Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
0
Добавлен:
13.04.2023
Размер:
55.59 Кб
Скачать

Кулакияда

Поэма ПЕСНЬ 1

Шуми, греми, незвучна лира Еще неопытна певца, Да возглашу в пределы мира

Кончину _пирогов_ творца. Да возвещу я плач ужасный

Трех _тафелей_, всех _поваров_. Друзья! Уж Кулаков несчастный Не суетится средь _котлов_.

Уж глас его не раздается 10 В обоих кухнях здесь,

От оного уж не мятется Собор его команды весь.

Уже в горохе пременился Доселе вкус приятный нам, Картофель густоты лишился

Ильется с мисок по столам.

Иах! Наперсника лишенный, Восплакал, возрыдал _Бобров_, Такой потерей огорченный,

20 Он перебил всех _поваров_.

Но Аполлон велеречивый И Клио с громкою трубой, Поведайте: масло-любивый Так кончил дни герой: Среди котлов на очаге

Возвышен, восседал _Бобров_, Внизу с чумичкою в руке Стоял смиренно _Кулаков_.

Стоял... власы его вздымались, 30 Стоял... вздыхал, не говоря,

Его лишь взоры устремлялись На кухню славного царя. Напрасно тщился пес _Боброва_, Ласкаяся, его развеселить, Напрасно повара Косого Тулаев притащил смешить.

_Бобров, Бобров_ замысло<ва>тый! Успеха даже не имел, И _Кулаков_ в свои палаты

40 С тоскою мрачною отшел.

Лишь только с лестницы спустился, Как вдруг бездыханный он пал. "Аминь! Он жизни сей лишился", - Тут шедший повар закричал.

Царя чертог тут взволновался, Когда достиг к нему звук слов; Се вопль повсюду промчался - И с плачем пробежал _Бобров_, Следом ему пес колченогой,

50 Хромая, к телу прилетел, _Бобров_ вопил: "О боги! боги!" А пес, визжавши, весь вспотел.

"Почто меня ты оставляешь, - Несчастный продолжал _Бобров_, - Мою ты жизнь отравляешь, Не буду есть я пирогов!

Восстань, очнись! О, мой любезный,

Восстань, прошу тебя, восстань! Почто велишь мне лить ток слезный -

60 Восстань, я простираю длань".

Осталось втуне то моленье, Труп хладный воплям не внимал, Скончался тот, о провиденье! Кто хворост маслом поливал. Скончался тот, кого страшились Сапожня, кухня, погреба; Скончался тот, кому дивились Чаны на кухне вне себя.

Тс... тс... Пегас, скачи потише 70 И против воли не неси,

Акак взлететь захочешь выше, То у других ты попроси,

Ая устал, да и довольно Теперь бумаги измарал, Но нет, всё несет невольно, Чтоб погребенье описать.

Быть так, я для тебя склонюся

Ипогребенье пропою,

Ретивый, только я боюся, 80 Что сломит голову мою.

ПЕСНЬ 2

О Аполлон! Подай мне лиру, Подай Кастальских кубок вод, Да воспою достойну миру В Смоленск я погребальный ход.

Впреди предшествовал _Тулаев_, За ним шел _Зайцев, Савинов_, С рябою харею _Миняев_, Потом _Затычкин_ и _Смирнов_.

Их гласы п_о_всюду сливались, 90 Трясли всё зданье по странам, Глубоко в сердце отзывались

И смех и плач являли нам. _Тулаев_ с _Зайцевым_ ревели, _Савинов_ тенором тянул, _Смирнов, Миняев_ тихо пели, _Затычкин_ что есть мочи дул.

А Силин, с ними съединяся, По-козьи, кажется, кричал, Тут пес лизал его, льстяся, 100 И трели с визгом подпущал. За ними зрелась колесница,

Везомая тремя коньми, Попон на коих, как тряпица, Разорван влекся по земли.

Коней, занятых из-под чана, Имея факелы в руках, Вели два наши великана,

Как можно делав меньше шаг. За колесницею ж родные

110 И тьма в слезах знакомых шли, Вблизи ж и соус и жаркие, Как будто ордена, несли.

На гробе же пирог за шпагу С чумичкою большой лежал, Что Кулаков имел отвагу На чадной кухне быть являл.

Потом шел Краснопевиев бледный С супругой бледною своей, Неся котел луженый, медный,

120 Как бы усопшего трофей.

Но, муза, пой, я зрю _Боброва_: Власы растрепаны на нем, Лице искажено сурово,

Ислезы катятся ручьем. Он рвется, плачет, умирает

Ижалостный являет вид, Едва очнется - упадает, Не может вовсе говорить.

Но наконец уста открылись,

130 И прямо, Кулаков, к тебе Слова высоко устремились, - Я стану продолжать себе; Но вот и к кухне подъезжают

Вкафтанах новых повара,

Вкастрюли громко ударяют, Провозгласив трикрат - "Ура!".

С такой процессией прекрасной В Смоленской тело провезли И в мрак сырой могилы страшной

140 Героя кухни погребли. Прости, священна тень героя, Долг мудрый слабому прощать. Прости, что, лиру я настроя, Мог слабо тень твою бряцать.

Язнаю, точно недостоин Вещать о всех делах твоих,

Яне пиит, а только воин,

В устах моих нескладен стих. А ты! О мудрый, знаменитый!

150 Царь кухни, мрачных погребов, Топленым жиром весь политый, Единственный герой _Бобров_.

Не озлобися на поэта, Тебя который воспевал, И знай, у каждого кадета

Невежей я бессмертен стал. Прочтя сии строки, потомки Вспомянут, мудрый, о тебе, Твои дела прославят громки, 160 В<о>спомнят также обо мне.

<1813>

ПРИМЕЧАНИЯ

90. "Исторический вестник", 1885, No 1, с. 82 (ст. 145-160); No 4, с. 118 (ст. 1-16, 37-48, 53-60, 81-88, песнь 2 в сокращении и с перестановкой строк); BE, 1888, No 11, с. 217 (ст. 1-12, 17-20); PC, 1896, No 3, с. 506;

ПСС, с. 317. В "Историческом вестнике" публикация принадлежит Н. С. Лескову

и

сделана

по

памяти (отсюда пропуски и ошибки), в BE поэма опубликована В.

Е.

Якушкиным

по

автографу,

в PC

- М. П. Кудрявцевым по списку. Печ. по

автографу

(?)

ПД

с учетом устраненных в ПСС ошибок и описок в ст. 61, 82,

92,

123,

129,

130.

Поэма написана Рылеевым во время его пребывания в 1-м

кадетском

корпусе,

т. е.

не позднее 1813 г., ибо в начале 1814 г. он был

выпущен в

армию.

По

жанру

это

- так называемая ирои-комическая поэма,

главная особенность которой в том, что поэтика героического эпоса сочетается с явно не соответствующим ей по банальности и сниженности сюжетом. Образцом этого жанра в России была поэма В. И. Майкова "Елисей, или Раздраженный Вакх" (1771). Об обстоятельствах написания "Кулакияды" подробно рассказал Н.

С. Лесков в очерке "Кадетский малолеток в старости". Название "Кулакияда", сообщает он, "шло от собственного имени старшего корпусного повара Кулакова, который скоропостижно умер, стоя у плиты..." ("Исторический вестник", 1880, No 1, с. 120-121). Песнь 1. Тафель (тафельдинер) - унтер-офицер, в ведении которого находилась столовая кадетского корпуса. Бобров А. П. - бригадир, эконом корпуса, отличался редким для этого учебного заведения гуманным обращением с воспитанниками. О нем, а также о корпусных легендах, связанных с его отношением к поэме Рылеева, см. очерки Н, С. Лескова "Один из трех праведников" ("Исторический вестник", 1885, No 1, с. 80-85) и "Кадетский малолеток в старости" (там же, No 4, с. 111-131). Клио (греч. миф.) - муза истории. Чумичка - поварской черпак. Песнь 2. Кастальские води (греч. миф.) - источник на Парнасе близ храма Аполлона, символ поэтического искусства. Тулаев, Зайцев, Савинов, Смирнов, Миняев, Затычкин, Силин, Краснопевцов - служители 1-го кадетского корпуса, как свидетельствует Лесков в очерке "Кадетский малолеток в старости". Пегас (греч. миф.) - крылатый конь, олицетворение поэтического вдохновения. Смоленская - в данном случае Смоленское кладбище на Васильевском острове Петербурга.

Соседние файлы в папке новая папка 2