Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

607

.pdf
Скачиваний:
0
Добавлен:
06.12.2022
Размер:
2.51 Mб
Скачать

4И К937

СИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ

УНИВЕРСИТЕТ ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ

КУРС ДЕЛОВОГО ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА

Методические указания для студентов, изучающих японский язык

НОВОСИБИРСК 2011

УДК809.56(075.8) К937

Курсделовогояпонскогоязыка:Метод.указ.длястудентов,изучающихяпонский язык / Сост. С.С.Колышкина. — Новосибирск: Изд-во СГУПСа, 2011. — 38 с.

Курс делового японского языка содержит актуальную лексику по темам «Экономика Японии», «Японские компании», «Промышленность Японии», «Крупныеи мелкие предприятия вЯпонии», «Внешняя торговля Японии»

илексико-грамматический материал по деловому стилю японского языка. Тексты, диалоги, вопросы на понимание

иупражнения на закрепление изученного материала, а так жесправочный материалпозволяют максимально полно изучить сферу делового японского языка.

Методические указания предназначены для студентов, изучающих японский язык, и помогут им приобрести необходимые для будущей специальности знания.

Рассмотрены и рекомендованы к печати на заседании кафедры «Русский язык и восточные языки».

Ответственный редактор канд. пед. наук, доц. кафедры «Русский язык и восточные языки» СГУПСа А.А. Бондаренко

Р е ц е н з е н т канд. филол. наук, доц. кафедры «Международныеотношения

и регионоведение» НГТУ О.В. Дубкова

Колышкина С.С., сост., 2011

Сибирский государственный университет путей сообщения, 2011

日本には2008 20 10 334 1000139 4000 183

1 8000 8 5000 1 40002007 19 10 1981

9 5363 93.5% 52 0.0% 490

0.5% 6076 6.0%

– промышленная компания, промышленное предприятие

– предприятие с участием иностранного капитала

– совместное предприятие

– транснациональная компания

– полное товарищество

– товарищество с ограниченной ответственностью

– акционерное общество

– нефтяная компания

– строительная компания

– телевизионная компания

– авиакомпания

– компания по делам недвижимости

– продовольственная компания

– компания в ведении кровных родственников

– материнская компания

– дочерняя компания

3

4

1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

日本で仕事するのは始めてだから、みんな、何かと教えてあげてください。 よろしく頼みます。

B:

っております。どうか、よろしくご指導ください。

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Вежливая речь в японском языке

В японском языке можно выделить три стиля вежливой речи:

– , или собственно вежливая речь.

– , «почтительный» стиль речи, позволяющий выразить уважение к собеседнику или третьему лицу;

, «скромный» стиль речи, служащий для выражения скромности говорящего.

6

Употребление форм вежливой речи определяется возрастом, полом, социальным положением говорящего, его отношением к собеседнику, ситуацией и многими другими факторами. Существуют следующие способы выражения вежливости:

1)использование специальных грамматических форм, употребляющихся в речи только

одействиях 2-го или 3-го лица,

2)использование специальных грамматических форм, употребляющихся в речи только

одействиях 1-го лица,

3)использования специальных лексических средств в речи о действиях 2-го или 3-го лица или о действиях 1-го лица.

2. Почтительный стиль .

Обозначение действий 2-го и 3-го лица с помощью специальных грамматических форм 1) + 2-я основа глагола +

Для выражения уважения к действиям 2-го или 3-го лица можно использовать грамматическую конструкцию: префикс вежливость , который ставится перед 2-й основой глагола, и затем добавляется окончание , например:

Читает (прочитает) 2-м или 3-м лице). 2) Использование глаголов в форме страдательного залога.

Другой способ выражения уважения с помощью грамматических форм – это использование страдательного залога. При этом слово, обозначающее действующее лицо имеет форму основного падежа с частицей или именительного падежа с частицей . При этом глагол принимает вид , глагол принимает форму . Сказуемые, выраженные глаголом в потенциальном залоге ( – ), подобным образом не используются.

Какие газеты Вы обычно читаете?Что Вы думаете по этому вопросу?

Считается, что степень вежливости, передаваемая формой страдательного залога ниже, чем формой +2-я основа + .

3. Скромный стиль речи . Обозначение действий 1-го лица с помощью специальных грамматических форм

1) + 2-я основа глагола +

Для выражения скромности в рассказе о своих действиях, действиях 1-го лица можно использовать грамматическую конструкцию: префикс вежливость , который ставится перед 2-й основой глагола, и затем добавляется окончание

(Я) расскажу (Вам). (Скромно о себе.)

4. Лексические средства выражения лично-вежливых отношений. Вежливые и почтительно скромные глаголы

У ряда наиболее употребимых глаголов существуют синонимы, которые обозначают либо действия только 2-го и 3-го лица, либо только действия 1-го лица. В учтивой речи эти синонимы заменяют обычные глаголы. Если у глагола есть подобный синоним, то он обычно не употребляется в вышеописанных грамматических формах.

Таблица глаголов-синонимов в вежливой и почтительно-скромной речи

Вежливый

глагол,

Словарная форма

глагола,

Почтительно-скромный

обозначающий действия 2-

обозначающая

действия

глагол, обозначающий

го и 3-го лица

 

всех трех лиц

 

только действия 1-го лица

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Выражение учтивости с помощью префиксов и .

Для выражения учтивости с существительными и прилагательными часто используются префиксы вежливости и . Префикс вежливости присоединяется к словам-ваго, т.е. японским по происхождению, а префикс – обычно присоединяется к словам-канго, китайским по происхождению, но существуют и исключения – слова-канго, часто употребимые в повседневном общении, к которым стал традиционно присоединяться префикс .

и др.и др. Исключения: и т.д.

Г-н. Танака, Вам звонят.

日本の経済は戦争のあとで、1960 70

70 80

1980 1990

21

3.21

8

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]