Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

7435

.pdf
Скачиваний:
0
Добавлен:
23.11.2023
Размер:
1.09 Mб
Скачать

40

In der vorliegenden Grafik sehen wir …/ ist … abgebildet. Die vorliegende Grafik beschäftigt sich mit … .

Zur Rangordnung:

An erster Stelle steht/ liegt …

Spitzenreiter ist …

Die Spitzenstellung nimmt … ein.

An zweiter/dritter Stelle folgt …

Im Mittelfeld finden wir / befinden sich …

Auf den mittleren Plätzen sind …

Am unteren Ende finden wir …

Das Schlusslicht bildet …

Zu den Auffälligkeiten:

Was besonders auffällt, ist …

Bemerkenswert ist …

Es fällt auf, …

Приложение 2.

Redemittel

Mein Thema ist…

Ich möchte über das Problem des … sprechen.

Ich möchte über … berichten.

Ich habe es ausgewählt, weil …

Von besonderem Interesse hier ist …

Es sei betont, dass …

Ich habe mich mit der Frage beschäftigt …

Hierzu möchte ich über 2 (3, 4 …) Aspekte (Punkte, Problembereiche) sprechen…

Unter den Experten (in der Fachliteratur, in den Quallen, in den Unterlagen) werden folgende Theorien (Modelle, Thesen, Standpunkte, Meinungen…) vertreten …

41

Ich habe dazu … gefunden.

Einerseits wird vertreten (muss man sehen, bedenken…) dass, …

Andere sagen, dagegen spricht, dass …

Daraus kann man schließen, dass…

Meine Schlussfolgerungen (mein Ergebnis) aus all dem ist…

Ich ziehe daraus die Konsequenz ( das Fazit, die Quintessenz …) …

Vielen Dank, dass Sie mit zugehört haben (für Ihre Aufmerksamkeit…)

 

 

 

 

42

 

 

 

 

 

GESCHÄFTSBRIEFE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

КАК ПИШУТ НЕМЕЦКИЕ

 

WIE MAN DEUTSCHE

 

 

ДЕЛОВЫЕ ПИСЬМА

GESCHÄFTSBRIEFE

 

 

 

Внешняя форма немецкого

 

VERFASST

 

 

 

делового письма

 

Die äußere Form des

 

 

 

А: Не могли бы Вы наглядно и

deutschen Geschäftsbriefs

 

 

 

подробно описать мне внешнюю

А: Würden Sie mir bitte die

 

 

форму

немецкого делового

äußere

Form

des deutschen

 

 

письма?

 

 

Geschäftsbriefes

ausführlich

und

 

 

В:

Охотно.

Составными

anschaulich beschreiben?

 

 

 

частями немецкого делового письма

В: Gern. Die Bestandteile des

 

 

являются следующие:

 

deutschen Geschäftsbriefes sind die

 

 

- шапка письма;

 

folgenden:

 

 

 

 

- адрес получателя;

 

- Briefkopf;

 

 

 

 

- исходные данные и дата;

- Anschrift des Empfängers;

 

 

- строчка "касательно" (рубрика

- Bezugszeichen und Datum;

 

 

с указанием предмета, темы

- Betreffzeile;

 

 

 

 

письма);

 

 

-Anrede;

 

 

 

 

- обращение;

 

-Brieftext;

 

 

 

 

- текст письма;

 

- Schlußformel;

 

 

 

- заключительная формула;

-Unterschrift;

 

 

 

 

- подпись;

 

-Anlage-

 

und

 

 

- приложение;

 

Verteilervermerk.

 

 

 

 

- пометка о раздаче копий

 

 

 

 

 

 

письма другим лицам

 

 

 

 

 

 

 

Шапка письма

 

Briefkopf

 

 

 

 

А: Что включает в себя шапка

А:

Woraus

besteht

der

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

письма?

В: Наименование и адрес фирмы, а при необходимости марку фирмы (фирменный знак), товарный знак. Кроме того, на фирменном бланке указаны также дополнительные данные, как номера телефонов, телетайпов,

телетекстов и телефаксов, номер счета в банке и т.д. Акционерные общества, общества с ограниченной ответственностью и коммандитные товарищества в соответствии с законом обязаны указывать на своих фирменных бланках для писем и бланках заказа следующие детали:

- правовую форму и местонахождение общества

(товарищества);

-суд, ведущий реестр местонахождения общества и номер общества (товарищества) в реестре торговых фирм;

-членов правления (назвать председателя правления) и

председателя наблюдательного совета. (Общества с ограниченной

43

Briefkopf?

В: Der Briefkopf besteht aus dem Namen und der Anschrift der Firma, gegebenenfalls mit dem Firmen oder Warenzeichen.

Außerdem finden sich auf dem Briefblatt zusätzliche Angaben wie

Fernsprech-, Fernschreib- Teletex-, und Telefaxnummer, Bankverbindungen usw. Aktiengesellschaften,

Gesellschaften mit beschränkter

Haftung und Kommanditgesellschaften auf Aktien sind gesetzlich verpflichtet, auf ihren Briefblättern und

Bestellschreiben die folgenden Einzelheiten anzugeben:

-Die Rechtsform und den Sitz der Gesellschaft;

-Das Registergericht des Sitzes der Gesellschaft und die Nummer, unter der die Gesellschaft im Handelsregister eingetragen ist;

-Die Mitglieder des Vorstandes (der Vorstandsvorsitzende ist als solcher zu bezeichnen) und den Vorsitzenden des Aufsichtsrates.

ответственностью должны указать вместо правления управляющего или управляющих. Если имеется наблюдательный совет, то такие товарищества, как и акционерные общества, должны называть своего председателя.

Адрес получателя

А: Как пишется адрес получателя?

В: Адрес состоит из фамилии и почтового адреса получателя. Перед фамилией принято писать господину, госпоже или сударыне.

Если же получательница корреспонденции не отдает предпочтения форме обращения

"сударыня", то в таком случае тоже используют, как правило, и по отношению к незамужним форму обращения "фрау". Слова Herrn или

Frau пишутся над или рядом с фамилией.

Наименование профессии или должности пишутся обычно рядом с

Herrn или Frau, более длинные - под

44

(Bei der GmbH müssen anstelle des

Vorstandes der bzw. die

Geschäftsführer angegeben werden. Falls ein Aufsichtsrat vorhanden ist, muss - wie bei der AG - dessen Vorsitzender genannt werden.)

Anschrift des Empfängers

А: Wie schreibt man die

Anschrift des Empfängers?

В: Die Anschrift besteht aus dem Namen und der Postanschrift des Empfängers. Bei

Einzelpersonen setzt man Herrn, Frau oder Fräulein vor den Namen. Soweit die Empfängerin nicht die Anrede Fräulein vorzieht, benutzt man grundsätzlich auch bei unverheirateten weiblichen Personen die Anrede Frau. Herrn oder Frau kann man über oder neben den Namen setzen.

Herrn Egon Schwalbe

Frau Christa Scharf

Berufsoder Amtsbezeichnungen werden in der

 

 

 

45

 

 

 

фамилией.

Ученые

степени

Regel neben Hernn bzw. Frau,

(например: д-р, дипломированный

längere

unter

den

Namen

инженер) стоят перед фамилией.

geschrieben. Akademische

Grade

(z. B. Dr., Dipl. -mg-.) stehen vor dem Namen.

Herrn Rechtsanwalt Dr. Klaus

Frau Minister Dr. Elke

Schulze

Herrn Dipl.-Ing.Walter Kühn

Если письма посылают фирме

(предприятию), то фирма ука-

зывается лишь в том случае, если из фамилии не ясно, идет ли речь о предприятии или же об отдельном лице.

Bei Briefen an Unternehmen wird Firma nur dann verwendet, wenn aus dem Namen nicht ersichtlich ist, da es sich um ein Utemehmen und nicht um eine Einzelperson handelt.

Firma Wolfgang Schäuble

TextilgroBhandel Schröder &

Co.

Süddeutsche

Maschinenbau AG

Если письмо адресуется конкретному лицу фирмы, то в таком случае фамилия этого лица пишется под фамилией получателя.

При этом пометка "лично"

необязательна.

Soll ein an ein Unternehmen adressierter Brief einer bestimmten Person zugeleitet werden, wird der Name dieser Person unter den

Empfängernamen gesetzt: der Vermerk z.H. (zu Händen von) ist nicht erforderlich.

46

Если письмо адресовано фирме,

то его может вскрыть не только госпожа М., но и также кто-нибудь другой. Если же получателем письма является госпожа М., то только она имеет право вскрывать конверт.

При написании адреса указывают улицу и номер дома, а

также индекс и название населенного пункта. Если письмо отправляется за границу, то необходимо написать название страны

Если у получателя есть почтовый ящик, то вместо улицы и номера дома указывают номер

Sommerfeldt &Co. KG

Frau Christiane Herzog

Da bei dem obigen Beispiel der Brief an die Firma gerichtet ist, darf ihn auch ein anderer als Frau

Herzog öffnen. Ist jedoch Frau Herzog der Empfänger, so ist nur sie zur Öffnung des Briefes berechtigt.

Frau Christiane Herzog

Sommerfeldt &Co. KG

Die Postanschrift besteht aus StraBe und Hausnummer sowie der Ortsangabe mit Postleitzahl. Bei Auslandsanschriften ist auch das Bestimmungsland anzugeben.

Herrn Uwe Pfeiffer

Salzburgerstr. 23

83404 Einring

Frau Renate Busch

Baseler Straße 7

CH-3000 Bern

Wenn der Empfänger ein

Postfach hat, gibt man anstelle der

Straße und Hausnummer die

47

почтового ящика. При помощи специальных помет, которые даются над адресом, указывается на вид отправки писем (напр.: авиа,

заказное, спешная почта).

А: Скажите, пожалуйста, что относится к исходным данным /

реквизитам делового письма?

В: К исходным данным относятся: шифры делового партнера и дата его письма, а также собственные шифры диктовки, а

иногда и дата предыдущего письма.

А: А как пишется дата?

В: Дату можно писать по-

разному.

Касательно

А: Что содержит в себе рубрика

"касательно"?

В: В этой строчке сообщается о предмете (теме) письма. Это отдельная рубрика, которая не

Nummer des Postfachs an. Anweisungen an die Post (z.B. Mit Luftpost, Einschreiben, Eilzustellung) werden über die

Anschrift gesetzt.

А: Würden Sie mir bitte sagen, was zu den Bezugszeichen gehört?

В: Bezugszeichen sind die Diktatzeichen des

Geschäftspartners und das Datum seines Schreibens sowie die eigenen Diktatzeichen und eventuell auch das Datum eines früheren Schreibens.

А: Und wie wird das Datum geschrieben?

В: Das Datum kann auf verschiedene Weise geschrieben werden:

7.September 20.. 7. Sept. 20.. 7.9.20..

07.09.20..

Betreff

А: Was enthält die

Betreffzeile?

В: Als Betreff bezeichnet man eine stichwortartige Inhaltsangabe; sie steht für sich allein (d.h. ohne

48

выделяется. Вводящее слово Betreff

может также отсутствовать.

А: Какие формы обращения приняты в немецких деловых письмах?

В: Если письмо адресуется отдельному лицу, то общепринятой

(стандартной) считается следующая форма обращения. Если получатель Вам хорошо известен, тогда обращайтесь к нему в своем письме так:

Если письмо адресуется фирме или организации, то стандартной формой обращения считается

Уважаемые дамы и господа

(Форма обращения "Уважаемые господа" используется лишь в

том случае, если Вы точно знаете, что в этой фирме работают только мужчины.)

А: Что Вы можете сказать о тексте письма?

В: Чтобы письмо было обозри-

мым, текст письма делится на абзацы, которые отделяются друг от друга пропуском строки (пустой

das Wort Betreff) und wird nicht unterstrichen.

А: Welche Anredeformeln findet man in den deutschen

Geschäftsbriefen?

В: Die Standardanrede bei Einzelpersonen lautet:

Sehr geehrte Frau Leube

Sehr geehrter Herr Ziebart

Wenn man den Empfänger gut kennt, kann man auch schreiben:

Lieber Herr Ziebart

Liebe Frau Leube

Die Standardanrede für Firmen und Organisationen ist: Sehr geehrte Damen und Herren

(Sehr geehrte Herren wird nur dann verwendet, wenn man sicher weiß,

dass in dem betreffenden

Bereich keine Damen tätig sind.)

А: Was können Sie vom

Brieftext sagen?

В: Damit der Brief

übersichtlich wird, deutet man an, welche Zeilen gedanklich zusammengehören, indem man

строчкой). Если письмо не вмещается на одной странице, оно продолжается на следующей странице или нескольких следующих. На продолжение письма на следующей странице указывают три точки в конце предшествующей страницы. Если продолжение текста пишется на чистом листе, то на нем указывается номер страницы, получатель, дата и,

смотря по обстоятельствам, шифр диктовавшего письмо и писавшего его под диктовку. Многие фирмы используют в качестве последующих страниц листы с напечатанными вводящими словами, например:

Получатель:

Наши шифры:

Дата:

Номер страницы/листа

Как уже упоминалось раньше,

имеются официальные бланки для писем, которые могут быть использованы как для первой страницы письма, так и для следующих страниц.

А: Какие заключительные

49

Absätze macht. Ist der Brief länger als eine Seite, wird er auf einer oder mehreren Folgeseiten fortgesetzt. Durch drei Punkte am Ende einer Seite wird auf die folgende Seite hingewiesen. Wenn ein Blankoblatt als Folgeseite verwendet wird, vermerkt man auf diesem die Seitenzahl, den

Empfänger, das Datum und eventuell das Diktatzeichen. Viele Firmen benutzen Folgeseiten mit gedruckten Leitwörtern, wie z.B.:

Empfänger:

Unsere Zeichen:

Datum:

Blatt

Wie bereits erwähnt, gibt es Briefblätter, die Seite eines Folgeseiten können, sowohl für die erste Briefes als auch für verwendet werden.

А: Welche Schlussformeln verwendet man in den deutschen

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]