gesunde Stadt 131

 

Здорове місто 131

4.

Die Stadt auf Augenhöhe 139

4.

Місто на рівні очей 139

 

Der Kampf um Qualität findet im

 

Боротьба за якість відбувається в

 

Kleinen statt 140

 

малому масштабі 140

 

Gute Städte für Fußgänger 141

 

Гарні міста для пішоходів 141

 

Gute Städte zum Verweilen 157

 

Гарні міста для проживання 157

 

Gute Städte als Orte der Begegnung

 

Хороші міста як місця зустрічей 172

 

172

 

Самовираження, ігри та спорт 183

 

Selbstdarstellung, Spiel und Sport 183

 

Гарні місця, відповідна міра 188

 

Schöne Orte, angemessenes Maß 188

 

Гарна погода на рівні очей 195

 

Gutes Wetter auf Augenhöhe 195

 

Красиві міста, прекрасні враження

 

Schöne Städte, schöne Erlebnisse 204

 

204

 

Gute Städte für Radfahrer 211

 

Гарні міста для велосипедистів 211

5.

Leben, Raum, Bauten – in dieser

5.

Життя, простір, будівлі – 225 у

 

Reihenfolge 225

 

такому порядку

 

Das Brasília-Syndrom 226

 

Синдром Бразиліа 226

 

Leben, Raum, Bauten – in dieser

 

Життя, простір, будівлі – 230 у

 

Reihenfolge 230

 

такому порядку

6.

Wachsende Städte 247

6.

Зростаючі міста 247

 

Wie man eine Stadt plant 248

 

Як спланувати місто 248

 

Das menschliche Maß – der universelle

 

Людська міра – універсальна

 

Ausgangspunkt 263

 

відправна точка 263

7.

Werkzeuge 267

7.

Інструменти 267

 

Anhang 285

 

Додаток 285

 

Anmerkungen 287

 

Примітки 287

 

Bibliografie 291

 

Бібліографія 291

 

Register 294

 

Реєстрація 294

 

Bildnachweis 302

 

Зображення 302

Vorwort Jan Gehl

 

Передмова Яна Геля

1960 schloss ich mein Architekturstudium

У 1960 році я закінчив свою архітектурну

ab und verfolge demnach seit 50 Jahren die

освіту та наступні 50 років слідкую за

Entwicklungen im Städtebau.

розвитком містобудування.

In vielerlei Hinsicht waren diese interessant,

У багатьох відношеннях це було цікаво

zugleich jedoch auch verstörend: Die Art und

але водночас і тривожно: вид та метод, за

Weise, in der Städte geplant und gestaltet

яким міста плануються та оформлюються,

werden, hat sich in diesem halben Jahrhundert

радикально змінився за цю половину

radikal verändert.

століття.

Bis in die 1960er Jahre hinein wurden

До 1960-х років міста всього світу

Städte weltweit in erster Linie auf Basis

планувались в першу чергу на основі

jahrhundertelanger Erfahrung geplant.

багатовікового досвіду.

Dass und wie Stadträume nach mensch-

Так і те, що міський простір був

lichem Maß gestaltet werden, war Teil dieser

побудований за людським масштабом, було

Erfahrung und eine Selbstverständlichkeit.

частиною цього досвіду та саме собою

Im Zuge steigender Einwohnerzahlen wurde

зрозумілим.

der Städtebau dann allerdings zunehmend

Зі зростом населення, міське будівництво

professionellen Planern übertragen.

все

більше передавалось професійним

 

 

планувальникам.

 

 

 

 

Damit verbunden ersetzen Theorien und Ideologien nach und nach die Erfahrung als Grundlagen der Stadtentwicklung.

Insbesondere die Architekturmoderne mit ihrer Vision der Stadt als Maschine, deren Einzelteile separiert speziellen Funktionen entsprach, gewann an Einfluss.

Mit der Zeit kam eine neue Gruppe, die Verkehrsplaner, hinzu und brachte ihre Ideen und Theorien ein, um beste Bedingungen für den Autoverkehr zu schaffen – mit dem Ziel einer „autogerechten“ Stadt.

Weder Stadtplaner noch Verkehrsplaner setzten die Menschen, für die sie die Städte im Grunde bauten, auf ihre Agenda und wussten so jahrelang fast nichts über den Einfluss baulicher Strukturen auf menschliches Verhalten.

Die negativen Auswirkungen dieser rein funktionalen Stadtplanung auf die Menschen und darauf, wie diese den Stadtraum nutzen, wurden erst viel später erkannt. Insgesamt ist die Stadtplanung der letzten 50 Jahre als problematisch zu sehen.

Es wurde nicht berücksichtigt, dass sich die Bedeutung des Stadtlebens von reiner Tradition hin zu einer grundlegenden wichtigen Funktion der Stadt wandelte, die den professionellen Stadtentwicklern in allen Aspekten gründlich durchdachte Lösungen abverlangt.

Heute – viele Jahre später – wissen wir wesentlich mehr über den Zusammenhang zwischen gebauter Umwelt und menschlichem Verhalten und verfügen über umfangreiche Informationen zu möglichen und notwendigen stadtplanerischen Lösungen. Stadtverwaltungen und Bürger fordern inzwischen nachdrücklich menschenorientierte Stadtentwicklungen. Zahlreiche Städte überall auf der Welt haben sich inzwischen ernsthaft darum bemüht, den

Тому теорія та ідеологія разом далі й далі замінюють досвід як основу міського розвитку.

Зокрема набула впливу сучасна архітектура з її баченням міста як машини, чиї окремі частини відповідають певним функціям.

З часом з’явилась нова група, планувальники дорожнього руху, які внесли свої ідеї та теорії для того, щоб створити найкращі умови для автомобільного руху - з метою міста «дружнього до автомобіля».

Ні містопланувальники, ані дорожньопланувальники не ставили людей на порядок денний, для яких вони, по суті, побудували міста, і роками майже нічого не знали про вплив будівельних структур на поведінку людей.

Про негативний вплив цього суто функціонального міського планування на людей і те, як вони використовують міський простір, дізналися лише набагато пізніше. Загалом містопланування останніх 50 років можна розглядати як проблематичне.

Не було враховано, що сенс міського життя перетворився від чистої традиції до принципово важливої функції міста, що вимагає від професійних містобудівників ретельно продуманих рішень у всіх аспектах.

Сьогодні – багато років потому – ми знаємо набагато більше про зв’язок між забудованим середовищем та людською поведінкою і володіємо широкою інформацією про можливі та необхідні містобудівні рішення.

Міські адміністрації та громадяни зараз рішуче закликають до розвитку міст, орієнтованих на людей.

Численні міста в усьому світі зараз доклали серйозних зусиль, щоб реалізувати

Traum der besseren, lebenswerteren Stadt für ihre Einwohner zu realisieren.

Nach Jahren der Vernachlässigung zeigen inspirierende Projekte und visionäre Strategien neue Wege zur

„menschengerechten“ Stadt auf.

Inzwischen wird allgemein akzeptiert, dass das Stadtleben und die Menschen im Stadtraum bei der Sanierung von Städten und der Planung von Neubauvierteln vorrangig berücksichtigt werden sollten.

Man hat erkannt, was jahrelang missachtet wurde: dass die planerische Fürund Vorsorge für die Einwohner ein wichtiger Schritt zu Jan Gehl lebendigen, sicheren, und gesunden Städten ist – im 21. Jahrhundert ein Ziel von entscheidender Bedeutung.

Ich freue mich, dass dieses Buch nun in einer deutschen Ausgabe vorliegt und hoffe, dass es auch im deutschen Sprachraum ein wenig dazu beitragen wird, dem Ziel menschen-freundlicherer Städte näher zu kommen.

Die Veröffentlichung wurde durch die enge Zusammenarbeit hoch motivierter Mitarbeiter und Partner ermöglicht und es war für mich eine Freude und Inspiration, mit ihnen zu arbeiten.

Mein herzlicher Dank gilt jedem einzelnen Mitglied dieses Teams, deren Einsatz diese Veröffentlichung ermöglicht hat.

Außerdem danke ich Gehl Architects dafür, dass sie Räume und vor allem Grafiken und Illustrationen zur Verfügung stellten, ebenso wie Freunden, Kollegen und Fotografen

aus aller Welt, die uns ihre Aufnahmen überließen.

Mein Dank gilt Solvejg Reigsted, Jon Pape und Klaus Bech Danielsen für ihre konstruktive Kritik zu Inhalten und für die redaktionelle Betreuung.

Ein besonderer Dank geht an Tom Nielsen (Architekturfakultät der Universität Aarhus)

мрію про краще, зручніше для життя місто для своїх жителів.

Після років нехтування надихаючі проекти та далекоглядні стратегії показують нові шляхи до «гуманного» міста.

Тим часом загально-визнано, що міському життю та людям у містах слід приділяти пріоритет при реконструкції міст і плануванні нових районів розвитку.

Було визнано те, що ігнорувалося роками: планування заходи спрямовані на догляду та забезпечення мешканців є важливим кроком до живих, безпечних, стійких і здорових міст у 21 столітті.

Ящастливий, що ця книга тепер доступна

внімецькому виданні, і сподіваюся, що вона також трохи сприятиме наближенню німецькомовного світу до мети створення міст, дружніх до людей.

Публікація стала можливою завдяки тісній співпраці високомотивованих співробітників і партнерів, і для мене було задоволенням і натхненням працювати з ними.

Моя щира подяка кожному члену цієї команди, чиї зусилля зробили цю публікацію можливою.

Крім того я дякую Гель Архітектс за надану площу, і перш за все графіку та ілюстрації, а також друзям, колегам і фотографам з усього світу, які поділилися з нами своїми фотографіями, а також друзям, колегам та фотографам з усього світу, які надали нам свої фотографії.

Моя подяка Солвейгу Рейгстеду, Йону Пейпу та Клаусу Беху Даніельсену за їхню конструктивну критику змісту та за їх редакційну підтримку.

Особлива подяка Тому Нільсену (Факультет архітектури Орхуського

für seine guten Ratschläge in allen Phasen der

університету) за його добрі поради на всіх

Vorbereitung dieser Publikation.

 

 

етапах підготовки цієї публікації.

Lord Richard Rogers, London, danke ich

Лорду Річарду Роджерсу з Лондона я

wärmstens für sein Vorwort – eine wertvolle

гаряче дякую за його передмову – цінний

Einführung in mein Buch. Ebenso danke ich

вступ до моєї книги. Хочу також

der Realdania-Stiftung, die das Buchprojekt

подякувати Фонду «Реалданія», який

anstieß und die Realisierung finanziell

 

ініціював книжковий проект і фінансово

unterstützte.

 

 

 

 

підтримав його реалізацію.

 

 

BESSERE STADTRÄUME, MEHR

НАЙКРАЩІ МІСЬКІ ПРОСТОРИ,

STADTLEBEN: BEISPIEL

 

БІЛЬШЕ МІСЬКОГО ЖИТТЯ: ПРИКЛАД

 

KOPENHAGEN

 

 

 

 

КОПЕНГАГЕНУ

Die zu diesem Zweck durchgeführten

Перетворення, проведені з цією метою в

Umbauten in Kopenhagen, Dänemark sowie in

Копенгагені, Данія, як і в Мельбурні,

Melbourne,

Australien

sind

besonders

Австралія, особливо цікаві: Ці міста не

interessant: Diese Städte haben die

тільки

систематично покращували умови

Bedingungen für Fußgänger und die Belebtheit

для пішоходів і жвавість своїх міських

ihrer Stadtzentren nicht nur systematisch

центрів, але також фіксували ці події, щоб

verbessert, sondern diese Entwicklungen auch

вони

могли

документувати структурні

aufgezeichnet, sodass sie die baulichen

зміни та взаємодію населення із

Veränderungen und den Umgang der

новоспроектованими місцями.

Bevölkerung mit den neu gestalteten Orten

 

 

 

dokumentieren können.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KOPENHAGEN: BESSERE

 

КОПЕНГАГЕН: НАЙКРАЩІ МІСЬКІ

STADTRÄUME – MEHR STADTLEBEN

ПРОСТОРИ – БІЛЬШЕ МІСЬКОГО

 

 

 

 

 

 

 

 

ЖИТТЯ

Nach

vielen

Jahren,

in

denen

Після багатьох років, в які пішоходні

Fußgängerflächen

immer

stärker

beschnitten

зони тільки більше обмежувались,

wurden, ergriff Kopenhagen Anfang der

Копенгаген

був першим європейським

1960er Jahre als erste europäische Stadt die

містом, яке взяло на себе ініціативу на

Initiative und begann den Autoverkehr und

початку 1960-х років і почали зменшувати

Parkplätze in der Innenstadt zu reduzieren, um

автомобільний рух і паркомісця в центрі

dem Stadtleben mehr Raum zu geben.

 

міста, щоб дати більше простору міському

 

 

 

 

 

 

життю.

 

Die historische Hauptstraße, die Strøget,

Історична головна вулиця – Строгет, була

wurde bereits 1962 zur Fußgängerzone

перетворена на пішохідну зону в 1962 році.

umgestaltet. Es herrschte allgemeine Skepsis:

Був загальний скептицизм: Чи могло б бути

Würde so etwas so weit im Norden Europas

щось подібне успішним так далеко на

Erfolg haben?

 

 

 

 

півночі Європи?

Schon nach kurzer Zeit zeigte sich, dass die

Через короткий проміжок часу стало

Bewohner die neue Fußgängerzone schneller

очевидно, що жителі прийняли нову

und in größerer Zahl akzeptierten und nutzten

пішохідну зону швидше й використовували

als zuvor angenommen.

 

 

 

у більшій кількості, ніж передбачалося

 

 

 

 

 

 

раніше.

 

Allein im ersten Jahr wurden dort 35 Prozent

Тільки за перший рік там нарахували на

mehr Fußgänger gezählt als vorher; es war

35 відсотків більше пішоходів, ніж раніше;

bequemer, dort zu Fuß einzukaufen und es gab

було зручніше робити покупки пішки і

mehr Platz.

 

 

 

 

 

більше місця.

 

 

 

Seitdem sind weitere Straßen in autofreie

Відтоді інші вулиці перетворили на зони,

Zonen umgewandelt worden und einstige

вільні від автомобілів, а колишні

Parkplätze zu Orten, an denen sich das

автостоянки

стали місцями

громадського

öffentliche Leben abspielt.

 

 

 

життя.

 

 

 

 

Von 1962

bis

2005

stieg

die

З 1962 по 2005 рік кількість квадратних

Quadratmeterzahl autofreier

Zonen

in

метрів зон, вільних від автомобілів, у

Kopenhagen von rund 15.000 auf über 100.000

Копенгагені зросла з приблизно 15 000 до

Quadratmeter.

 

 

 

 

 

понад 100 000 квадратних метрів.

In der gesamten Zeit begleiteten Forscher

Протягом усього періоду дослідники з

der Architekturfakultät der Royal Danish

факультету

архітектури

Королівської

Academy of Fine Arts die Entwicklung des

академії

образотворчого мистецтва Данії

Stadtlebens in den betroffenen Bereichen.

 

спостерігали за розвитком міського життя в

 

 

 

 

 

 

цих районах.

 

 

 

Ihre 1968, 1986, 1995 und 2005

Їх детальні дослідження, проведені в

durchgeführten,

ausführlichen

Studien

1968, 1986, 1995 і 2005 роках,

dokumentieren signifikante Veränderungen im

задокументували значні зміни в поведінці

Nutzungsverhalten der Bevölkerung.

 

 

населення.

 

 

 

Die zahlreichen „Einladungen“ zum Gehen,

На численні «запрошення» походити,

Sitzen und Stehen werden von immer mehr

посидіти і постояти приймає все більше

Menschen angenommen, die in die Stadt

людей, які приїжджають до міста і

kommen und dort verweilen.

 

 

 

залишаються там.

 

 

Dieses Innenstadtmodell wird nun auch in

Цю модель внутрішнього міста тепер

Außenbezirken umgesetzt, wo in den letzten

також впроваджують на околицях, де за

Jahren viele einst vom Verkehr dominierte

останні роки багато вулиць і площ, на яких

Straßen und Plätze in menschenfreundliche

колись

переважав

рух

транспорту,

Aufenthaltsorte

umgestaltet

worden

sind.

перетворилися на зручні для людей місця

Kopenhagen hat

unmissverständlich

gezeigt,

перебування.

Копенгаген

однозначно

dass „bauliche Einladungen“ die Präsenz von

показав, що «будівельні запрошення»

Fußgängern erhöhen und die Stadt beleben.

збільшують

присутність

пішоходів і

 

 

 

 

 

 

оживляють місто.

 

 

 

 

„DER MENSCH IST DES MENSCHEN

«ЛЮДИНА — НАЙБІЛЬША РАДІСТЬ

GRÖSSTE FREUDE“

 

 

 

 

ЛЮДИНИ»

 

Der Ausspruch „Der Mensch ist des

Вислів «Людина — це найбільша радість

Menschen größte Freude“ stammt aus dem

людини» походить від Hávamál, збірки

Hávamál, der über 1000 Jahre alten

віршів і пісень ісландської еддики, якій

isländischen

eddischen

Vers-

 

und

понад 1000 років, і яка влучно описує

Liedersammlung, die das Interesse und die

інтерес і перевагу, яку ми, люди, маємо до

Vorliebe von uns Menschen für unsere

наших ближніх. Немає нічого більш

Mitmenschen treffend beschreibt. Nichts ist für

важливішого і захоплюючого.

uns wichtiger oder fesselnder.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schon Säuglinge strengen sich an, soviel wie

Навіть немовлята намагаються побачити

möglich zu sehen und krabbeln später überall

якомога більше, а потім повзають всюди по

in der Wohnung herum, um ja nichts zu

квартирі, щоб нічого не пропустити. Як

verpassen. Sobald sie laufen können, tragen sie

тільки вони можуть ходити, вони несуть

ihre Spielsachen ins Wohnzimmer oder in die

свої іграшки у вітальню чи кухню – кімнати,

Küche – Räume, in denen „etwas los ist“.

 

де «щось відбувається».

Draußen spielen Kinder nicht nur auf

Діти граються на вулиці не лише на

Spielplätzen oder in autofreien Zonen, sondern

дитячих майданчиках чи в зонах, вільних

auch auf Straßen, Parkplätzen oder vor

від автомобілів, а й на вулицях, парковках

Eingangstüren – überall dort, wo auch

чи перед під’їздами – скрізь, де є дорослі.

Erwachsene sind. Jugendliche zieht es zu

Молодих людей приваблює площі чи глухі

Plätzen oder Straßenecken, wo sie etwas

роги вулиць, де вони можуть спостерігати

Aufregendes beobachten oder erleben können.

або переживати щось захоплююче.

Mädchen schauen Jungen nach – und

Дівчата доглядають за хлопцями – і

umgekehrt. Das bleibt das ganze Leben so.

навпаки. Таким воно залишається протягом

Ältere Menschen beobachten aus Fenstern, von

усього життя. Старші люди спостерігають

Balkonen und Bänken aus, was in der

за тим, що відбувається навколо з вікон,

Nachbarschaft passiert. Unser Leben lang

балконів і лавочок. Протягом усього

haben wir das Bedürfnis, möglichst viel über

нашого життя ми маємо потребу

unsere Mitmenschen und das Geschehen um

дізнаватися якомога більше про наших

uns herum zu erfahren. Wo immer sich

ближніх і про те, що відбувається навколо

Menschen

aufhalten,

sammeln

sie

нас. Де б люди не були, вони збирають

Informationen, und daher umso mehr in einer

інформацію, і тим паче в місті.

Stadt.

 

 

 

 

GRÖSSTE ATTRAKTION DER STADT:

НАЙБІЛЬША ПРИВАБЛИВІСТЬ МІСТА:

ЛЮДИ

 

DIE MENSCHEN

 

 

 

Дослідження міст у всьому світі

Studien aus Städten in aller Welt betonen,

підкреслюють, що жвавість і різноманітна

dass erst Belebtheit und vielfältiges Treiben im

діяльність у громадських місцях роблять

öffentlichen Raum eine Stadt attraktiv machen.

місто привабливим.

Menschen kommen dort zusammen, wo „etwas

Люди збираються разом там, де «щось

los ist“ und suchen instinktiv die Gegenwart

відбувається» і інстинктивно шукають

anderer Menschen. Vor die Wahl gestellt, eine

menschenleere oder eine belebte Straße entlang

присутності інших людей. Якщо стоїть

вибір йти безлюдною вулицею чи жвавою

zu gehen, würden die Meisten sicher die

вулицею, більшість людей, безперечно,

belebte Straße.

 

 

обрали б жваву вулицю.

 

 

 

 

Gute Städte für Fußgänger

 

Хороші міста для пішохода

DAS LEBEN VOLLZIEHT SICH GEHEND

ЖИТТЯ ПРОХОДИТЬ НА ХОДУ

Es ist ein wichtiger Augenblick, wenn ein

Це важливий момент, коли дитина

Kind mit etwa einem Jahr den ersten

приблизно в один рік робить перший

wackeligen Schritt alleine tut. Seine

хиткий крок самостійно. Висота його очей

Augenhöhe hebt sich dabei von den 30

зростає від 30 сантиметрів у немовляти до

Zentimetern eines Krabbelkinds auf um die 70

приблизно 70 або 80 сантиметрів.

oder 80 Zentimeter an.

 

 

 

Der kleine Läufer kann nun viel mehr sehen

Маленький бігун вже може бачити

und kommt mit etwas Übung auch schneller

набагато більше і з невеликою практикою

voran. Von nun an vollzieht sich alles in seiner

також швидше прогресуватиме. Відтепер

Welt – Blickfeld, Perspektive, Überblick,

все відбувається в його світі – поле зору,

Tempo, Flexibilität und Möglichkeiten – auf

перспектива, огляд, темп, гнучкість і

einer höheren, schnelleren Ebene und wichtige

можливості – відбувається на вищому,

Momente seines Lebens wird er von nun an

швидшому рівні, і відтепер він пережи-

stehend, gehend oder laufend erleben.

ватиме важливі моменти свого життя

 

 

 

стоячи, ходячи чи бігаючи.

 

Gehen ist grundsätzlich eine lineare

Хода це, в основному, лінійний рух

Vorwärtsbewegung, mit der man von Ort zu

вперед, який дозволяє переходити з місця

Ort gelangt, gleichzeitig aber auch noch viel

на місце, але в той же час він робить

mehr. Als Fußgänger kann man mühelos stehen

набагато більше. Як пішохід, ви можете

bleiben, um die Richtung zu ändern, hinund

легко зупинитися, щоб змінити напрямок

hergehen, sein Tempo steigern oder

руху, пройти туди-сюди, прискорити чи

verlangsamen oder aber sich hinsetzen, rennen,

сповільнити швидкість, сісти, побігти,

tanzen, klettern oder sich hinlegen.

потанцювати, піднятися чи лягти.

 

 

GESPRÄCHSFÖRDERNDE

ЛАНДШАФТ, ЩО ВІДКРИВАЮТЬСЯ

 

SITZLANDSCHAFTEN

СИДЯЧІЙ ЛЮДИНІ І СПРИЯЮТЬ БЕСІДІ

Sitzmöbel in Parks, auf Plätzen und an

Меблі для сидіння у парках, скверах та на

Haltestellen sind ein wertvoller Beitrag zur

автобусних зупинках є цінним внеском у

Förderung

von

zwischenmenschlichen

сприяння

міжособистісним зустрічам у

Begegnungen im öffentlichen Raum. Auf

громадських місцях. На довгих лавках

langen Bänken können viele Menschen Platz

можуть сидіти поруч один з одним багато

nebeneinander finden und dabei den für eine

людей, зберігаючи відстань, яка є

Unterhaltung förderlichen Abstand einhalten.

сприятливою для розмови.

 

SOLANGE ES DEN KATZEN GEFÄLLT…

ДОПОКИ ЦЕ ПОДОБАЄТЬСЯ КОТАМ...

Obwohl bei städtebaulichen Großprojekten

Хоча багато чого може піти не так у

viel schief gehen mag, ist es hier und da doch

великомасштабних

проектах

міського

möglich, im kleinen Maßstab gute Orte zu

розвитку, все ж можна подекуди створити

schaffen. Manchmal können ganz einfache

хороші місця в невеликому масштабі. Іноді

Elemente einen entscheidenden Unterschied

дуже прості елементи можуть зробити

machen: eine Bank in einer Ecke unter einem

вирішальну різницю: лавка в кутку під

Baum – etwas, das einen Raum zum

деревом - те, що робить простір місцем для

Aufenthaltsort macht.

 

перебування.

 

 

 

RADFAHRER GEHÖREN ZUM

ВЕЛОСИПЕДИСТИ НАЛЕЖАТЬ

 

МІСЬКОМУ ЖИТТЮ

 

STADTLEBEN

 

 

З точки зору чуттєвих вражень, міського

Im Hinblick auf Sinneseindrücke, Stadtleben

життя

та

міського

транспорту

und städtisches Transportwesen sind Radfahrer

велосипедисти є невід’ємною частиною

integraler Bestandteil einer lebendigen Stadt.

жвавого міста. Відповідно, вони бажані,

Entsprechend sind sie erwünscht, wenn das

якщо метою полягає в створенні існуючого,

Ziel darin besteht, lebendige, sichere,

живого, безпечного,

стійкого

і здорового

nachhaltige und gesunde Städte zu schaffen.

міста.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Im Folgenden wird das Thema, wie gute

Далі тема про те, як спланувати хороші

Städte für Radfahrer geplant werden können,

міста для велосипедистів, визначена

 

relativ eng umrissen und in direktem

відносно вузько та розглядається в

 

Zusammenhang mit der Diskussion des

прямому зв’язку з обговоренням міського

Städtebaus nach menschlichem Maß behandelt.

будування за людським масштабом.

 

 

 

VIELE WÜRDEN SICH EIGNEN –

БАГАТО ЧОГО МОЖНА БУЛО Б

WENIGE SIND TATSÄCHLICH

ЗАСВОЇТИ – МАЛО НАСПРАВДІ

 

GEEIGNET

 

ЗАСВОЮЄТЬСЯ

 

Weltweit gibt es zahlreiche Großstädte, in

У всьому світі є багато великих міст, де

denen es unrealistisch erscheint, Radwege

здається

нереальним

створення

anzulegen.

 

 

велосипедних доріжок.

 

 

Entweder ist das lokale Klima zu kalt oder

Або місцевий клімат занадто холодний

zu heiß oder die Topografie ist für Radfahrer

або занадто жаркий, або рельєф занадто

zu bergig und steil, sodass die Menschen

гористий і крутий для велосипедистів, тому

einfach nicht Rad fahren.

 

люди просто не їздять на велосипеді.

 

Es gibt jedoch immer wieder verblüffende

Однак

завжди

трапляються дивовижні

Ausnahmen, etwa San Francisco mit seinen

винятки, наприклад Сан-Франциско з його

vielen steilen Hügeln, wo das Radfahren

численними крутими пагорбами, де їздити

eigentlich viel zu mühselig ist.

на велосипеді насправді надто важко.

 

Die Stadt besitzt jedoch eine große,

Однак у місті є велика, віддана

 

engagierte Radfahrergemeinde.

велосипедна спільнота.

 

 

In vielen der kältesten und heißesten Städte

Велосипедний спорт також популярний

der Welt ist Radfahren ebenfalls populär, weil

у багатьох найхолодніших і

 

 

selbst dort an vielen Tagen ein angenehmes

найспекотніших містах світу, тому що

Wetter zum Radfahren herrscht.

навіть там протягом багатьох днів погода

 

 

 

приємна для велосипедних прогулянок.

Tatsächlich erfüllen eine bedeutende Anzahl

Насправді, значна кількість великих міст

großer Städte weltweit die strukturellen,

у всьому світі відповідає структурним,

topografischen und klimatischen Bedingungen,

топографічним і кліматичним умовам, які

die sie für den Fahrradverkehr prädestinieren.

роблять

їх

призначеними

для

 

 

 

велосипедного руху.

 

 

Im Laufe der Zeit haben diese Städte jedoch

Однак з часом ці міста запровадили

eine Stadtund Verkehrsplanung der

зручне для автомобілів міське та

autogerechten Stadt verfolgt und dabei das

транспортне планування, що зробило

Radfahren zu einer gefährlichen oder sogar

велосипед

небезпечним

або

навіть

völlig

unmöglichen

Fortbewegungsart

абсолютно неможливим видом транспорту.

gemacht.

 

 

 

 

 

 

 

In einigen Fällen war das motorisierte

У деяких

випадках

інтенсивність

Verkehrsaufkommen schon früh so hoch, dass

моторизованого транспорту була настільки

der Zweiradverkehr erst gar nicht in Gang

високою на з рання, що двоколісний рух

kommen konnte.

 

навіть не міг початися.