Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги / Наука о языке и речи. Теория и практика

.pdf
Скачиваний:
4
Добавлен:
12.11.2023
Размер:
2.05 Mб
Скачать

Итак, понятие текст не имеет однозначного определения. Каждый ученый интерпретирует данное понятие по-своему. Ниже будут представлены различные трактовки текста в русле современных научных парадигм.

В.Е. Чернявская четко сформулировала отношение лингвистов к изучаемым феноменам: «Наука о языке оперирует гуманитарным знанием, и значит, не признает абсолютных истин: равное право на сосуществование имеют различные точки зрения, если они внутренне не противоречивы» (Чернявская, 2014, с. 31). Истина оценивается не с позиций объективности, а с позиций ее эвристической полезности.

Рассмотрим проблему текста с позиций эвристической полезности. Мы все имеем дело с текстом, и не только в обыденном смысле, но и в профессиональном: и в практике изучения ИЯ, и в практике написания исследовательских работ, и в практике перевода. Текст для нас ключевое понятие. Для лингвистики в мировом масштабе он стал таковым в 60–80-е годы ХХ века, когда оформилось самостоятельное направление исследований – лингвистика текста, которая в настоящее время приобретает черты другого самостоятельного направления, связанного с предыдущим, – лингвистики дискурса.

Признавая междисциплинарный статус текста, обратимся к лингвистическим трактовкам. Интересно, что в обыденной жизни у нас не возникает сомнений, что перед нами – текст или не-текст. Но лингвисты не пришли к однозначному толкованию как самого понятия «текст», так и его свойств и параметров. Ученые насчитали до 300 определений текста (по разным направлениям – грамматическое, семантическое, прагматическое, коммуникативное, когнитивное). Сколько исследователей, столько и определений.

Этимологически слово текст (лат. textus) означает связь, сплетение, соединение. Идея текста как переплетения даже нашла отражение в искусстве. В музее Ганновера хранится картина Карла Бухайстера «Композиция текст», написанная в 1959 году. На картине проступают темные и светлые полосы, располагающие-

131

ся горизонтально, вертикально, диагонально, создавая подобие сетки, т.е. текста.

Текст – основная единица человеческой коммуникации. И если в настоящее время ни у кого не вызывает сомнений, что текст – самостоятельный аспект лингвистического анализа, то четверть века назад в этом вопросе не было единой точки зрения.

Что послужило толчком к выделению лингвистики текста в самостоятельное направление? Для этого были как внутренние, так и внешние причины. Внутренние причины – собственно лингвистические: невозможно было объяснить некоторые явления, опираясь только на анализ отдельных предложений. Внешние – это внелингвистические причины (психологические, социологические, литературоведческие, переводческие).

Многие гуманитарные дисциплины занимаются текстом. Текст является фокусом, где скрещиваются разные подходы. Например, социальная психология изучает воздействие текста на позиции индивидов и групп людей.

Изучая текст, мы изучаем теорию знака, а она включает синтактику, прагматику, семантику. Поэтому в истории становления лингвистики текста мы различаем эти направления.

Если мы обратимся к истокам лингвистики текста, то придем к риторике, к ораторскому искусству. Риторика как искусство убеждения перекликается с прагматикой текста. Прагматика – это реализация коммуникативного подхода к тексту. Она лежит в основе практической деятельности. Текст рассматривается как элемент коммуникации.

Синтаксис, или синтактика, восходит к грамматике текста. Семантика связана с описанием содержательных глубинных отношений в тексте.

Место текста в гуманитарных науках определил М.М. Бахтин. Текст – первичная данность и исходная точка всякой гуманитарной дисциплины. Лингвистика текста как наука изучает язык в действии. Зарубежные ученые предпочитают термин «наука о текстах». Например, в юриспруденции говорят о толковании юридических текстов, в теологии – о толковании религиозных текстов.

132

2. Этапы становления лингвистики текста

Ученые выделяют три этапа становления лингвистики текста:

1.Анализ правил соединения предложений (высказываний) в более крупные единицы – сверхфразовые единства, сложные синтаксические целые, абзацы. Лингвистика текста развивалась как грамматика текста. Феномен текста изучался с позиций поверхностной структуры.

2.Функциональное описание текста. Текстуальность рассматривалась в коммуникативно-прагматическом аспекте. Изучались связность и цельность как базовые свойства текста: как они создаются автором и воссоздаются реципиентом.

3.Когнитивно-ориентированный анализ. В центре исследования – производство и восприятие текста. Текст рассматривается как результат ментальных процедур по получению, обработке, репрезентации и хранению человеческого знания.

Введение текста в предмет лингвистического исследования качественно изменило этот предмет. Центр внимания лингвистов переместился с абстрактной системы языка – системы противопоставленных друг другу знаков – на речевую манифестацию этой системы, ее реальное функционирование.

Возможны два пути исследования текста: от единиц языка к тексту, от текста к единицам языка.

Ни одна лингвистическая единица не функционирует вне тек-

ста. Текст – это та универсальная форма семиозиса (знака), в которую облекается язык как беспрерывно развивающаяся семиотическая система.

Как пишет К. Бюлер, создатели слова Текст имели в виду ткань, хотя точно неизвестно, какую именно. Латинское слово contextum означает сотканный, сплетенный, связанный. Текст – это своего рода сплетение.

Понятие «текст» не имеет однозначного определения. Каждый ученый интерпретирует его по-своему. Вариативность определений зависит от разнообразия применяемых терминов. Единственно верное определение найти невозможно. Необходимо лишь выбрать заданный набор характеристик для описания текста.

133

Рассмотрим понятие текста через призму понятия парадигмы исследований, так как с изменением доминирующей парадигмы менялись и представления ученых о тексте. Лингвистику текста, появившуюся как самостоятельное направление языкознания в 1980-е годы, можно обозначить термином мегапарадигма (или полипарадигма), в ее составе ученые выделяют парадигмы и субпарадигмы.

3. Основные парадигмы исследования текста

Ученые предлагают различные классификации текстов и их типов в соответствии с определенной парадигмой. Здесь мы используем парадигмальную классификацию (мегапарадигму), в которой различают структурную парадигму и неструктурную парадигму.

Структурная парадигма включает в себя грамматическую субпарадигму и собственно структурную субпарадигму. В свою очередь, грамматическая субпарадигма содержит частные и общие теории, а собственно структурная содержит частные и смыслоориентированные теории.

Неструктурная парадигма содержит личностно-ориенти- рованную субпарадигму и информационную субпарадигму. Информативная имеет частные теории, личностно-ориентированная имеет общие и частные теории.

Такова общая схема, но мы приведем лишь некоторые конкретные концепции.

Структурная парадигма. Общие теории грамматической субпарадигмы рассматривают основные категории текста.

Самая известная работа по лингвистике текста принадлежит И.Р. Гальперину («Текст как объект лингвистического исследова-

ния», 1981).

Ученый дает такое определение: «Текст – это целенаправленное речевое произведение, состоящее из неопределенного количества грамматических структур – предложений и при этом имеющее определенный смысл, в той или иной степени отличный от смысловых показателей этих грамматических структур» (Гальперин, 1981, с. 18).

134

В лингвистике текста говорят о конституэнтах текста, т.е. текстообразующих категориях или параметрах текста, как содержательных, так и формально-структурных. Текст является графическим изображением фрагмента действительности, он порождение письменного варианта языка, результат речетворческого процесса.

Один из существенных признаков текста – завершенность. О.И. Москальская (1981) рассматривает текст в этой же пара-

дигме и считает, что единицами анализа в лингвистике текста являются: 1) сверхфразовое единство – микротекст; 2) целое речевое произведение – макротекст. Основной признак текста – его целостность. Смысловая целостность текста обусловлена монотематичностью текста, коммуникативная целостность проявляется в том, что каждое последующее предложение в сверхфразовом единстве опирается на предшествующее. Структурная целостность обнаруживается в наличии внешних сигналов связи между предложениями (местоимения, наречия).

Частные теории грамматической субпарадигмы разрабаты-

вают З.Я. Тураева, В.Г. Адмони, А.В. Бондарко, В.Я. Пропп, Л.П. Доблаев, М.И. Откупщикова и др.

А.В. Бондарко (1985) описывает функционально-семан- тическое поле. Ученый основывается на идее о том, что поле – это совокупность содержательных единиц, покрывающих определенную область человеческого опыта. В лингвистике поле есть некоторое произвольное множество языковых элементов, имеющее ядро и периферию. В центре поля – ядро; периферийная структура поля неоднородна.

З.Я. Тураева (1986) исследует художественный текст, впервые применяя полевый подход к исследованиям текста. Понятие поля означает взаимодействие элементов с общими признаками, наличие общей структуры, постепенные переходы и частичные пересечения. При этом интенсивность признаков в центре сочетается с разреженностью этих признаков на периферии поля.

В.Г. Адмони (1985) рассматривает текст не как собственно грамматическую единицу, а как единицу социальной и коммуникативной практики. Он вычленяет разовые и воспроизводимые вы-

135

сказывания. При этом разовые высказывания характеризуют устную речь. Текст понимается как особый тип высказывания. Науку о тексте он предлагает назвать текстоведением.

В.Я. Пропп (1928) – один из первых ученых, который описал формальную структуру текста. В своей известной работе «Морфология сказки» он разработал структурную схему русских народных сказок, опираясь на понятие функции. Он доказал, что функции представляют собой повторяющиеся постоянные величины. Ученый выделил 31 функцию действующих лиц. Эти функции лежат в основе всех сказок, т.е. все сказки однотипны по строению.

Приведем примеры. Функция 1. Один из членов семьи (это ли-

ца старшего поколения) отлучается из дома (Уезжает он как-то в чужие страны). Функция 2. К герою обращаются с запретом (Береги братца! Не ходи со двора). Функция 3. Запрет нарушается: в действие вступает вредитель (змей, черт, разбойник, мачеха и пр.). Функция 4. У героя что-то выведывают (Где вы эти самоцветные камни берете? Скажи, Иван, купеческий сын, где твоя мудрость?).

Л.П. Доблаев (1982) предлагает логико-психологическую схему смысловой структуры текста. В процессе чтения мы выделяем смысловые опорные пункты. Для углубленного понимания необходимы мысленное составление плана, соотнесение содержания текста и своих знаний, соотнесение разных частей текста, перевод содержания на свой язык, антиципация – предвосхищение и постановка вопросов.

М.И. Откупщикова (1982) рассматривает закон связности текста как главенствующий.

Неструктурная парадигма. Общие и частные теории лично- стно-ориентированной субпарадигмы исследуют текст с позиции антропоцентрического подхода.

Ю.М. Лотман (1992) рассматривает текст с точки зрения семиотического подхода. Создатель Тартуско-Московской научной школы изучал уникальные тексты искусства. Ученый сформулировал три функции текста: творческую, культурную и функцию памяти: «Текст не только генератор новых смыслов, но и конденсатор культурной памяти» (Лотман, 2004, с. 162). Ю.М. Лотман следующим образом охарактеризовал механизм порождения текста:

136

«Текст несет тройные значения: первичные общеязыковые, вторичные, возникающие за счет синтагматической переорганизации текста, сопротивопоставления первичных единиц, и третьей ступени за счет втягивания в сообщение внетекстовых ассоциаций разных уровней – от наиболее общих до предельно личных» (Лотман, 2004, с. 171).

И.В. Арнольд (1974) изучает закономерности порождения и восприятия текста в свете теории информации.

Г.И. Богин (2001) рассматривает понимание текста с точки зрения филологической герменевтики, выделяет типы понимания ситуации в тексте.

Ю.А. Левицкий (1999) считает, что «текст в отличие от единиц языковой системы не поддается формальному определению» (Левицкий, 1999, с. 106). Ученый полагает, что текст не поддается ни дистрибутивному анализу, ни моделированию. Ю.А. Левицкий приходит к следующему выводу: «Текст не очередной уровень языковой системы, а способ ее реализации, функционирования. Основными же характеристиками любого текста являются цельность и связность» (Левицкий, 1999, с. 106–107).

Многие ученые сходятся во мнении о том, что правила построения текста не заложены в системе языка. Если система языка усваивается ребенком к пяти годам, то овладение механизмом текстообразования – результат длительной тренировки.

Как писал М.М. Бахтин, текст в отличие от языка никогда не может быть переведен до конца, ибо нет потенциального единого текста текстов.

4. Трактовка текста в концепции Л.Н. Мурзина

Л.Н. Мурзин проводил исследования языка также в личност- но-ориентированной субпарадигме.

Рассмотрим подробнее теорию текста в концепции Л.Н. Мурзина, изложенную в совместной с А.С. Штерн монографии «Текст и его восприятие» (Мурзин, Штерн, 1991). Поясним, что Л.Н. Мурзин изучал проблему порождения текста, а А.С. Штерн изучала проблему его восприятия. Ученый исследует текст с точки зрения уровней языка Э. Бенвениста, который считал, что предложение –

137

высший уровень языка. Но предложение – неотъемлемая часть текста. Если представить текст как уровень, то любой текст можно разложить на предложения как более мелкие единицы. Он должен характеризоваться, с одной стороны, некоторой дистрибуцией, т.е. вступать с другими текстами в синтагматические отношения, а с другой стороны, субституцией, т.е. вступать в парадигматические отношения с подобными ему текстами.

Тексты могут связываться между собой синтагматически. Например, курс лекций, цикл произведений (сага). Тексты могут быть связаны и по сходству – парадигматически. Аннотация, реферат находятся в парадигматических отношениях с исходным текстом. Кроме того, набор ключевых слов, и заголовок, и текст тоже находятся в парадигматических отношениях. Если мы используем обобщающие слова (таким образом), то это проявление текстовой парадигматики.

Следовательно, мы характеризуем текст в известной системе лингвистических понятий, что делает текст лингвистическим компонентом (уровнем).

Является ли текст высшим уровнем языка? По мнению Л.Н. Мурзина, высший уровень языка культура. Она воплощается в текстах, она в них опредмечивается. Но культура выходит за пределы текста и растворяется в социуме.

Далее ученый рассматривает свойства текста. Важнейшие свойства текста – это связность и цельность.

Связность и цельность текста в чем-то противопоставлены, но и предполагают друг друга. Связность обусловлена линейностью текста, что соответствует линейной природе единиц языка, а цельность – введением текста в парадигматические отношения с другими текстами. За текстом стоит внеязыковая действительность ситуация. Ситуативность отличает текст от любой другой знаковой единицы языка.

Два компонента текста связаны между собой, если они имеют общую часть, в результате весь текст оказывается связным. Связность – структурное свойство и текста, и каждого его компонента. Так, в слове годистый, которое состоит из корня год и суффикса

138

-ист- (по аналогии со словом серебристый), наблюдается формальная связность. Компоненты текста имеют и семантическую, и формальную связь.

Связность носит направленный характер: ретроспективный или проспективный. Например: мы пришли к следующим выводам.

Компонент следующий создает проспективную связность. Но чаще в текстах наблюдается ретроспективная связность. Связность не приводит автоматически к цельности.

Текст воспринимается как целое; если текст воспринимается иначе, он разрушается, перестает быть текстом. Например, воспринимая текст на незнакомом языке, мы слышим отдельные слова, но не можем осмыслить текст как нечто целостное, он для нас нетекст. Условием цельности текста является ситуативность, т.е. соотнесенность с ситуацией. Разумеется, одна и та же ситуация может быть описана разными текстами.

Цельность текста опирается на два логических основания – континуальность и дискретность. Говорящий, кодирующий отталкивается от континуальности, чтобы ее расчленить, а слушающий, декодирующий, воспринимая компоненты текста, стремится представить его как нечто целостное.

Цельность предполагает отдельность текста, его отграниченность от других текстов.

Цельность и связность различны по природе: цельность психолингвистична, связность лингвистична. Связность получает в тексте формальное выражение: между компонентами текста устанавливаются отношения, и они формируются специальными средствами. Связность синтагматична. Цельность не располагает для своего выражения специальными средствами. Она обнаруживается по ассоциации с другими текстами, т.е. субституционным путем; цельность парадигматична. Она не является чисто лингвистическим свойством текста.

Что значит понимать чужой текст? Это значит интерпретировать его, т.е. создавать свой собственный текст, в чем-то аналогичный, но не тождественный по форме и содержанию. Например, ес-

139

ли ваш партнер воспроизводит буквальную последовательность предложений, это не значит, что он понял сказанное.

Интерпретируемость – универсальное свойство текста. Текст, который имеет лишь одно толкование, уже не текст в полном смысле слова (например, расписание поездов). Тексты различаются по степени интерпретируемости. Художественный текст имеет неисчислимое количество интерпретаций – это мягкий текст. Законодательный текст предполагает однозначную интерпретацию – это жесткий текст. Тексты различаются по степени сложности. Сложность по горизонтали – линейная организация текста, сложность по вертикали – глубина текста. Сложность текста по горизонтали определяется количеством средств связности. По вертикали тексты бывают семантически однослойны и многослойны, помимо основного смысла они имеют подтекст. Например, основной смысл ироничного текста заложен в подтексте. Поэтому его можно назвать антитекстом.

Что фиксируется на письме? Не текст как таковой, а план его выражения. Содержание текста будет доступно, когда текст начнет воспроизводиться – в процессе восприятия. Текст не существует вне нашего сознания, вне процессов порождения и восприятия. Представим текст большого объема. Мгновенно его обозреть невозможно. Линейная протяженность текста требует определенной протяженности его восприятия. При этом процесс восприятия сопровождается некоторыми изменениями, т.е. это в какой-то степени другой текст.

Текст связан с процессом мышления, но он всегда вербален. Это не значит, что все элементы текста вербализованы, поэтому говорят о семантической неполноте текста. Это объясняется, вопервых, энциклопедичностью, во-вторых, выводимостью его имплицитного содержания. Часть текста ясна из ситуации, ее не надо вербализовать, но возможность вербализации всегда существует.

Текст по своей природе процессуален и динамичен. Динамичность текста определяется тем, что он создается в процессе говорения. Он динамичен потому, что существует в восприятии и говорении. Даже если мы молчим, мы думаем. Вне восприятия текста не

140