Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

586

.pdf
Скачиваний:
4
Добавлен:
06.12.2022
Размер:
2.26 Mб
Скачать

СИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ (НИИЖТ)

Е.Г. ЖАРИКОВА, О.В. КОНОНЫХИНА

ВВЕДЕНИЕ В БУХГАЛТЕРСКИЙ УЧЕТ

INTRODUCTION INTO ACCOUNTING

Новосибирск 2011

УДК 802.0 (075.8) Ж345

Ж а р и к о в а Е . Г . , К о н о н ы х и н а О . В . Введение в бухгалтерский учет. Introduction into Accounting: Учеб. пособие. – Новосибирск: Изд-во СГУПСа, 2011. – 112 с.

ISBN 5-93461-485-1

Учебное пособие «Введение в бухгалтерский учет. Introduction into Accounting» предназначено для обучения английскому языку студентов экономического профиля по специальности «Бухгалтерский учет и аудит». Учебный материал пособия направлен на формирование навыков профессиональной коммуникации и развитие умений быстрого и точного понимания профессиональных текстов.

Пособие состоит из 5 уроков (5 Units), содержащих основной и дополнительные тексты из оригинальной профессионально-ориентированной англоязычной литературы, а также упражнения, подобранные на основе тщательно отобранной терминологии.

Рекомендовано редакционно-издательским советом Сибирского государственного университета путей сообщения в качестве учебного пособия.

О т в е т с т в е н н ы й р е д а к т о р канд. пед. наук, доц. кафедры «Иностранные языки» СГУПСа Е.Т. Китова

Р е ц е н з е н т ы:

кафедра иностранных языков Новосибирской государственной академии водного транспорта (зав. кафедрой канд. фил. наук, доц. Е.И. Мартынова)

кафедра иностранных языков Новосибирского государственного архитектурно-строитель- ного университета (завкафедрой доц. Т.С. Полищук)

Учебное издание

Жарикова Елена Геннадьевна Кононыхина Ольга Витальевна

ВВЕДЕНИЕ В БУХГАЛТЕРСКИЙ УЧЕТ INTRODUCTION INTO ACCOUNTING

Учебное пособие

Печатается в авторской редакции Компьютерная верстка А.С. Петренко

Изд. лиц. ЛР № 021277 от 06.04.98 Подписано в печать 01.02.2011

14,0 печ. л. 8,4 уч.-изд. л. Тираж 120 экз. Заказ № 2340

Издательство Сибирского государственного университета путей сообщения

630049, Новосибирск, ул. Д. Ковальчук, 191

Тел./факс: (383) 328-03-81. E-mail: press@stu.ru

 

© Жарикова Е.Г., Кононыхина О.В., 2011

ISBN 5-93461-485-1

© Сибирский государственный

университет путей сообщения, 2011

 

Contents. Содержание

Introduction. Предисловие……………………………………………………….….………………….…..4

Unit 1. What is Accounting? Что такое бухгалтерский учет?……………………………………….……6

Unit 2. Accounting Concepts. Концепции бухгалтерского учета………………………………….……21

Unit 3. Financial Statements. Финансовые отчеты………………………………………………………37

Unit 4. Taxation. Налогообложение………………………………………………………………………59

Unit 5. Auditing. Аудит ……………………………………………………………………………………74

Appendix 1. Examples of the US and UK Accounting Terms. Различия бухгалтерской терминологии

в американском и британском вариантах английского языка ………………………………………….………91

Appendix 2. International Accounting Standards that are Currently in Force. Международные стан-

дарты бухгалтерского учета, действующие в настоящее время..……………………………………………….91

Appendix 3. Consolidated Balance Sheet of JSC «Russian Railways». Консолидированный балансо-

вый отчет ОАО «РЖД»…………………………..…………………………………………………………..……93

Appendix 4. Consolidated Profit and Loss Account of JSC «Russian Railways». Консолидированный

отчет о прибылях и убытках ОАО «РЖД»…………………………………………………………….…………96

Appendix 5. Consolidated Cash Flow Statement of JSC «Russian Railways». Консолидированный от-

чет о движении денежных средств ОАО «РЖД»..………………………………...……………………..………99

Glossary. Терминологический словарь..………………………………………………...………………103

References. Список литературы..………………………………………………...………………………107

Answer Key. Ключи к заданиям …………………………………………………………………………108

INTRODUCTION. ПРЕДИСЛОВИЕ

Расширение и качественные изменения характера международных связей нашего государства делает английский язык востребованным в практической деятельности человека. Владение основным языком международного общения является залогом удачной карьеры и становится дополнительным ресурсом специалиста.

Целью учебного пособия «Введение в бухгалтерский учет. Introduction into Accounting» является развитие профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции.

Данное пособие предназначено для формирования навыков профессиональной коммуникации на английском и русском языках у студентов экономических специальностей, а также для развития умений быстрого и точного понимания профессиональных текстов и расширения профессионального кругозора будущих специалистов в сфере бухгалтерского учета.

При составлении учебного пособия авторы руководствовались следующими принципами:

предоставить преподавателю возможность обучения студентов с различным уровнем зна-

ний;

подавать материал с учетом возникающих языковых трудностей;

обеспечивать как самостоятельную работу обучаемых, так и контроль уровня усвоения материала преподавателем.

Текстовый материал пособия отобран из оригинальной профессионально-ориентированной англоязычной литературы в соответствии с темами лекций по дисциплине «Введение в специальность», также использованы официальные документы и печатные издания, опубликованные в нашей стране и за рубежом.

Учебное пособие состоит из 5 уроков (Units), 5 приложений (Appendices), глоссария (Glossary) и ключей к упражнениям (Answer Key).

Каждый урок состоит из основного и дополнительных текстов, а также упражнений, подобранных по принципу нарастания профессиональной информации на основе тщательно отобранной терминологии. Повторяемость употребления терминов на английском языке после прослушивания лекций на русском языке способствует более быстрому их запоминанию и осознанному употреблению на двух языках, что соответствует целям обучения, облегчает понимание англоязычных профессиональных текстов и снимает лексические затруднения при коммуникации.

Для облегчения работы с данным учебным пособием все уроки имеют единую структуру. Основные тексты в разделе «Reading» отражают тематику соответствующего урока и являются

описательными текстами. Перед каждым основным текстом дается определенная коммуникативная установка по теме урока («Pre-Reading»), а после текста предлагается список слов и словосочетаний («Words and Expressions for Reading Comprehension») для активного усвоения. В подавляющем большинстве они носят тематический характер и облегчают понимание текста. Основные тексты рекомендуется проходить в режиме изучающего чтения.

Содержащаяся в текстах смысловая информация и лингвистический материал используются

всистеме упражнений, тренирующих иноязычное профессиональное общение. Следующие за текстом упражнения в разделах «Reading Comprehension» и «Vocabulary Practice» являются коммуникативными заданиями, направленными на:

понимание и осмысление текстовой информации;

активизацию словаря;

развитие лингвистической компетенции и языковой догадки;

формирование умений монологической речи.

В разделе «Supplementary Reading Practice» представлены дополнительные тексты, дающие дополнительную профессиональную информацию по теме урока с различными заданиями, направленными на развитие навыков чтения, перевода и говорения. Наряду с вопросно-

ответными заданиями, требующими расширенного ответа или выражения мнения, предлагаются задания проблемного характера, развивающие умение творчески мыслить.

Разделы «Assignment» и «Discussion» содержат упражнения творческого характера и предназначены для развития языковой и профессиональной компетенций.

Обучение письму как самостоятельному виду речевой деятельности не входит в цели пособия, однако в нем представлены упражнения, тренирующие формулирование собственных мыслей на английском языке.

Уроки могут изучаться в предлагаемой последовательности или выборочно. Это же касается и выполнения заданий в рамках урока: выбор заданий определяется практическими задачами и конкретными условиями. Лексические упражнения и текстовой материал направлены на обеспечение вариативности и мобильности в адаптации к нуждам и возможностям каждой конкретной группы обучающихся.

Впособие включены 5 Приложений.

ВПриложении 1 (Appendix 1) представлена таблица соответствия бухгалтерских терминов в американском и британском вариантах английского языка.

ВПриложении 2 (Appendix 2) предлагаются действующие международные стандарты бухгалтерского учета и их эквиваленты в Российской бухгалтерской практике.

Приложения 3, 4, 5 (Appendices 3, 4, 5) содержат финансовые отчеты ОАО «Российские железные дороги» на русском и английском языках.

Для облегчения работы по закреплению и активизации профессиональной лексики в пособие включен терминологический словарь (Glossary).

Упражнения уроков сопровождаются ответами, которые приведены в конце учебного пособия.

Авторы выражают благодарность коллективу кафедры иностранных языков Новосибирской государственной академии водного транспорта, кандидату филологических наук, доценту Е.И. Мартыновой, коллективу кафедры иностранных языков Новосибирского государственного архитектурностроительного университета, доценту Т.С. Полищук, кандидату экономических наук, доценту В.Е. Текутьеву (СГУПС), кандидату педагогических наук, доценту Е.Т. Китовой (СГУПС) и начальнику финансовой службы Западно-Сибирской железной дороги Д.Л. Седых за ряд практических советов и замечаний по улучшению пособия. Все предложения по дальнейшему совершенствованию работы будут приняты с заинтересованностью и чувством признательности.

UNIT 1. WHAT IS ACCOUNTING?

PRE-READING

Discuss these questions.

1.What do you think the main purposes of accounting are?

2.Is accountancy totally objective or does it involve subjective judgements?

READING

Scan the text and find the answers to the following questions:

What role does an accounting system play in an economy?

What is the difference between accounting and book-keeping?

Accounting can be defined as the measuring and recording of all relevant financial information concerning a particular entity that is business, government organization, etc. The accounting system in any given country is one of the key elements of the economic system. It is determined to a significant extent by the level and direction of the economic system’s development.

The Accounting Principles Board defines accounting as a service activity, the function of which is to provide quantitative information, primarily financial in nature, about economic entities that is intended to be useful in making economic decisions and choice among alternative courses of action.

The most important theoretical concept of accounting may be summed up as follows: accounting is the process of identifying, measuring and communicating financial information to permit informed judgements and decisions by users of the information.

Accounting involves recording and summarizing an organization’s transactions or business deals, such as purchases and sales, and reporting them in the form of financial statements. Accounting can be divided into three phases: capturing, processing and communicating financial information.

The first phase, the process of capturing financial information and recording it, is called book-keeping. Accounting, in the true sense of the word, extends far beyond the actual making of records. It includes their analysis and interpretation, it shows the relationship between the financial results and events which have created them.

Accounting can show the managers or owners of a business whether or not the business is operating at a profit, whether or not the business will be able to meet its commitments as they fall due.

Financial reporting is the communicating of such information in appropriately summarized form. In the UK such summarized form is called «Accounts». In the USA it is called «Financial Statements». These accounts or statements are communicated to interested parties both within and outside the organization.

Financial reporting provides information that is useful to existing and potential investors, creditors and other users in making rational investment, credit and other economic decisions.

Accounting is often referred to as the «language of business». A wide range of different users of financial reporting are able to decide whether:

to invest or disinvest in the ownership of the business;

to lend money to the business;

to offer credit facilities;

to enter into contracts for the purchase of products and services.

Accountants are, therefore, those individuals specialized in the «art» of capturing the correct data, and preparing the most meaningful financial reports from that data. They are «producers» of financial information, which is then made available to «consumers» such as owners and lenders. Accountants keep track of all business transactions. They are assisted in their work by bookkeepers, who operate some form of accounting system, usually computerized, to help capture, accumulate, categorize, summarize and report transactions that affect an economic entity every year.

In many countries, the accounting or accountancy profession has professional organizations which operate their own training and examination systems, and make technical and ethical rules: these relate to accepted ways of doing things.

Accounting is the art of organizing, maintaining, recording, and analyzing financial activities.

Business transaction is any business activity that affects what a business owns or owes, as well as the ownership of the business.

WORDS AND EXPRESSIONS FOR READING COMPREHENSION

1.account (n) accounting (n) accountancy (n) accountant (n)

2.to define (v)

3.to measure (v)

4.to record (v)

5.relevant (adj)

6.data (n)

7.concerning (adv)

8.particular (adj)

9.entity (n)

10.to a significant extent

11.quantitative (adj)

12.primarily (adv)

13.to intend (v)

14.to permit (v)

15.judgement (n)

16.to involve (v)

17.book-keeping (n) bookkeeper (n)

18.at a profit

19.to meet (met, met) commitments

20.to fall (fell, fallen) due

21.to report (v) reporting (n)

22.to communicate (v) communication (n)

23.appropriate (adj)

счет бухгалтерский учет бухгалтерский учет бухгалтер определять измерять

записывать, учитывать

соответствующий данные, факты касательно, относительно определенный

организация, юридическое лицо в значительной степени количественный главным образом, первоначально значить, предназначать разрешать, позволять суждение, мнение, оценка вовлекать, касаться счетоводство младший бухгалтер с прибылью

выполнять обязательства подлежать оплате, выполнению составлять отчет отчетность сообщать сообщение соответствующий

24.

appropriately (adv)

соответственно

25.

statement (n)

отчет, заявление

26.

party (n)

сторона

27.

a wide range of

широкий круг

28.

to lend (v) (lent, lent)

давать кредит

 

lender (n)

кредитор

29.

credit facilities

источники кредитования, кредиты

30.

to capture (v)

подбирать, получать (зд.)

 

capturing

подборка, получение (информации)

31.

meaning (n)

значение

 

meaningful (adj)

значимый

 

meaningfully (adv)

многозначительно

32.

available (adj)

имеющийся в наличии, доступный

33.

consumer (n)

покупатель, потребитель

34.

owner (n)

владелец

35.

to keep track (v)

отслеживать

36.

transaction (n)

сделка

37.

to assist (v)

помогать

38.

to affect (v)

влиять

39.

to accept (v)

принимать, соглашаться

READING COMPREHENSION

1. Find English equivalents for the following Russian phrases from the text.

Ключевой элемент экономической системы; соответствующие финансовые данные; уровень и направление развития экономической системы; Комитет по бухгалтерским принципам; экономический субъект; альтернативные виды деятельности; оценка и решение, основанные на полученной информации; получение, обработка и передача информации; отражение информации в финансовой отчетности; работать с прибылью; выполнять свои обязательства; заинтересованные стороны внутри и вне организации; пользователи финансовой отчетности; заключать контракты на покупку товаров и услуг; быть доступным пользователю; разрабатывать технические и этические нормы.

2.Look through the above text again and complete the sentences as in the text.

1)Accounting can be defined as ….. and recording of all ….. financial data.

2)The function of accounting is to …. about economic entities.

3)Accounting involves recording and summarizing ……, such as purchases and sales.

4)In the UK such summarized form of financial reporting is called……

5)The process of …. financial information and recording it is called …..

6)Financial reporting provides information that is useful to….. and other users.

7)Accountants specialize in the art of….. the correct data and preparing ….. from that data.

8)This financial information is made available to consumers such as……

9)Accountants are assisted in their work by……

10)Accountants report transactions that affect….. every year.

3. Match English and Russian equivalents.

1)Accounting is often referred to as the language of business.

2)A wide range of users of financial reporting

3)Accountants are responsible for capturing the correct data.

4)They are also specialized in preparing reports.

5)Their financial reporting is made available to different users.

6)Accountants capture, accumulate, categorize, summarize and report thousands of transactions.

7)Every economic entity accomplishes a great number of transactions every year.

a)Бухгалтеры отвечают за выборку точной информации.

b)Они также занимаются подготовкой отчетов.

c)Бухгалтерский учет часто называют деловым языком.

d)Бухгалтеры делают выборку, подбирают, классифицируют, суммируют и составляют отчет по огромному множеству сделок.

e)Обычно каждая экономическая единица осуществляет огромное количество сделок ежегодно.

f)Их финансовая информация предоставляется различным пользователям.

g)Широкий круг пользователей финансовой информации

4.Translate the following sentences from Russian into English.

1)Бухгалтерский учет является необходимым инструментом управления.

2)Бухгалтерский учет представляет собой систему сбора, регистрации и обобщения информации в денежном выражении об имуществе, обязательствах организаций и их движении.

3)Пользователь информации должен решить несколько существенных вопросов, связанных с регистрацией фактов хозяйственной жизни.

4)Первая попытка сформулировать принципы учета была предпринята в США в 1936 году, когда Американская ассоциация бухгалтеров разработала первые стандарты учета.

5)Конечная цель работы бухгалтера — снабжать пользователей качественной информацией, которую можно использовать при принятии решений.

5.Present the main ideas of the text in a few sentences. Give your comments. Use the following phrases:

The text looks at the problem of …;

The text deals with the issue of …;

It is clear from the text that …;

Among other things the text raises the issue of …;

One of the main points to be singled out is …;

Great importance is also attached to …;

In this connection I’d like to say …;

It further says that …;

I find the question of … very important because …;

The problem of … is of great importance.

VOCABULARY PRACTICE

1. Give derivatives of the following verbs using suffixes:

e.g. – ment / — tion / — ance / — ency / — sion / — ability

Verb Noun

com-

pare

per-

form

manage consist consult inform act assume provide

eva-

luate

meas-

ure

2. Think of the nouns that are often used with the following verbs.

to measure, to ensure, to communicate, to prepare, to debit, to credit, to draw up, to disclose, to report

3. Match the verbs from (A) with the nouns from (B) below.

 

A

 

B

1)

to meet

a)

provision of information

2)

to ensure

b)

the performance

3)

to harmonize

c)

services

4)

to develop

d)

needs

5)

to provide

e)

targets

6)

to give

f)

accounting

7)

to measure

g)

standards

8)

to grant

h)

a boost

9)

to achieve

i)

a license

10)

to assess

j)

financial data

4. Fill in the blanks using the phrases in the box.

such details as the interest paid

he calculates profits

can be distributed to shareholders

the value of capital assets

and expenditure on advertising

would not know where it stood fi-

to give reliable information

nancially

 

 

is an absolute necessity

An accountant is employed by a business 1)________________ about the costs of production, the cash balance, the value of sales, and 2)______________. He also provides

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]