Добавил:
God of MedBioHem Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Психология обучения

.docx
Скачиваний:
5
Добавлен:
05.11.2023
Размер:
35.04 Кб
Скачать

1) РОЛЬ ОСНОВНЫХ ПСИХИЧЕСКИХ ПРОЦЕССОВ в овладении иностранным языком

Методика преподавания иностранного языка должна основываться на разумном сочетании теории и практики, широком использовании звучащей речи на уроках, тщательном отборе языкового материала, в том числе, образцов речи, и создании научно обоснованной системы упражнений для овладения устной и письменной речью на иностранном языке. В процессе обучения языку, учащиеся должны научиться свободно пользоваться всеми видами речевой деятельности – говорением, аудированием, чтением и письмом. Большое значение при обучении иностранному зыку занимает вопрос интереса, который учащиеся испытывают к данному процессу. Стоит отметить, что чем выше интерес, тем выше активность и результативность обучения. Одна из основных задач, стоящих перед педагогом, – найти те возможности, которые помогут заинтересовать учеников и удерживать этот интерес при обучении. Это будет возможно, если учитывать психологические процессы, которые происходят во время изучения иностранного языка.

Рассматривая структуру познавательных процессов, предложенную Столяренко Л.Д. [1], с помощью которых человек получает и осмысливает информацию, отображает объективный мир, преобразуя его в свой субъективный образ, можно найти ответ на вопрос от чего же зависит наличие или отсутствие интереса к обучению иностранных языков. Ощущение, восприятие, мышление служат неразрывными частями единого процесса отражения действительности. Чувственное наглядное познание предметов и явлений окружающего мира есть исходное. Однако, ощущая, воспринимая, наглядно представляя себе любой предмет, любое явление, человек должен как-то анализировать, обобщать, конкретизировать, другими словами, мыслить о том, что отражается в ощущениях и восприятиях. Ощущения, восприятия, представления, мышление, память составляют познавательные процессы. Внимание обусловливает избирательность, сознательный или полусознательный отбор информации, поступающей через органы чувств. Именно эта особенность внимания важна при изучении иностранного языка. Главная задача педагога в данном случае будет состоять в правильном отборе материала, которым необходимо овладеть учащимся.

Немаловажным психологическим процессом при обучении иностранному языку является память, причем в этом процессе задействованы все виды и уровни памяти. Особую роль можно отнести двигательной памяти, так как она является генетически первичной [1]. Только яркие ощущения будут способствовать привлечь внимание высших отделов мозга, что поможет сохранить полученную информацию на более долгий период времени. Наше познание окружающей действительности начинается с ощущений и восприятия и переходит к мышлению. Мышление позволяет с помощью умозаключения раскрыть то, что не дано непосредственно в восприятии. Мышление тесно связано с языком. Выделяя группы предметов или явлений, их признаки и особенности, человек их называет и тем самым обобщает, систематизирует, что и дает возможность затем как бы «подвести» под них общие правила. Обобщение - первый важнейший признак мышления. Поэтому оно способно перерабатывать колоссальные объемы информации, аккумулировать опыт многих поколений. Второй признак мышления – его опосредованный характер. Новое знание не дается в готовой форме, мышление извлекает как бы «из себя», оперируя с имеющейся в его распоряжении информацией. Возникновение познавательного интереса связано с активизацией всех данных процессов.

Поскольку традиционное обучение во многом не отвечает современным требованиям, существует объективная необходимость применения новых методов обучения, которые будут способствовать развитию творческих, знающих свое дело специалистов, способных самостоятельно решать сложные профессионально-производственные и научные проблемы.

Обучение иностранному языку берет свое начало в слушании [2], вот почему аналитическое, а не механическое восприятие текста является первоосновой для овладения умением создавать свой текст, для производства собственной речи. Поэтому на любом этапе обучения языку большое значение имеет правильный подход к пониманию и осмыслению текста. Также огромное значение имеет знание психологических особенностей формирования познавательных процессов для нахождения именно тех методов, способов и приемов, которые будут помогать в этом.

2) Создание психологического климата на уроке

Созданиегического комфорта является одной из наиболее важных и сложных задач в работе педагога с детьми. Комфорт выступает своеобразным условием, обеспечивающим развитие личности: на его фоне ребенок либо раскрывается, проявляет свои дарования, активно взаимодействует с педагогом и другими членами группы, либо, напротив, становится пассивным, замкнутым, отстраненным.

Психологический комфорт — качественная сторона межличностных отношений, совокупность психологических условий, способствующих или препятствующих продуктивной совместной деятельности и всестороннему развитию личности. Благоприятный психологический климат характеризуется атмосферой раскрепощенности, взаимного уважения, дружелюбия, деликатности, создает комфорт и условия для работы, раскрывает потенциальные возможности личности. Неблагоприятный климат препятствует личностному развитию, ввергая человека в состояние незащищенности, нервозности, боязни и отчаяния.

Климат в группе складывается из совокупности социально-психологических отношений ее участников, их социальных ролей, симпатий и антипатий, ценностных ориентации, умения сопрягать личные интересы с интересами других ее членов. Общей характеристикой психологического климата является духовная атмосфера, обеспечивающая сопричастность всех участников.

Социально-психологическая атмосфера в школе предполагает гуманные взаимоотношения между всеми ее членами (включая не только педагогов и детей, но и весь технический персонал), научный уровень мышления, ориентированный на вскрытие сути как поиск Истины, культурную, эстетически оформленную организацию труда в соответствии с принципом Красоты и защищенное положение взрослых и детей как привнесение Добра в образовательное учреждение.

Посредством атмосферы осуществляется влияние на климат, его создание и поддержание. Всякий раз педагога при встрече с учениками должна заботить атмосфера, царящая в их взаимоотношениях. Изменяя обстоятельства и условия встречи, первоначально воспринимаемые как неблагоприятные, педагог изменяет атмосферу, а, следовательно, и влияет на улучшение и закрепление в группе благоприятного климата. Психологический климат всегда зависит от созданной в данное время атмосферы. Анализ отношений, выявляющий характер климата, проводится педагогом в нескольких направлениях. Прежде всего — это отношение к человеку как наивысшей ценности. Заботой о человеке должны быть пронизаны все сферы школьной жизни.

Еще один показатель, определяющий климат, — отношение к событию, протекающему в данный момент. Одно и то же событие в группах с разным психологическим климатом сопровождается различным психологическим эффектом: так, скажем, неудачный ответ одного ученика при неблагоприятном климате в классе вызывает насмешку или безразличие со стороны других учеников, но та же самая ситуация в классе с благоприятным климатом рождает совершенно иной отклик — сочувствие, огорчение, стремление помочь.

Наличие благоприятного климата в группе обеспечивает ребенку не только защищенность и психологический комфорт, но и возможность продуктивной работы и творчества, поэтому педагогу следует шире использовать разнообразные средства, влияющие на создание творческой атмосферы и благоприятного климата. Одним из таких средств является музыка, которая подбирается специально для различных видов деятельности и этапов учебных занятий. Так, например, учительница русского языка и литературы может использовать фрагменты классических произведений на своих уроках.

К средствам влияния на психологический климат относятся демонстрация доброжелательности, знаки внимания, дизайн, интерьер, музыка, разнообразные занимательные формы работы на уроке и во внеурочное время, элементы природы, речевые, пластические и мимические средства.

Технологически влияние на климат обеспечивается совокупностью следующих операций:

Установление личных контактов: Эти контакты должны выстраиваться не только между преподавателем и детьми, но и между самими детьми. Преподаватель называет по имени каждого ученика (в случае, когда невозможно запомнить имена всех учащихся, используются визитки), проявляет интерес, произносит комплименты и выражает надежду на успешность работы, демонстрирует симпатию и расположенность.

Подбадривающее, одобрительное отношение во время работы оценочной доминантой педагога, во время совместной работы с детьми становится поощрение в их адрес. Оно относится и к деятельности, и к внешним, и к внутренним достоинствам учеников

3) роль мышление в изучении иностранных языков

Язык и мышление  Мысль человека всегда оформлена языком.  Язык представляет собой сложную систему знаков, которые используются для целей коммуникации и познания. Вне языка образы мысли, как неясные побуждения, волевые импульсы, могут быть переданы только посредством мимики или жестов, которые несравнимы с речью, раскрывающей замыслы, чувства и переживания человека.  Речь – это общение между людьми посредством языка. Мышление неразрывно связано с языком и речью, и данная связь очень сложна.  Язык и мышление образуют определенное единство, которое включает в себя два основных аспекта: – генетический – который выражается в том, что происхождение языка было тесно связано с возникновением мышления и наоборот; – функциональный – язык и мышление в их современном состоянии представляет собой такое единство, стороны которого взаимно предполагают друг друга и способствуют взаиморазвитию. Являясь чувственно воспринимаемой стороной мышления, язык обеспечивает мыслям человека реальное существование. Вне чувственного восприятия мысль недоступна для других. Язык участвует не только в выражении мысли, но и в самом ее формировании. Нельзя противопоставлять «чистое», внеязыковое мышление и его «вербализацию» – последующее выражение в языке. Вместе с тем язык и мышление не тождественны. Каждая из сторон единства, составляемого ими, относительно самостоятельна и обладает своими специфическими законами функционирования и развития. Поэтому характер взаимоотношений языка и мышления в процессах познания и общения может быть различным в зависимости от видов мышления, целей мыслительной деятельности и др.  То есть, между языком и мышлением существуют определенные различия:  1) отношения между мышлением и языком в процессе отражения человеком мира не могут быть представлены в виде простого соответствия мыслительных и языковых структур. Мышление осуществляется в общих для всех людей формах, а естественные языки очень сильно различны;  2) строение языка и мышления также различно. К основным единицам мышления относятся понятия, суждения и умозаключения. Составными частями языка являются фонема, морфема, лексема, предложение, аллофон и др.;  3) мышление отражает объективный мир в идеальных образах с разной степенью глубины и детализации, постепенно приближаясь к более полному охвату предметов и их определенности, к постижению сущности. Язык же закрепляет полученное знание, он выделяет и подчеркивает в нем то, что ранее было сделано мышлением. Причем делает он это с помощью своих, специально выработанных для этого средств, в результате чего в формах языка достигается адекватное воспроизведение характеристик предметной действительности;  4) язык развивается под влиянием предметной деятельности и традиций культуры общества, а мышление связано с овладением понятийным аппаратом и законами логики, с познавательными способностями субъекта. Язык и мышление, находясь в таком противоречивом единстве, взаимно влияют друг на друга. Мышление воздействует на язык следующим образом: – мышление – содержательная основа для языка, для речевых выражений; – мышление контролирует использование языковых средств в речевой деятельности, саму речевую деятельность, управляет использованием языка в коммуникации; – в своих формах мышление обеспечивает освоение и наращивание знаний, закрепляемых в языке, опыта его употребления; – мышление определяет уровень языковой культуры; – обогащение мышления ведет к обогащению языка. Язык влияет на мышление следующим образом: – язык – средство формирования единиц мысли и их сочетаний во внутренней речи; – язык – средство для моделирования мысли; – и др. 

Категория - Научное понятие, выражающее наиболее общие свойства и связи явлений действительности.

Концепт в филологии и лингвистике — устойчивая языковая или авторская идея, имеющая традиционное выражение. То же, что мотив

Языковые (лингвистические) способности — понятие, отра­жающее потенциальную готовность субъекта к разнообразным действиям с системами языковых символов. Лингвистические способности составляют неотъемлемую часть когнитивной (по­знавательной) способности человека1. Они существуют в качестве подсистемы общих когнитивных способностей, так как структу­ра языка обязательно отражает интерпретативные возможности мозга: языки не могут быть организованы иначе, чем они могут быть выучены, т. е. обработаны мозгом. В то же время, языко­вые способности относительно самостоятельны. Лингвистиче­ские механизмы очень сложны (например, порядок слов, фоно­логические особенности и пр.), и языки не могут быть выучены исключительно при помощи общей способности к логическому мышлению и социальному взаимодействию. Языковые способ­ности специально организованы и адаптированы для того, чтобы человек понимал и «выучивал» формальные черты, особенности лингвистических механизмов естественных языков.

Языковые способности имеют генетическую природу: группа врожденных факторов оказывает влияние на успеш­ное овладение языком. Поэтому одни люди являются более способными к языковому обучению, чем другие. Генетический характер языкового «таланта» способствовал формированию стереотипа, убеждения в стабильном характере способностей и невозможности их изменить никаким внешним вмешатель­ством после достижения определенного возраста. Это верно только частично.

Формирование лингвистических и общих когнитивных спо­собностей не происходит абсолютно параллельно, но развитие познавательных процессов и языковое развитие соотносимы. Чем больше внимания уделяется родителями и воспитателями общему развитию ребенка, тем быстрее он прогрессирует в ре­чевой деятельности. И, наоборот, специальные занятия по рече­вому развитию благоприятно сказываются на прочих познава­тельных умениях. Изучение иностранных языков может быть благоприятно для когнитивного развития личности, несмотря на то, что с окончанием процесса овладения родным языком все основные лингвистические функции уребенка уже сформиро­ваны. Лингвистическое развитие в родном языке заканчива­ется к 10 годам, но когнитивное развитие человека не прекра­щается, а продолжается1. И, в зависимости от возможностей, которые социокультурное окружение предоставляет индивиду, оно достигает своего пика только к 12-15 годам.

Изучение иностранных языков, особенно в этот период, развивает человека лингвистически. И, наоборот, можно по­высить эффективность процесса овладения иностранным язы­ком и даже способствовать развитию способностей учащихся, совершенствуя познавательные умения ученика. Какая-то часть способностей остается неизменной, другие способности можно развить.

Представим структуру языковых способностей человека. Всякому человеческому существу присуща речевая способ­ность как способность к вербализации мысли. Это биологиче­ски определенный набор способов владения и овладения языка­ми. В него входят качества абстрактно-логического мышления: вероятностное прогнозирование, оперативная память, упреж­дающий синтез и др. (И.А. Зимняя). Все эти механизмы необ­ходимы для осуществления речи. Эта способность нейтральна по отношению к конкретному языку. Если речевая способность высоко развита средствами родного языка, то это проявляется и в иноязычной речевой деятельности.

Способности к оперированию в процессе общения знако­выми системами, отличными от системы родного языка, на­зываются иноязычными способностями. К ним относятся: вербальный интеллект, языковая рефлексия, аналитический когнитивный стиль, уровень языковой компетенции в родном языке, память, способность к интерязыковому переключению, т. е. гибкость, способность к взаимодействию, языковая инту­иция, логическое мышление, способность к имитации и т.д. (И.А. Зимняя, О.И. Бондаревская, М.Г. Каспарова, М.К. Кабар-дов, Дж. Б. Кэрролл, П. Скехан).

Иноязычные способности структурно организованы. В них выделяется ядерный компонент способностей, психические механизмы, во многом определяющие особенности процесса овладения иностранным языком у конкретной личности. К ним относятся фонетическая чувствительность, память в ее раз­ных видах (вербальная, ассоциативная и др.) и аналитическая лингвистическая способность, которая представлена вербаль­ным интеллектом и способностью к языковой рефлексии1.

Вербальный интеллект — это умение сопоставлять, ана­лизировать, комбинировать и совершать прочие абстрактно-логические действия с лингвистическим материалом. Это спо­собность к лингвистическим обобщениям и экстраполяциям: способность выделить какую-либо структуру из корпуса язы­кового материала, понять правила, по которым осуществляет­ся кодирование лингвистического материала. Это способность осознать связь «форма — значение», способность к пониманию функции слов в потоке речи.

Рефлексия — это осмысление человеком своих действий, размышление о них. В ходе осуществления размышления че­ловек отдает себе отчет в том, что и как он делает, т. е. осознает те схемы и правила, в согласии с которыми он действует. Смысл рефлексии заключается в выяснении человеком оснований сво­их знаний, в понимании того, как вырабатывались те или иные знания или представления. Это также способность к вербально­му объяснению явления, своих знаний о нем. Аналитическая лингвистическая способность непосредственно связана с ког­нитивной сферой человеческой личности, две другие — опо­средованно. Именно эта способность может быть развита сред­ствами многоязычного обучения.

Составляющие иноязычной способности не обусловливают друг друга. Наиболее независимая от прочих элементов спо­собности к иностранным языкам — фонетическая чувстви­тельность. Это способность анализировать приходящие звуки, идентифицировать их, кодировать и воспроизводить звуки иностранной речи. Фонетическая чувствительность не зависит ни от грамматических способностей, ни от степени развития и вида памяти учащегося, хотя она непосредственно связана со способностью устанавливать ассоциации между буквой и зву­ком. Ученик, плохо произносящий, будет плохо читать, и на­оборот. Фонетическая чувствительность наиболее зависима от генетических факторов.

Языковая догадка - это способность раскрыть значение незнакомого слова или словосочетания через контекст, она строится на использовании знаний в области словообразования, сочетаемости слов, умении понять уже известные многозначные слова в новых значениях, на знании интернациональных слов родного и изучаемого языков.

Языкова́я интуи́ция — умение чувствовать язык, его явления, понимать его взаимосвязанную иерархическую структуру и предвосхищать, угадывая интуитивно новые, до этого неизвестные индивидууму языковые явления, неологизмы

вероятностное прогнозирование

1. Умственные действия или операции в синхронном переводе, выражающиеся в предугадывании поступающих единиц исходного текста.

2. Предвосхищение субъектом возможных вариантов развития ситуации и подготовка к реакции на вероятность наступления которой представляется максимальной.

3. В психологии модель выбора или иного способа деятельности, основанная на предположении о возможных исходах из наличной ситуации.

4. Речевой механизм, способный предвосхищать появление тех или иных элементов языка в воспринимаемой речи. Такое прогнозирование может иметь место на различных уровнях языка, и оно определяется языковыми и смысловыми факторами. К языковым факторам относятся правила орфографии и грамматики, узус, а также структурное оформление фразеологических единиц. К смысловым факторам — ситуативная информация и контекст.

Сравнение — мышление сопоставляет вещи, явления и их свойства, выявляя сходства и различия, что приводит к классификации.

Анализ — мысленное расчленение предмета, явления или ситуации для выделения составляющих элементов. Таким образом, мы отделяем несущественные связи, которые даны в восприятии.

Синтез — обратный анализу процесс, который восстанавливает целое, находя существенные связи и отношения.

Обобщение (или генерализация) — отбрасывание единичных признаков при сохранении общих, с раскрытием существенных связей. Обобщение может совершиться путем сравнения, при котором выделяются общие качества. Так, совершается обобщение в элементарных формах мышления. В более высших формах обобщение совершается через раскрытие отношений, связей и закономерностей Абстракция и обобщение являются двумя взаимосвязанными сторонами единого мыслительного процесса, при помощи которого мысль идет к познанию. Познание совершается в понятиях, суждениях и умозаключениях

ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ОБОБЩЕНИЕ • • Виды грамматическое (морфологич. , синтаксич. -е), стилистическое лексические операции семантизации, приемы языковой догадки словоподстановки