Добавил:
t.me Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

2 семестр / Тексты для перевода к КМ-4

.docx
Скачиваний:
5
Добавлен:
16.07.2023
Размер:
22.5 Кб
Скачать

1. Dear Sirs, With reference to your advertisement in yesterday's «The Sun», could you please send me a copy of your latest catalogue. I would also like to know if it is possible to make purchases online. Yours faithfully, Kenneth Beare Administrative Director English Learners & Company Уважаемые господа, Что касается вашей рекламы во вчерашнем номере «The Sun», не могли бы вы, пожалуйста, прислать мне копию вашего последнего каталога. Я также хотел бы знать, возможно ли совершать покупки онлайн. Искренне ваш, Кеннет Бир Административный директор Изучающие английский язык и компания

2. Dear Mr. Bicman: I apologize for the mix-up of order #: 26429782. We have just implemented a new packaging system that still has a few bugs that still needs to be worked out, but we did fix your order and sent it out this morning. For your trouble, we have enclosed a $25 gift certificate which can be used at any of our stores. Once again, I would like to apologize for the mix-up in your order and any inconveniences this may have caused you. Sincerely, Scott Mahoney Customer Service Manager Уважаемый мистер Бикман: Я приношу извинения за путаницу с номером заказа: 26429782. Мы только что внедрили новую систему упаковки, в которой все еще есть несколько ошибок, над которыми еще нужно поработать, но мы исправили ваш заказ и отправили его сегодня утром. К вашему сведению, мы приложили подарочный сертификат на 25 долларов, который можно использовать в любом из наших магазинов. Еще раз, я хотел бы принести извинения за путаницу в вашем заказе и любые неудобства, которые это могло вам причинить. С уважением, Скотт Махони Менеджер по работе с клиентами

3. Dear Daniel Bernard, I am earnestly inviting to our event where we are launching our recent mobile series. This event is going to be held on 20th April,2019 at 6 pm. After the opening ceremony, we will be having dinner at the Taj Hotel. Our CEO will also provide you with insights about our centers and the innovative design included in our new range of mobiles. I expect your presence at this event. Please inform us about your confirmation by … Sincerely, Chaney Bennett Дорогой Дэниел Бернард, Я искренне приглашаю вас на наше мероприятие, где мы запускаем нашу недавнюю мобильную серию. Это мероприятие состоится 20 апреля 2019 года в 18:00. После церемонии открытия мы поужинаем в отеле "Тадж". Наш генеральный директор также предоставит вам информацию о наших центрах и инновационном дизайне, включенном в нашу новую линейку мобильных телефонов. Я ожидаю вашего присутствия на этом мероприятии. Пожалуйста, сообщите нам о вашем подтверждении по электронной почте … С уважением, Чейни Беннетт

4. Dear Technical Department: I am addressing this letter to the technical department in regards with the advertisement that was posted by you company; the Blue Card Software Inc. The advertisement about the hardware for the Macintosh computer is something that I am interested in. But, before I make the purchase, I had certain queries that need to be looked into. Does the latest offering from the Macintosh have support to the Viper or the video card? Does your company have all the information in regards with the supporting hardware for Macintosh? It will help me just in case I wish to upgrade my system. I am looking forward to hear from you soon. You can reply me at my email address. The email address is 456@mnj.com Sincerely, W. Smith Уважаемый технический отдел: Я адресую это письмо техническому отделу в связи с рекламой, размещенной вашей компанией Blue Card Software Inc. Реклама оборудования для компьютера Macintosh - это то, что меня интересует. Но, прежде чем я совершу покупку, у меня возникли определенные вопросы, которые необходимо рассмотреть. Поддерживает ли последнее предложение Macintosh Viper или видеокарту? Располагает ли ваша компания всей информацией, касающейся вспомогательных аппаратное обеспечение для Macintosh? Это поможет мне на всякий случай, если я захочу обновить свою систему. Я с нетерпением жду вашего звонка в ближайшее время. Вы можете ответить мне на мой адрес электронной почты. Адрес электронной почты - это 456@mnj.com С уважением, У. Смит

5. Dear Mr. Schuster, We address this letter to deeply apologize for the difficulty you have faced in terms of the shipment of the goods. The goods under the order no. 369 that reached your door step on the 16th April turned out to be defective. We do understand your disappointment in us; we deeply regret your inconvenience. We have already dispatched a new product for you from our end. We hope to bring in best quality throughout. If you have faced any other form of inconvenience, please feel free to contact us. Sincerely, Mr. Harris Уважаемый мистер Шустер, Мы адресуем это письмо, чтобы принести глубокие извинения за трудности, с которыми вы столкнулись при отправке товара. Товар по заказу № 369, который прибыл к вам 16 апреля, оказался бракованным. Мы понимаем ваше разочарование в нас; мы глубоко сожалеем о доставленных вам неудобствах. Мы уже отправили вам новый продукт с нашей стороны. Мы надеемся обеспечить наилучшее качество во всем. Если вы столкнулись с какими-либо другими неудобствами, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам. Искренне ваш, мистер Харрис

6. Dear Mr. Live, This letter is in response to the business proposal sent by your organization to provide cleaning and repairing service to our organization. We agree to go ahead with the business proposal. I would request you to send all the required documents so that we can seal all the business formalities. We would also like to know the date from which you can provide your service. I am herewith enclosing the agreement form to be filled in by your organization. Regards, Edward Norton PR GL Technologies Уважаемый мистер Лайв, Это письмо является ответом на коммерческое предложение, отправленное вашей организацией о предоставлении нашей организации услуг по уборке и ремонту. Мы согласны выступить с деловым предложением. Я бы попросил вас прислать все необходимые документы, чтобы мы могли уладить все деловые формальности. Мы также хотели бы знать дату, с которой вы сможете предоставлять свои услуги. Настоящим я прилагаю форму соглашения, которую должна заполнить ваша организация. С уважением, Эдвард Нортон пиар Технологии GL

7. Dear Sir/Madam, We are glad to make an introduction of our new software to you. It is a user-friendly software, and hae great capabilities. It will to a large extent reduce the workloads you have. This software has been on the market for more than three months now, and we have received positive responses from the majority of our customers. We will also feel glad to assist you in making tasks easier and help you reduce operational costs as well. I will be very proud to give an introduction to you of the software's features and also provide you with a practical demonstration. This tool will be important to help you run your work in an efficient and effective manner. We look forward to doing business with you. Thanks & regards, XYZ Software Developers, Texas, USA дорогой сэр/мадам, Мы рады представить вам наше новое программное обеспечение. Это удобное в использовании программное обеспечение, обладающее большими возможностями. Это в значительной степени снизит вашу рабочую нагрузку. Это программное обеспечение существует на рынке уже более трех месяцев, и мы получили положительные отзывы от большинства наших клиентов. Мы также будем рады помочь вам упростить выполнение задач и снизить эксплуатационные расходы. Я буду очень горд познакомить вас с функциями программного обеспечения, а также предоставлю вам практическую демонстрацию. Этот инструмент будет важен для того, чтобы помочь вам выполнять свою работу эффективно. Мы с нетерпением ждем возможности сотрудничать с вами. Спасибо и с уважением, Разработчики программного обеспечения XYZ, Техас, США

8. Dear Clays, I attended an interview last week for the position of an IT Specialist. I have not yet received any response from your end. I would like to know of your decision and where I stand in the selection process. I was very much impressed by what you told me about your company and would like to work with you. I strongly believe my skills and abilities in web hosting; cloud hosting and configuration are a great fit for this position. In addition, my attention to detail will prove invaluable to your company. Your response will be highly appreciated. Thank you in advance. Sincerely, Signature (sign) Sophia Clays Дорогие глины, На прошлой неделе я присутствовал на собеседовании на должность IT-специалиста. Я еще не получил никакого ответа с вашей стороны. Я хотел бы знать о вашем решении и о моей позиции в процессе отбора. Я был очень впечатлен тем, что вы рассказали мне о своей компании, и хотел бы работать с вами. Я твердо верю в свои навыки и умения в области веб-хостинга; облачный хостинг и настройка отлично подходят для этой должности. Кроме того, мое внимание к деталям окажется бесценным для вашей компании. Мы будем высоко ценим ваш ответ. Заранее спасибо. Искренне, Подпись (sign) София Клейс

9. Dear sir / madam I am writing this letter to place an order for goods or our continuing project. Last month I ordered few goods and I thought they would be enough but it seems they are less. Find the attached list on everything we require. We need the goods as soon as possible so that the project can continue smoothly. I will make all the payments on delivery. Thank you Yours faithfully Kelly Johnson KJ Дорогой сэр/мадам Я пишу это письмо, чтобы оформить заказ на товары или наш продолжающийся проект. В прошлом месяце я заказала немного товаров и думала, что их будет достаточно, но, похоже, их стало меньше. Найдите в прилагаемом списке все, что нам требуется. Нам нужен товар как можно скорее, чтобы проект мог продолжаться без сбоев. Я произведу все платежи по факту доставки. Спасибо Искренне Ваш Келли Джонсон Кей Джей

Соседние файлы в папке 2 семестр