Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
0
Добавлен:
26.02.2023
Размер:
581.03 Кб
Скачать

И.Е. Денисенко

Практикум по лексикологии французского языка для самостоятельной работы

Оренбург 2019

Денисенко И. Е.

Практикум по лексикологии французского языка для самостоятельной работы:

Оренбург, 2019. – 15 с.

Практикум по лексикологии французского языка предназначен для студентов 3

курса, изучающих французский язык в качестве первого или второго иностранного языка. Пособие включает текст лекции для самостоятельной работы, темы семинарских занятий, вопросы к зачету, тест и практические задания по курсу лексикологии французского языка.

Содержание

1.Текст лекции для самостоятельной работы………………………....…………..2

2.Темы семинарских занятий…………………………………………………...…7

3.Тест……………………………………………………………………………....11

4.Вопросы к зачету…………………………………………………………..……13

5.Практические задания…………………………………………………….....…..14

1. Текст лекции для самостоятельной работы

Тема: Система словообразования французского языка. Семантическое

словообразование.

План

1. Несобственная деривация (конверсия)

а) Субстантивация (переход в класс существительных)

б) Адъективация (переход в класс прилагательных)

в) Адвербиализация (переход в класс наречий)

2.Грамматикализация

3.Образование семантических омонимов

1. Несобственная деривация (конверсия)

Семантическое словообразование включает: несобственную деривацию

(конверсия), грамматикализацию, образование семантических омонимов.

Несобственная деривация - (транспозиция) или (конверсия).

Дефиниция: несобственная деривация – переход слова из одной лексико-

грамматической категории в другую.

Этот процесс является достаточно распространенным в современном французском языке. Он заключается в том, что, слово переходит из одной части речи в другую. Французские лингвисты называют ее «несобственной деривацией» или «транспозицией», английские ученые употребляют термин

«конверсия». Форма слово остается неизменной, изменению подвергается только лексико-грамматическая категория, т.е. принадлежность слова к какой-

либо части речи.

Переход слова из одной лексико-грамматической категории в другую сопровождается образованием омонимов: coucher– le coucher de soleil / 'спать’

- 'заход солнца’; souper – le souper / ‘ужинать’ – ‘ужин‘.

А) Субстантивация - это наиболее продуктивная разновидность конверсии.

Одушевленные

и

неодушевленные

существительные

образуются:

1.от прилагательных: le vrai, un sourd, un muet, les Russes

2.от глаголов: le diner, le savoir, le devoir, le pouvoir

3.от причастий настоящего времени: un étudiant, un dirigeant, un militant, un enseignant, une variante, une dominante

4.от причастий прошедшего времени: un résumé, un insurgé, un licencié, une

tranchée

5.от наречий: le peu, le trop, le bien

6.от служебных слов: le pour et le contre

В) При адъективации прилагательные образуются:

1.от существительных: une robe citron, lilas; des talons aiguilles, une semelle cuir

2.от причастий настоящего времени: une histoire amusante, un bruit assourdissant, un homme puissant

3.от причастий прошедшего времени: un home résolu, un temps perdu, un enfant gate.

Несобственная деривация не является однородной: она состоит не только в изменении лексико-грамматического класса слова, т.е. в переходе слова из одной части речи в другую, но и в изменении одной из грамматических категорий слова, например категории рода: une garde – un garde, une aide – un aide, une radio – un radio, или категории числа: la menotte – les menottes,

l’humanité – les humanités.

Несобственная деривация является одним из продуктивных процессов образования новых слов.

С) Адвербиализация возможна для прилагательных и окказионально для

существительных. Транспозиция осуществляется либо прямым переходом (bas:

parler bas), либо путем элипсиса (porter des robes courtes – porter court).

2. Грамматикализация

Известны случаи, когда слова, переходя из одной части речи в другую,

теряют свою независимость и становятся служебными словами. Это значит, что они не имеют лексического значения и приобретают грамматическое значение.

Например, определенные артикли le, la не имеют никакого лексического значения, но выражают грамматические категории имени, они происходят от латинских указательных местоимений ille, illa. Неопределенные артикли un, une происходят от латинских местоименных прилагательных unus, una.

К XII и XVI векам слова pas, rien, personne, point, goutte кроме лексического значения: шаг, что-то, кто-то, точка, капля приобрели свое грамматическое значение и стали отрицательными частицами.

3. Образование семантических омонимов

Семантические омонимы возникают при распаде структуры полисемантического слова, когда его значения настолько расходятся друг с другом, что связь между ними больше не ощущается.

Слово balle в ходе своей семантической эволюции распалось на два омонима:

1) мяч 2) пуля. Этот факт объясняется тем, что словом «balle» начали называть ядра пушек , которые напоминали мяч благодаря своей круглой форме

Затем, так начали называть снаряды для современного огнестрельного оружия,

которые совсем не похожи на мячи, но являются снарядами, как и ядра для пушек. Однако, круглые снаряды уже давно не используют; эта историческая цепочка происхождения слова канула в лету. Сейчас не совсем ясно, что может быть общего между пулями для ружья и игровым мячом.

2. Темы семинарских занятий

Séminaire №1

Introduction à la léxicologie. Théorie du mot

1.L’objet d’étude de la léxicologie.

2.Problèmes du vocabulaire.

3.Léxicologie et ses liens aux autres branches de la linguistique.

4.Léxicologie synchronique et diachronique.

5.Le mot comme unité fondamentale de la langue.

6.Le mot et la notion.

7.Théorie du signe linguistique.

8.Fonctions du mot.

9.Méthodes de l’analyse lexicale.

Aconsulter:

1.Н.Н. Лопатникова …с. 5-9, 15-26

2.И.Н. Тимескова …с. 3-7, 9,10

3.Лекции.

Séminaire №2

Théorie du mot (suite)

1.La structure sémantique du mot.

2.Types de sens lexical du mot.

a)propre et dérivé

b)principal et secondaire

с) phraséologiquement lié

d)syntaxiquement déterminé

3.La notion de la polysémie et de la monosémie du mot

4.Le sens étymologique du mot.

5.La motivation du mot. Les mots motives et immotivés. Forme interne.

6.Types de motivation.

7.Degrès de motivation.

8.Le caractère de motivation.

9.L’étymologie «populaire».

Aconsulter:

1.Н.Н. Лопатникова …с. 10, 11 19, 21.

2.И.Н. Тимескова …с. 102-103

3.Лекции.

Séminaire №3

L'étude du mot français. Caractéristique du vocabulaire du français.

1.Caractéristique phonétique du mot français.

2.Caractéristique grammatical du mot en français moderne

3.L’identité du mot

4.Sur la démarcation entre le mot et les unites des niveaux contigus

5.Sur la définition du mot

Aconsulter:

1.Н.Н. Лопатникова …с. 40-50.

2.И.Н. Тимескова …с. 102-103

3.Лекции.

Séminaire №4

La formation des mots

1. La formation des mots et son rôle dans la’enrichissement lexical

2.La formation morphologique (suffixation, préfixation, derivation régressive, composition, abréviation)

3.La formation sémantique (derivation impropre, grammaticalisation, formation d’homonymes sémantiques)

4.L’onomatopée

5.Les limites linguistiques de la formation des mots

Aconsulter:

1.Н.Н. Лопатникова …с. 85-122.

2.Лекции.

Séminaire №5

La formation des locutions phraséologiques

1.Les principles de classification

2.Les combinaisons phraséologiques

3.Les locutions soudées

4.Les ensembles phraséologiques

5.Les variantes phraséologiques

Aconsulter:

1.Н.Н. Лопатникова …с. 125-136.

2.Лекции.

Séminaire №6

Les emprunts

1.Les emprunts aux langues classiques

2.Les emprunts aux langues orientales

3.Les emprunts aux langues romanes

4.Les emprunts aux langues germaniques

5.Les emprunts au russe

6.Le rôle des emprunts dans l’enrichissement du vocabulaire

Aconsulter:

1.Н.Н. Лопатникова …с. . 139-158

2.Лекции.

Séminaire №7

Les synonymes, les antonymes, les homonymes

1.Les critères de la synonymie

2.Sur les definitions des synonymes

3.La synonymie absolue et relative

4.Les variations différentielles des synonymes

5.Les synonymes partiels

6.La synonymie des locutions phraséologiques

7.Les antonymes. Les types d’opposition antonymique

8.Les homonymes. Les principaux types d’homonymes

Aconsulter:

1.Н.Н. Лопатникова …с. 195-212.

2.Лекции.

Соседние файлы в папке новая папка 1