Латинский язык и оновы медицинской терминологии
.pdfIII.Перевести клинические диагнозы:
1)гастродуоденальная гастроскопия
2)гипергидроз конечностей
3)венозная пульсация печени
21
Контрольная работа № 15 “Клиническая терминология. Греческие терминоэлементы в клинических
терминах” (ч. II)
Для выполнения данной работы необходимо повторить суффиксы клинических терминов, сравнительную таблицу русских и латинских суффиксов, проработать теоретический материал § 148-149. Выучить лексику §
150. Выполнить упражнения § 152 (I, II, III, V).
1ВАРИАНТ
I.Составить термины со значением:
1.наука о болезнях почек
2.инструментальный осмотр матки
3.боль мочевого пузыря
II.Разобрать термины по составу, объяснить:
1.dacryocystitis
2.anorchidia
3.salpingographia
III.Перевести клинические диагнозы:
1.придоцилиарная меланома
2.детский церебральный паралич
3.ювенильная гипертония
2ВАРИАНТ
I.Составить термины со значением:
1.лечение водой
2.рак слепой кишки
3.воспаление маточной трубы
II.Разобрать термины по составу, объяснить:
1.colposcopia
2.gastroenterologia
3.hepatosis
III.Перевести клинические диагнозы:
1.грыжа белой линии
2.ангионевротический отек
3.латеральный склероз
22
3 ВАРИАНТ
I.Выделить приставки, объяснить их значение:
1.невоспалительное заболевание суставов
2.общее заболевание сердечной мышцы
3.опухоль желчных протоков
II.Разобрать термины по составу, объяснить:
1.parametritis
2.oophorocarcinoma
3.apathia
III.Перевести клинические диагнозы:
1.радиогумеральный бурсит
2.гипостатическая пневмония
3.диффузный склероз миокарда
23
Контрольная работа № 16 “Клиническая терминология. Греческие терминоэлементы в клинических
терминах” (ч. II)
Для выполнения данной работы необходимо повторить лексику §§ 143, 144, 150. Проработать теоретический материал § 148-149. Выполнить упражнения § 152 (IV, VI), а также выучить лексику § 151.
1 ВАРИАНТ
I.Составить термины:
1.разрыв влагалища
2.удаление почки
3.рассечение сустава
II.Разобрать по составу, перевести:
1.cholecystographia
2.spondylodesis
3.laparocentesis
III.Перевести клинические диагнозы:
1.врожденный аганглиоз ободочной кишки
2.хронический пульпит пульпы корня зуба
3.пульсация вен шеи
2 ВАРИАНТ
I.Составить термины:
1.наложение свища на общий желчный проток
2.рак мочевого пузыря
3.размягчение кости
II.Разобрать по составу, перевести:
1.ileocoloplastica
2.colpostenosis
3.anochridia
III.Перевести клинические диагнозы:
1.нодозная меланома
2.асептический некроз кости
3.острый бактериальный эндокардит
3 ВАРИАНТ
I.Составить термины:
1.уплотнение сердца
2.воспаление многих суставов
3.удаление пуповины
II.Разобрать по составу, перевести:
1.salpingolysis
2.arthroclasia
3.dacryocystographia
24
III.Перевести клинические диагнозы:
1.ревматизм мышц
2.цереброспинальный менингит
3.туберкулез лимфатического узла
25
Контрольная работа № 17 “Клиническая терминология. Греческие терминоэлементы в клинических
терминах” (ч. III)
При подготовке к работе следует обратить внимание на теорию – повторить падежные окончания латинских существительных и прилагательных, правила образования сложных терминов, значение суффиксов и приставок. Выучить лексику § 158. Выполнить упражнения § 160 (I, II).
1ВАРИАНТ
I.Составить термины со значением:
1)отсутствие глаза
2)наука о женских болезнях
3)воспаление потовой железы
II.Разобрать термины по составу, объяснить:
1)trichoclasia
2)paediatria
3)phlebosclerosis
III.Перевести клинические диагнозы:
1)канцероматозный перитонит
2)экстракция коренного зуба
3)врожденная анопия
2ВАРИАНТ
I.Составить термины со значением:
1)рак молочной железы
2)грыжа спинного мозга
3)опущение века
II.Разобрать термины по составу, объяснить:
1)pyoophoritis
2)tenorrhaphia
3)onychomalacia
III.Перевести клинические диагнозы:
1)острый бактериальный эндокардит
2)перфорация матки
3)асептический некроз кости
26
3 ВАРИАНТ
I.Выделить приставки, объяснить их значение:
1)размягчение хряща
2)невоспалительное заболевание кожи
3)уплотнение уха
II.Разобрать термины по составу, объяснить:
1)symblepharon
2)sphygmographia
3)cholangiolithotomia
III.Перевести клинические диагнозы:
1)поперечный перелом плечевой кости
2)одонтогенный периостит верхней челюсти
3)паростальная остеома
27
Контрольная работа №18 “Клиническая терминология. Греческие терминоэлементы в клинических
терминах” (ч .IV)
При подготовке к работе следует повторить конечные терминоэлементы §§ 144, 151, 159, выучить терминоэлементы § 162. Выполнить упражнения § 162 (II, III, IV). Обратить внимание на согласование прилагательных I и II групп с существительными I-V склонений при переводе клинических диагнозов.
1ВАРИАНТ
I.Перевести с латинского клинические диагнозы:
1)abscessus nodorum lymphaticum
2)angiokeratoma corporis diffusum
II. Составить термины со значением:
1)опухоль зеленая, белая, мышцы
2)боязнь нового, мертвого, мужчин
III. Разобрать термины по составу, объяснить:
1)hypertichosis, 2) polyotia, 3) thermotherapia, 4) bathyaesthesia
IV.Перевести клинические диагнозы:
1) поликистозная дисплазия мозга 2) передний атрофический ринит
2ВАРИАНТ
I.Перевести с латинского клинические диагнозы:
1)angulus infectiosus seu cheilitis angularis
2)induratio penis plastica
II. Составить термины со значением:
1)сухой рот, глаз, губа
2)воспаление всего сердца, воспаление около уха, воспаление вокруг зуба
III.Разобрать термины по составу, объяснить:
1)dyschromatopsia, 2) autopyotherapia, 3) cryopexia, 4) pachymeningocele
IV.Перевести клинические диагнозы:
1)андрогенная интерренальная интоксикация
2)эндофлебит печеночных вен
3 ВАРИАНТ
I.Перевести с латинского клинические диагнозы:
1)dyskinesia palpebraum
2)sanatio cavitatis oris
II. Составить термины со значением:
1)голова большая, маленькая, длинная, плоская
2)красная кожа, белый ноготь, черная моча
28
III.Разобрать термины по составу, объяснить:
1)panphobia, 2) acromegalia, 3) hydroureter, 4) necrolysis
IV.Перевести клинические диагнозы:
1)тотальная экстирпация гортани
2)простой сквамозный блефарит
4 ВАРИАНТ
I.Перевести с латинского клинические диагнозы:
1)dentes spinosi
2)separatio placentae manualis
II.Составить термины со значением:
1)сухость языка, воспаление всех суставов, черная опухоль
2)зеленые зубы, синяя кожа, лечение холодом, тепловой паралич
III.Разобрать термины по составу, объяснить:
1)lithopaedion, 2) pseudopodalgia, 3) synphalangia, 4) plastyspondylia
IV.Перевести клинические диагнозы:
1) мезодермальная дистрофия радужки 2) киста шейки матки
29
Модуль ІІ. ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
Контрольная работа N 19 “Фармацевтическая терминология. Названия лекарственных форм и
лекарственного сырья. Греческие корни в названиях лекарств”.
Для выполнения работы необходимо выучить лексику § 174 и § 177. Обратить внимание на прилагательные в названиях экстрактов. Знать употребление названий лекарственного сырья в роли несогласованного определения. Выучить греческие корни с трудной орфографией в названиях лекарств (§ 171, § 172, § 173). Выполнить упражнения § 176 (II, IV, VI).
1ВАРИАНТ
I.Написать латинскими буквами:
1)Гидрокортизон
2)Ампициллин
3)Метамин
4)Этазол
5)Хлорбутанол
6)Сульфапиридазин
II.Перевести фармацевтические термины:
1)Сложный линимент стрептоцида
2)Раствор новокаина
3)Сухой экстракт ландыша (Convallaria, аe f)
4)Суспензия феноксиметилпенициллина
5)Настой листьев сенны (Senna, ae f)
2ВАРИАНТ
I.Написать латинскими буквами:
1)Апрофен
2)Рифамицин
3)Пиперазин
4)Альгопирин
5)Оксикорт
6)Линэтол
II.Перевести фармацевтические термины:
1)Масляный раствор прогестерона
2)Сложный порошок
3)Таблетки “Аллохол”, покрытые оболочкой
4)Жидкий экстракт крапивы(Urtica, ae f)
5)Отвар почек березы (Betula, ae f)
30