Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

1869

.pdf
Скачиваний:
0
Добавлен:
21.11.2023
Размер:
235.82 Кб
Скачать

Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования

«Нижегородский государственный архитектурно-строительный университет»

С.Г. Гусева

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА МЕЖКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАЦИЙ

Учебно-методическое пособие

по подготовке к лекционным и семинарским занятиям по дисциплине «Теория и практика межкультурных коммуникаций» для обучающихся по направлению подготовки 51.04.01 Культурология, профиль Культурная политика и управление

Нижний Новгород

2017

Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования

«Нижегородский государственный архитектурно-строительный университет»

С.Г. Гусева

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА МЕЖКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАЦИЙ

Учебно-методическое пособие

по подготовке к лекционным и семинарским занятиям по дисциплине «Теория и практика межкультурных коммуникаций» для обучающихся по направлению подготовки 51.04.01 Культурология, профиль Культурная политика и управление

Нижний Новгород

2017

2

УДК 008 (075)

Гусева, С.Г. / Теория и практика межкультурных коммуникаций [Электронный ресурс]: учеб.-метод. пос. / С.Г. Гусева; Нижегор. гос. архитектур.-строит. у-т. – Н. Новгород: ННГАСУ, 2017. – 22 с. – 1 электрон. опт. диск (CD-RW)

В пособии раскрывается проблемно-тематическая структура курса «Теория и практика межкультурных коммуникаций», включающая тематику лекций, планы и задания для семинарских занятий, вопросы для самостоятельного изучения. Каждый тематический раздел снабжен контрольными вопросами и заданиями для повторения материала и самостоятельной проработки курса, а также тренировочными и проверочными тестами. В пособии содержатся методические рекомендации, темы докладов, указывается необходимая литература для успешного освоения дисциплины.

Предназначено обучающимся в ННГАСУ для подготовки к семинарским занятиям, и выполнению самостоятельной работы по дисциплине в рамках направления подготовки 51.04.01 Культурология, профиль Культурная политика и управление.

©

С.Г. Гусева, 2017

©

ННГАСУ, 2017

3

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

Введение ………………………………………………………………

…………

…..5

Методические указания и рекомендации для обучающихся по освоению

дисциплины ………………………………………………………………………

 

 

.....7

Раздел 1.

Теоретические аспекты межкультурной коммуникации........………

…9

Раздел 2.

Межкультурная коммуникация как особый тип общения..…………...11

 

Раздел 3.

Коммуникативное поведение и культура …………………

 

.…………

..13

Литература ………………………………………………………

…………

……

….18

4

Введение

Целями освоения учебной дисциплины «Теория и практика межкультурных коммуникаций» являются:

овладение учащимися основами межкультурной компетентности: проблематикой, основными понятиями, терминологией, ведущими правилами межкультурной коммуникации, представлениями об эффективности коммуникации и ошибках в процессе общения с представителями различных культур.

Учебно-методическое пособие «Теория и практика межкультурных коммуникаций» предназначено для оказания помощи обучающимся в освоении данной дисциплины. В нем предлагается целостное видение учебного курса, представляется его логично обоснованная структура, охватывающая ключевые вопросы и специфику изучения дисциплины. Содержание курса призвано ознакомить обучающихся с теоретическими и практическими аспектами межкультурных коммуникаций.

Пособие содержит методические указания и рекомендации по освоению дисциплины, тематику лекций и планы семинарских занятий, задания для самостоятельной работы и соответствует учебному плану и рабочей программе по дисциплине «Теория и практика межкультурных коммуникаций» 51.04.01 Культурология, профиль «Культурная политика и управление». В пособие включены методические указания и рекомендации для обучающихся по подготовке к семинарским занятиям, список основной и дополнительной литературы для эффективной проработки учебного материала.

 

Форма

р, к, гр,

Зачетных единиц

 

 

Учебных часов

 

Часы

 

промежу

рр, ргр,

 

 

 

 

 

 

контактно

Семестр №

Всего

Аудиторная работа

 

Трудоем

точной

спр, т,

 

 

 

 

 

кость

й работы

 

Лекц.

Лаб.

Практ.

 

аттестац

кр, кп,

 

 

обучающе

 

 

 

Семин.

Самост.

промежу

ии

рпр

 

 

 

 

работа

точной

гося с

 

 

 

 

 

 

преподава

 

 

 

 

 

 

 

аттестац

 

 

 

 

 

 

 

ии

телем

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Зачет

-

2

72

17

0

17

38

0

34,36

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

р - реферат, к - контрольная работа, гр - графическая работа, рр - расчетная работа, ргр - расчетно-графическая работа, спр – самостоятельная практическая работа, т – тестирование, кр – курсовая работа, кп – курсовой проект, рпр - реферативно-практическая работа

5

 

 

 

 

 

 

Аудиторные

работа

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

занятия (в

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

часах)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

№ п/п

Наименование раздела учебной

 

 

Лабораторные

 

Практические, семинарские

Самостоятельная

Формы текущего контроля

 

дисциплины.

 

 

Лекции

 

 

успеваемости

 

 

 

Тема занятий

 

 

 

 

(по неделям семестра)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СЕМЕСТР №2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Раздел 1: "Теоретические аспекты

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

межкультурной

коммуникации".

5

 

 

 

 

3

Собеседование

 

 

 

 

История и теоретические основания

 

 

 

 

 

 

 

 

 

межкультурной коммуникации

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Понятие коммуникации и её роль в

 

 

 

 

 

 

Выступление

студентов

с

2

 

 

 

 

5

5

докладами

по

 

темам

концепции культуры

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

семинарского занятия

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Раздел

2:

"Межкультурная

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

коммуникация

как особый

тип

4

 

 

 

 

5

Устный

опрос

по

теме

общения".

 

Понятие

и

типы

 

 

 

 

лекции

 

 

 

 

 

 

межкультурной коммуникации

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Концепт

как

основа

языковой

 

 

 

 

 

 

Выступление

студентов

с

4

 

 

 

 

4

5

докладами

по

 

темам

картины мира

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

семинарского занятия

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Аккультурация как освоение чужой

4

 

 

 

 

5

Устный

опрос

по

теме

культуры

 

 

 

 

 

 

 

 

лекции

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Раздел

3:

"Коммуникативное

 

 

 

 

 

 

Выступление

студентов

с

6

поведение и культура". Стереотипы

 

 

 

 

4

5

докладами

по

 

темам

 

сознания

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

семинарского занятия

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Коммуникативное поведение

 

4

 

 

 

 

5

Устный

опрос

по

теме

 

 

 

 

 

лекции

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Национальный характер как основа

 

 

 

 

 

 

Выступление

студентов

с

8

 

 

 

 

4

5

докладами

по

 

темам

психологической идентичности

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

семинарского занятия

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ИТОГО:

 

 

 

 

17

 

0

 

17

38

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Методические указания и рекомендации для обучающихся по освоению дисциплины.

Методические указания призваны сориентировать магистранта в процессе освоения дисциплины, помочь ему решить основные учебные задачи курса и освоить механизмы их реализации. Для этого магистранту предлагается ознакомиться с программой курса, озвучивается основной и дополнительный список рекомендуемой литературы, включающий учебники, учебные пособия по дисциплине, а также работы научного плана: монографии, статьи и т.д.

Так как весь часовой объем курса «Теория и практика межкультурных коммуникаций» делится на академический (аудиторный) и самостоятельный, основными формами его реализации являются лекции, семинарские занятия, а также формы самостоятельной работы: подготовка к семинарам и зачету.

Лекционные материалы по курсу «Теория и практика межкультурных коммуникаций», как правило, имеют проблемно-тематическую структуру и выстраиваются по хронологическому принципу, что, во-первых, дает возможность рассмотреть течение культурно-исторического процесса в эволюционном ключе, во-вторых, показать альтернативные оценки явлений межкультурной коммуникации, содержащиеся в отечественной и зарубежной научно-исследовательской литературе. Лекции позволяют в максимально сжатые сроки представить значительный объем структурированной информации.

Преподаватели кафедры при проведении лекций используют различные методики и формы работы: тестирование, экспресс-опрос по терминам, эвристическую беседу. Обязательно используются наглядные пособия с применением мультимедиа.

Практические занятия представляют собой форму реализации текущего контроля работы магистрантов и направлены на выработку умений и навыков самостоятельной обработки информации по программе курса. Практические занятия позволяют сформировать у обучающегося умение выбирать векторы исследовательского поиска, проводить анализ актуальных проблем социокультурной сферы, формулировать и озвучивать представления о содержании технологий социокультурной деятельности. Преподаватели кафедры при проведении практических занятий используют различные методики и формы работы: тестирование, фронтальный опрос, эвристическую беседу, доклады и сообщения. Используются наглядные пособия с применением мультимедиа.

Темой практического занятия может быть любой вопрос, достаточно значимый и актуальный, обеспеченный источниками и позволяющий отработать те или иные умения и навыки, необходимые для подготовки профессионала в данной области. Выбор темы и формы проведения

7

практического занятия определяются приоритетными задачами, которые ставит перед группой преподаватель.

К основным формам (вариантам) проведения практических занятий относятся следующие:

1)схоластический, в котором основной упор делается на чтение и комментирование письменных источников;

2)классический, структуру которого составляют небольшие выступления по предложенным вопросам с последующими дополнениями со стороны остальных участников;

3)дискуссионный, проводимый в форме группового (коллективного) обсуждения предлагаемой для практического занятия темы;

4)дебаты, когда учебная группа делится на две части, каждая из которых получает задачу, альтернативную и противостоящую другой, и должна ее отстаивать;

5)чтение и обсуждение докладов.

6)презентация.

Для эффективной работы на семинаре студенту необходимо учесть и выполнить следующие требования по его подготовке:

1)грамотный предварительный подбор литературы по теме занятия с помощью электронно-библиотечной системы, электронной информационнообразовательной среды ННГАСУ, сети Интернет для поиска материалов;

2)добросовестная работа с имеющейся научной литературой (просмотр и подбор информации, чтение, выписки (конспектирование узловых проблем), их обработка в соответствии с задачами семинара);

3)обдумывание и изложение своих мыслей на основании полученной информации (предварительное осмысление).

Исходя из уровня выступлений на семинаре, степени глубины понимания проблемы, умения грамотно вести дискуссию, преподаватель оценивает работу магистрантов.

8

Раздел 1. «Теоретические аспекты межкультурной коммуникации».

Лекция 1. История и теоретические основания межкультурной коммуникации.

История возникновения теории межкультурной коммуникации. Теория межкультурной коммуникации (Аристотель, Г.В. Лейбниц, И. Кант, Г.В.Ф. Гегель, В. фон Гумбольдт, Ф. Боас). Взгляды В. фон Гумбольдта на теорию коммуникации. Объект и предмет исследования в теории межкультурной коммуникации. Современные подходы к исследованию межкультурной коммуникации (Я. Гриммом, А.А. Потебней, И.А. Бодуэном де Куртенэ, Ш. Балли, А. Марти и др.). Различные аспекты взаимоотношений языка и культуры. Концепция «культурной грамматики» Э. Холла.

Вопросы для самоконтроля:

1.Каковы предпосылки формирования теории межкультурной коммуникации

(МКК)?

2.Какую роль сыграли взгляды В. фон Гумбольдта в развитии многих направлений в языкознании и лингвокультурологии?

3.В чем заключается «Гипотеза лингвистической относительности Э. Сепира и Б. Уорфа»?

4.Кто является основателем теории межкультурной коммуникации?

5.В чем заключается суть концепции «культурной грамматики» Э. Холла?

6.Что изучает теория межкультурной коммуникации? Как различаются объект и предмет исследования?

7.Что называется дискурсом?

8.Какие подходы используют в исследованиях межкультурной коммуникации?

9.Что изучает лингвокультурология и какова ее роль в развитии теории межкультурной коммуникации?

10.Что изучает этнолингвистика и какова ее роль в развитии теории межкультурной коммуникации?

11.Какие еще области языкознания связаны с теорией межкультурной коммуникации?

Семинар 1. Понятие коммуникации и её роль в концепции культуры.

С помощью основной и дополнительной литературы подготовить и представить доклад.

Темы докладов: 1.Определение коммуникации.

9

2.Язык как базовый код коммуникации.

3.Определение культуры и типы культур.

4.Коммуникация, культура и язык.

Практические задания:

1.Приведите примеры влияния английского языка на французский и немецкий языки.

2.Выскажите свое мнение о положительных и отрицательных последствиях распространения английского языка по всему миру.

3.Приведите примеры влияния английского языка на русский. В какой степени эти процессы воздействуют на менталитет и ценностные ориентиры россиян?

4.Носители русского языка остро ощущают языковую разнофактурность, отсутствие определенного строя, стилистической гармоничности современной речи. Иноязычные заимствования, употребляемые вне сферы делового общения, воспринимаются как факты политической, социальной и собственно языковой чуждости русскому языку. Приведем пример из газетного текста:

Речь наша колониальной делается как говорят сведущие люди, интенсивная вестернизация началась. Русский язык не то чтобы английским становится, но вроде того энглизированным, по-научному выражаясь. И

сочетается этот процесс самым курьезным образом с квасной патриотической дурью. Смешение английского с нижегородским выходит. Толковище народных избранников, к примеру, Думой себя нарекло. Старинное слово, Иваном Грозным пахнущее. Ну, а кто же в Думе дела вел, бумаги держал

неужели спикер? Окститесь, думный дьяк, вот кто. <…> В Федеральном собрании тоже не надо никакого спикера там должен быть предводитель собрания. <…> И так до самого низа. Вместо главы областной администрации воевода. Вместо мэра городничий. Или градоначальник. В селе староста. Кстати, во многих селах он уже есть. Не поддается, значит, деревенский народ этой самой вестернизации, не то командовал бы им эсквайр какой-нибудь По нашему все, по-русски. А то изобрели какую-то фыркающую парфюмерную должность префект… ( А на топталище путаны тусовались //

Неделя в Подлипках. 1996. 25 января).

Прочитайте и проанализируйте текст.

10

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]