Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Методическое пособие 603

.pdf
Скачиваний:
4
Добавлен:
30.04.2022
Размер:
2.69 Mб
Скачать

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 3(31), 2016

прагматически и социокультурно значимое пространство [3, p. 28]. По мнению учёного, паратопия может принимать различный облик в зависимости от эпохи, общества и типа дискурса. Этимологически термин «паратопия» (греч. para возле, при + греч. topos место, местность) [1**, с. 360, 499] объясняет открытость коммуникативного пространства дискурса. Ученые указывают на то, что применительно не только к социокультурной коммуникации, но и литературной XVII века, роль фактора паратопии сыграли кружки и салоны.

Выделение феномена паратопии имеет, на наш взгляд, особое значение, так как в отличие от традиционных (общеизвестных) классов топонимов глобального значения (ср.: ойконимы (названия населенных пунктов), астионимы (названия городов) и др.)), являющихся предметом современных исследований [4], понятие паратопии распространяется на пространственные объекты локального значения и характеризуется при этом двумя сущностными признаками: с одной стороны, в нем актуализируется признак относительно небольшого пространственного материального или идеального объекта (салон, кружок), с другой, отмечается функциональная предестинация (функциональное предназначение) этого пространственного объекта – служить местом знаний, местом активного и плодотворного обмена знаниями, местом коммуникации. Фактор паратопии, введенный французским лингвистом Д. Менгено, заслуживает, по нашему мнению, дальнейшего изучения, причем как по причине его новизны, так и в аспекте его соотнесения с уже известной классификацией топонимов.

Итак, салоны и кружки стали тем внетерриториальным открытым пространством, которое объединило людей, профессионально владевших книжным знанием [5, с. 30; 6, с. 108]. В салонах собирались лучшие умы эпохи – литераторы, политики, юристы, ученые, которых можно определить как «аристократия словесности» (aristocratie des lettres) [2**, c. 83]. Именно кружки и салоны сыграли роль фактора паратопии, они стали началом создания Французской Академии. Отметим, что данные встречи тоже проходили на частной территории.

Однако Французская Академия, в рамках которой обсуждались различные вопросы языковой политики, не располагала до 1672 г. собственным помещением. Считаем важным проанализировать места знания (lieuх de savoir), в терминологии Ш. Жакоба, где могли собираться члены Французской Академии. Под «местами знания» подразумевает места хранения и производства знания (библиотеки, кабинеты, музеи и др.); научные сообщества, к которым можно отнести и Французскую Академию; инструменты политики – регистрирующие и законодательные органы; территории, связанные маршрутами распространения знаний [7, с. 212;8].

Проведенное исследование показало, что место проведения заседаний Французской Академии менялось очень часто, иногда несколько раз в год. Сначала заседания проходили в доме французского писателя Валентэна Конрара на улице Сан-Мартин, так как его дом находился в удобном для всех центре Парижа, позже дом французского драматурга Жана Демаре де Сен-Сорлена, французского поэта Жана Шаплена и других. Не случайно, вначале заседания проходили в доме Валентина Конрара, так как он уже имел опыт приема единомышленников, когда они собирались еще в рамках его кружка. После смерти основателя и покровителя Французской Академии кардинала Ришелье в 1643 г. канцлер Пьер Сегье становится новым покровителем Французской Академии, и постоянное место заседания переносится в его особняк, находившийся на улице Греннель-Сент-Оноре. Академики собирались в большом зале, где был большой длинный стол, вокруг стола стояли стулья, и академики занимали места, какие хотели, так же, как и происходило в салонах [2, p. 179].

В марте 1672 г. спустя 38 лет со дня основания Французской Академии, Людовик XIV, понимая значимость Французской Академии в осуществлении государственной языковой политики, предоставил один из залов Лувра, одновременно пожаловав 660 томов, составивших первый библиотечный фонд Академии [9]. Встает вопрос, что находилось в Лувре в то время. В 1672 году Людовик XIII построил Версаль, и туда была перенесена королевская резиденция. Король Людовик XIV решил сделать Лувр местом, где должна

97

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

располагаться Академия. Сначала Французская Академия заняла Старый зал Совета короля (l’ancienne salle du Conseil du Roi), чуть позже Лувр стал местом Академии надписи и изящной словесности, Академии наук, Академии архитектуры, Академия живописи и скульптуры [10].

В годы Французской революции декретом Конвента от 8 августа 1793 Французская Академия и другие академии, были распущены как королевские учреждения. Через 2 года, 25 октября 1795, Директория восстановила их деятельность, но в новом статусе: теперь это был Французский Институт (L'Institut de France), состоявший из трех отделений: отделение физических и экономических наук, отделение литературы и изящных искусств и вновь созданное отделение моральных и политических наук. Таким образом, Французская Академия была восстановлена, хотя и под другим названием, а именно Французский Институт (L'Institut de France). Только спустя 131 год после основания Французской Академии, Наполеон предоставил Французскому Институту, включая Французскую Академию, дворец Мазарини или как его еще называют, Колледж Четырех Наций (Collège des QuatreNations), в котором он находится и в настоящее время [9].

Таким образом, на начальном этапе становления Французской Академии в течение многих лет острым вопросом был фактор паратопии, который ограничивал обращение дискурсивного сообщества с французским социумом, что было немаловажно для становления данного института. Вместе с тем в рамках Французской Академии формируется

академический дискурс как институциональный, а также научный. Задачи, постав-

ленные государством и властью перед академическим сообществом, решались в речевой практике. Применительно к Французской Академии, значимым является термин академический дискурс, который, вслед за И.П. Хутыз, понимается как профессиональное взаимодействие в академической среде [11, с. 75]. Вместе с тем академический дискурс на начальном этапе формируется и закрепляется в большей степени как ритуальный.

Коммуникативной нормой стала категория ритуализованности, проявлявшаяся в торжественных речах. Данная категория выражается в торжественных речах, которые произносили академики на своих официальных заседаниях. Произнесение торжественных речей стало каноном того времени. Можно отметить, что канон выступает как культурная реальность, представленная в текстах торжественных речей, которые содержат своды правил, построения торжественных речей и характерных черт, которые присутствуют в торжественных речах. Н.С. Бабенко отмечает, что канон соотносится с понятием нормы, представленный в наборе правил и стереотипов, которые обязательны к исполнению [12, с. 112]. По аналогии с понятием «эстетический канон» мы предлагаем использовать термин «академический канон», характерный для торжественных речей членов Французской Академии XVII-XVIII вв.

Торжественные речи можно охарактеризовать как «эпидейктические», т.е. речи, произносимые в торжественной обстановке по поводу какого-либо знаменательного события, речи на случай [13, с. 339]. Эпидейктические жанры были популярны в XVII веке,

отметим, что таковыми они остаются и в наше время. Выделяются разнообразные ви-

ды данных речей, например, похвала, благодарность, комплимент и др., которые практикуются на официальных мероприятиях и в быту.

При обращении к вступительным речам академиков обозначенного периода, отмечаем, что в них присутствует похвала отдельному лицу (кардиналу Ришелье), похвала государству (Франции) и похвала яркому событию (например, открытие памятников культуры). Обратимся к вступительным речам. Вслед за Л.Г. Викуловой, отмечаем, что торжественная речь, которая обозначалась как harangue во французской практике того времени, произносилась по следующим случаям: приветствие или ответ на приветствие члена Французской Академии; подведение итогов в начале декабря на ежегодном торжественном сеансе: действующим директором о литературных премиях, председателем заседания о заслугах и достоинствах академиков, речь секретаря; речь по случаю ухода из жизни академика; речь при открытии памятников культуры, носящих имя деятелей культуры;

98

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 3(31), 2016

речь по случаю праздников, торжества [14].

Со временем, торжественные речи, произносимые на публичных сеансах, наскучили публике, а слово harangue приобрело негативную окраску и стало обозначать скучную длинную речь. На торжественных церемониях во Французской Академии произносились речи, зачастую призванные не только отдать дань традициям, но и показать красноречие оратора. Как отмечается в работе З.Е. Фоминой [15], а также в статье З.Е. Фоминой и И.Ю. Лавриненко [16], вербальная коммуникация предполагает выражение внутренних намерений, целей, желаний автора высказывания в отношении феноменов, составляющих предмет его мыслительной деятельности, что выражается соответственными номинативными средствами. Автор высказывания для выражения личных интенций использует различные коммуникативные стратегии, представленные в торжественных речах академиков.

Прецедентной речью академического канона является первая речь, произнесенная 3 сентября 1640 года по случаю вступления во Французскую Академию известного адвоката XVII века Оливье Патрю (Olivier Patru, 1604-1681; avocat au Parlement; кресло № 19). Обращаясь к академикам, выступающий употребляет вокатив compagnie (сообщество единомышленников), подчеркивая равное статусное положение академиков, который стал традиционным на публичных сеансах. Например:

«Je vis, sans doute, avec joie de la naissance etétablissement de cette illustre compagnie». - Я живу, без сомнения, с радостью, от того, что появилось и созда-

лось такое знаменитое сообщество единомышленников…» [1*].

Речь кандидата в академики изобилует мелиоративными эпитетами, которые отражают хвалебность речи, например:

«digne (достойный), illustre (знаменитый), sage (мудрый)» [1*] .

Вместе с тем, О. Патрю использует стратегию самоуничижения, что было характерно для речевой культуры того времени. Как отмечает Л.Г. Викулова [17, с. 63], формы уничижительности находят свое выражение в различных прилагательных пейоративной эмоционально-нормативной оценки, усиленных коннектором très (очень). Возвеличивание адресата происходит за счет самоуничижения автора послания. Например:

«C’est bien assez, à notre siècle, de s’être vu une fois quarante personnes d’une suffisance, d’une vertu si éminentes». - В нашем веке, очень удивительно видеть сорок человек самодостаточных, достойных и столь выдающихся [1*].

Таким образом, именно с данной речи берет начало традиция произносить речи во Французской Академии не только новых кандидатов, но и академиков. Оливье Патрю положил начало ритуалу произносить вступительную речь, которая, как правило, носила хвалебный характер.

Чтобы выявить, какие жанры эпидейктической речи используют академики в академическом дискурсе, мы использовали описательный метод с его основными компонентами: наблюдением, обобщением, интерпретацией и классификацией. По нашим наблюдениям, к концу XVII в. появляются другие виды торжественных речей, такие как ответное слово (réponse), поздравительная речь (compliment), панегирик (panégyrique), надгробные / траурные речи (éloge / oraison funèbre), благодарность (remerciement).

С помощью статистической обработки материала, мы подсчитали количество и виды торжественных речей, произнесенных академиками за период с1640 по 1690 и с 1740 по 1790 гг. Для статистического анализа представлена диаграмма, позволяющая представить результаты нашего исследования.

99

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

Диаграмма Количество речей, произнесенных Академиками за XVII-XVIII вв.

Как следует из диаграммы, за XVII-XVIII вв. количество торжественных вступительных речей составило 135; количество комплиментных речей – 14; количество поздравительных речей – 8; количество ответных речей – 101; количество панегирических речей

– 6; количество благодарственных слов – 3; количество траурной / надгробной речи – 5. Доминирующим жанром эпидейктической речи является вступительная торжественная речь, так как ее произносили почти все члены Французской Академии.

Отметим, что во всех приведенных торжественных речах можно определить основные черты, которые были характерны для XVII-XVIII веков:

использование стратегии похвалы (королю, кардиналу Ришелье, академику); Например, речь, произнесенная адвокатом Жаном Дужа (Jean Doujat, 1609-1688; кресло

38) известным адвокатом, в ответ на торжественную речь при вступлении во Французскую Академию адвоката Жана Барбье д’Окура (Jean Barbier d’Aucour, 1641-1694; кресло

33) 29 ноября 1683 г.:

«Elle a conƒideré vos talens, <…>elle eƒpere que par vôtre aƒƒiduité vous reƒpondrez à

ƒon attente»- «Она [Французская академия] отметила, ваши таланты, <...> надеюсь, что со свойственным Вам усердием вы будете отвечать на ожидания сообщества <...>» [2*].

использование стратегии самоуничижения;

Например, речь французского моралиста Жана де Лабрюйера (Jean de La Bruyère,1645-1696; кресло № 36), произнесенная 15 июня 1693 года на торжественном заседании. Начиная свою речь, Лабрюйер использует прием самоуничижения, показывая тем самым величие и высокий статус тех, к кому обращается и о ком говорит:

«Il seroit difficile d’avoir l’honneur de se trouver au milieu de vous, d’avoir devant les yeux l’Académie Françoise, d’avoir lu l’histoire de son établissement, sans penser d’abord à celui à qui elle en est redevable» - «Большая ответственность находиться среди вас, членов Французской Академии; прочитав историю ее создания, трудно не думать в первую очередь о том, что она [Французская академия] в долгу перед ним, основателе [Ришелье]» [3*].

Таким образом, коммуникативная норма официального научного общения в XVIIXVIII вв. представлена рядом жанров: вступительная торжественная речь, ответное слово, поздравительная речь, панегирик, надгробные / траурные речи, благодарность. В ходе исследования было выявлено, что ключевым жанром является торжественная речь, которая была обязательной при вступлении статусного ученого, литератора, священнослужителя в

100

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 3(31), 2016

академическую среду для того, чтобы занять определенное номерное кресло. Выявлены ведущие характеристики академического дискурса – институциональность и ритуализованность. Коммуникативной нормой торжественной речи стало использование ораторами стратегии похвалы, а также стратегии самоуничижения. Считаем необходимым в дальнейшем обратиться к жанрам торжественных речей комплиментарного характера.

Библиографический список

1.Swales J. Genre Analysis : English in Academic and Research Settings [Electronic resource] / J. Swales. Cambridge : Cambridge University Press,216. 1990. – 260 p. – URL: http://www.getcited.org/pub/102862255, свободный. (время обращения 17.06.2016).

2.Gassier É. Les cinq cents immortels : histoire de l’Académie française 1634-1906 / É.

Gassier. Paris : Henri Jouve, 1906. 491 p.

3.Maingueneau D. Le contexte de l'œuvre littéraire. Enonciation, écrivain, société /

D.Maingueneau. – Paris: Dunod, 1993. 196 p.

4.Струкова О.В., Фомина З.Е. Этнокультурная специфика реноминаций немецких топонимов в разных ареалах России (на материале немецких топонимов Самарской, Ленинградской и Пермской областей) / О.В. Струкова, З.Е. Фомина // Научный вестник Воронеж. гос. арх.-строит. ун-та. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. – 2014. – вып. 1 (21). – С. 116-129.

5.Неклюдова М.С. Искусство частной жизни: век Людовика XIV / М.С. Неклюдова.

М. : ОГИ, 2008. 440 с.

6.Михайлова С.В. Фемининная идентичность и способы ее объективации в художественном дискурсе XVII века : дис. …канд. филол. наук : 10.02.19 : защита : 10.06.13 / С.В. Михайлова; науч. рук. Л.Г. Викулова. М., 2012. 236 с.

7.Загрязкина Т.Ю. Термины культуры в диалоге научных школ и культур / Т.Ю. Загрязкина // Диалог культур. Культура диалога: в поисках передовых социогуманитарных практик : Материалы Перв. междунар. конф. (Москва 14-16 апреля 2016 г.) / под ред. Е.Г. Таревой, Л.Г. Викуловой. М., 2016. С. 210-214.

8.Les lieuх de savoir / dir. De Ch. Jacob. En 2 vol. Paris : Albin Michel, 2011.

9.Кривушина Е. Французская Академия / Е. Кривушина // Кругосвет.– Электрон.

энциклопедия. – URL: http://www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie

/literatura/FRANTSUZSKAYA_AKADEMIYA.html, свободный.– (время обращения –

24.09.15).

10.Официальный сайт Лувра. - URL: http://www.louvre.fr/histoire-du-louvre/periode- 3#tabs. – (время обращения – 24.09.15).

11.Хутыз И.П. Академический дискурс: культурно-специфическая система конструирования и трансляции знаний : монография / И.П. Хутыз. М. : Флинта : Наука, 2015. 176 с.

12.Языковая норма и эстетический канон [Текст] / под ред. В.Я. Пархомовского и Н.Н. Семенюк. М. : Языки славянск. культур, 2006. 336 с.

13.Панов М.И. Эпидейктическая речь [Текст] / М.И. Панов, Л.Е. Тумина // Эффективная коммуникация: история, теория, практика : словарь-справ. / [отв. ред. М.И. Панов, Л.Е. Тумина]. М. : КРПА Олимп, 2005. С. 339–352.

14.Викулова Л.Г. Внешняя легитимация науки во Франции XVII века / Л.Г. Викулова // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследова-

ния». – 2015. - № 2 (26). – С. 106-117.

15.Фомина З.Е. Вежливость в пространстве немецкой дигитальной коммуникации (на примере языка Интернета) / З.Е. Фомина // Научный вестник Воронеж. гос. арх.- строит. ун-та. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. –

2013. – Вып. 2 (20). – С. 43-56.

101

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

16. Фомина З.Е. Лавриненко И.Ю. Когнитивные стратегии как ментальные детерминанты при языковой объективации концептов разума и чувства в философском дискурсе Ф. Бэкона / З.Е. Фомина, И.Ю. Лавриненко // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования». – 2014. – Вып. 1 (21). – С. 23-37. - URL: http://elibrary.ru/download/10444619.htm, свободный. - (время обращения – 18.06.16).

17. Викулова Л.Г. Волшебная литературная сказка конца XVII – начала XVIII века : прагмалингв. аспект : монография / Л.Г. Викулова ; М-во образования РФ, Иркут. гос. лингв. ун-т. – Иркутск : Изд-во Иркут. лингв. ун-та, 2001. 286 с.

Список анализируемых источников

1*. Réponse au discours de réception de Jean Barbier d’Aucour (le 29 novembre 1683). – URL :http://www.academie-francaise.fr/reponse-au-discours-de-reception-de-jean-barbier-

daucour, свободный. – (время обращения – 24.09.15).

2*. Discours de réception de Jean de La Bruyère et préface (le 15 juin 1693). – URL : http://www.academie-francaise.fr/discours-de-reception-de-jean-de-la-bruyere-et-preface, сво-

бодный. – (время обращения – 24.09.15).

3*. Discours de réception de Olivier Patru (le 03 septembre 1640). – URL : http://www.academie-francaise.fr/discours-de-reception-de-olivier-patru, свободный.– (время обращения – 24.09.15).

Список словарей

1**. CИС – Словарь иностранных слов / гл. ред. Ф.Н. Петрова. 15-е изд., испр. М. :

Рус.яз., 1988. 608 c.

2**. Larousse – Dictionnaire Le Petit Larousse illustré [Text]. Paris : Larousse, 2001. 1786 p.

Bibliograficheskij spisok

1.Swales J. Genre Analysis : English in Academic and Research Settings [Electronic resource] / J. Swales. Cambridge : Cambridge University Press,216. 1990. – 260 p. – URL: http://www.getcited.org/pub/102862255, svobodnyj. (vremja obrashhenija 17.06.2016).

2.Gassier É. Les cinq cents immortels : histoire de l’Académie française 1634-1906 / É.

Gassier. Paris : Henri Jouve, 1906. 491 p.

3.Maingueneau D. Le contexte de l'œuvre littéraire. Enonciation, écrivain, société /

D.Maingueneau. – Paris: Dunod, 1993. 196 p.

4.Strukova O.V., Fomina Z.E. Jetnokul'turnaja specifika renominacij nemeckih toponimov

vraznyh arealah Rossii (na materiale nemeckih toponimov Samarskoj, Le-ningradskoj i Permskoj oblastej) / O.V. Strukova, Z.E. Fomina // Nauchnyj vestnik Vo-ronezh. gos. arh.-stroit. un-ta. Sovremennye lingvisticheskie i metodiko-didakticheskie issledovanija. – 2014. – vyp. 1 (21). – S. 116-129.

5.Nekljudova M.S. Iskusstvo chastnoj zhizni: vek Ljudovika XIV / M.S. Nekljudova. M. : OGI, 2008. 440 s.

6.Mihajlova S.V. Femininnaja identichnost' i sposoby ee ob#ektivacii v hudozhestvennom diskurse XVII veka : dis. …kand. filol. nauk : 10.02.19 : zashhita : 10.06.13 / S.V.

Mihajlova; nauch. ruk. L.G. Vikulova. M., 2012. 236 s.

7.Zagrjazkina T.Ju. Terminy kul'tury v dialoge nauchnyh shkol i kul'tur / T.Ju. Zagrjazkina // Dialog kul'tur. Kul'tura dialoga: v poiskah peredovyh sociogumanitarnyh praktik : Materialy Perv. mezhdunar. konf. (Moskva 14-16 aprelja 2016 g.) / pod red. E.G. Tarevoj, L.G. Vikulovoj. M., 2016. S. 210-214.

8.Les lieuh de savoir / dir. De Ch. Jacob. En 2 vol. Paris : Albin Michel, 2011.

102

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 3(31), 2016

 

9. Krivushina E.

Francuzskaja Akademija / E. Krivushina

// Krugosvet.– Jelek-

tron.jenciklopedija.

URL:

http://www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie

/literatura/FRANTSUZSKAYA_AKADEMIYA.html, svobodnyj.– (vremja obrashhenija – 24.09.15).

10.Oficial'nyj sajt Luvra. - URL: http://www.louvre.fr/histoire-du-louvre/periode-3#tabs.

(vremja obrashhenija – 24.09.15).

11.Hutyz I.P. Akademicheskij diskurs: kul'turno-specificheskaja sistema konst-ruirovanija i transljacii znanij : monografija / I.P. Hutyz. M. : Flinta : Nauka, 2015. 176 s.

12.Jazykovaja norma i jesteticheskij kanon [Tekst] / pod red. V.Ja. Parhomovskogo i N.N. Semenjuk. M. : Jazyki slavjansk. kul'tur, 2006. 336 s.

13.Panov M.I. Jepidejkticheskaja rech' [Tekst] / M.I. Panov, L.E. Tumina // Jeffektivnaja kommunikacija: istorija, teorija, praktika : slovar'-sprav. / [otv. red. M.I. Panov, L.E. Tumina]. M. : KRPA Olimp, 2005. S. 339–352.

14.Vikulova L.G. Vneshnjaja legitimacija nauki vo Francii XVII veka / L.G. Vikulova // Nauchnyj vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo arhitekturno-stroitel'nogo universiteta.

Serija «Sovremennye lingvisticheskie i metodiko-didakticheskie issledovanija». – 2015. - № 2

(26). – S. 106-117.

15.Fomina Z.E. Vezhlivost' v prostranstve nemeckoj digital'noj kommunikacii (na primere jazyka Interneta) / Z.E. Fomina // Nauchnyj vestnik Voronezh. gos. arh.-stroit. un-ta. Sovremennye lingvisticheskie i metodiko-didakticheskie issledovanija. – 2013. – Vyp. 2 (20). – S. 43-56.

16.Fomina Z.E. Lavrinenko I.Ju. Kognitivnye strategii kak mental'nye determinanty pri jazykovoj ob#ektivacii konceptov razuma i chuvstva v filosofskom diskurse F. Bjekona / Z.E. Fomina, I.Ju. Lavrinenko // Nauchnyj vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo arhitekturnostroitel'nogo universiteta. Serija «Sovremennye lingvisticheskie i metodiko-didakticheskie issledovanija».–2014.–Vyp.1(21). – S. 23-37. - URL: http://elibrary.ru/download/10444619.htm, svobodnyj. - (vremja obrashhenija – 18.06.16).

17.Vikulova L.G. Volshebnaja literaturnaja skazka konca XVII – nachala XVIII veka : pragmalingv. aspekt : monografija / L.G. Vikulova ; M-vo obrazovanija RF, Irkut. gos. lingv. un- t. – Irkutsk : Izd-vo Irkut. lingv. un-ta, 2001. 286 s.

Spisok analiziruemyh istochnikov

1*. Réponse au discours de réception de Jean Barbier d’Aucour (le 29 novembre 1683). –

URL :http://www.academie-francaise.fr/reponse-au-discours-de-reception-de-jean-barbier- daucour, svobodnyj. – (vremja obrashhenija – 24.09.15).

2*. Discours de réception de Jean de La Bruyère et préface (le 15 juin 1693). – URL : http://www.academie-francaise.fr/discours-de-reception-de-jean-de-la-bruyere-et-preface, svobodnyj. – (vremja obrashhenija – 24.09.15).

3*. Discours de réception de Olivier Patru (le 03 septembre 1640). – URL : http://www.academie-francaise.fr/discours-de-reception-de-olivier-patru, svobodnyj.– (vremja obrashhenija – 24.09.15).

Spisok slovarej

1**. CIS – Slovar' inostrannyh slov / gl. red. F.N. Petrova. 15-e izd., ispr. M. : Rus.jaz., 1988. 608 c.

2**. Larousse – Dictionnaire Le Petit Larousse illustré [Text]. Paris : Larousse, 2001. 1786 p.

103

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

УДК 811.111

Российский университет дружбы народов ассистент кафедры иностранных языков экономического факультета, к.ф.н., Александра Владимировна Радюк

e-mail: rad_al@bk.ru

Peoples’ Friendship University of Russia assistant of department of foreign languages of faculty of economics, candidate of philology, Alexandra Vladimirovna Radyuk

e-mail: rad_al@bk.ru

А.В. Радюк

РЕЧЕВЫЕ СТРАТЕГИИ ПОСТАНОВКИ ЗАДАЧ И ПОИСКА РЕШЕНИЯ КАК СРЕДСТВА УСИЛЕНИЯ ПРАГМАТИЧЕСКОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ В АНГЛИЙСКОМ ДЕЛОВОМ ДИСКУРСЕ

Прагматическое воздействие является основным инструментом достижения целей в английском деловом дискурсе. Регулировка его интенсивности в большую или меньшую сторону позволяет модифицировать направление смысловой системы в нужной степени и добиться влияния, соответствующего коммуникативной ситуации. В статье анализируются два типа стратегий усиления воздействия: стратегия постановки задач и стратегия поиска решения. В ходе анализа эмпирического материала установлено, что наиболее частотными тактиками стратегии постановки задач являются тактика просьбы, запроса, приказа, предложения, утверждения. Стратегии поиска решений соответствуют тактики мозгового штурма, получения поддержки, выражения мнения, запроса, уточнения, согласия, предложения. С их помощью развивается динамика прагма-семантических связей дискурса.

Ключевые слова: деловой дискурс, прагматика, лингвосинергетика, повышение эффективности общения, прагматическое воздействие, стратегии и тактики.

A.V. Radyuk

DISCURSIVE STRATEGIES OF GOAL SETTING AND SOLUTION SEARCH AS MEANS OF INCREASING THE PRAGMATIC IMPACT

OF ENGLISH BUSINESS DISCOURSE

Pragmatic impact is a major tool for achieving goals in English business discourse. Increasing or reducing its intensity allows to modify the direction of the semantic system to the necessary extent and to achieve an impact appropriate for the communicative situation. Two types of intensification of pragmatic impact strategies are analysed in the article: the strategies of goal setting and the strategies of solution search. In the course of empirical material analysis it turned out that the following tactics correspond to the strategy of goal setting: request, demand, order, offer, assertion. Solution search strategy is realized by the tactics of brainstorming, getting support, opinion expression, request, specification, agreement, offer. The author traces how the dynamics of pragmatic and semantic relations of discourse is developing with their help.

Key words: business discourse, pragmatics, linguosynergetics, increasing communication effectiveness, pragmatic impact, strategies and tactics.

Язык выступает регулятором общественных отношений. Поэтому неудивительно, что на английский язык, получивший международный статус, возлагается задача способствовать гармонизации межнационального и межличностного делового взаимодействия. Это назначение важно там, где людям приходиться думать о задачах делового сообщества

– создании условий для развития мировой экономики и экономики отдельных стран. Таким образом, английский деловой дискурс призван регулировать эффективность международного общения, что обусловливает актуальность данного исследования.

Речевые стратегии усиления прагматического воздействия были выделены как одна

__________________

© Радюк А.В., 2016

104

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 3(31), 2016

из разновидностей в классификации кооперативных речевых стратегий и тактик английского делового дискурса [1]. Объектом данной статьи избраны вышеуказанные типы стратегий, поскольку они крайне характерны для сферы бизнеса, в том числе и новых формах коммуникативного поведения, обусловленных актуальными тенденциями в экономической сфере [2]. Они находят применение на совещаниях, встречах, переговорах, конференциях, то есть везде, где необходима целенаправленная профессиональная деятельность [3]. Другие стратегии усиления прагматического воздействия (привлечения внимания, самопрезентации, мотивации, доказательства) послужат объектом более детального описания.

Цель статьи заключается в систематизации и описании арсенала тактик, реализующих стратегии постановки задач и поиска решения в английском деловом дискурсе, а также в выявлении характерных речевых средств, соответствующих данным тактикам. Для этого были исследованы образцы устной диалогической и монологической речи деловой направленности из транскриптов пресс-конференций, совещаний, презентаций (ресур-

сы сайтов ВВС, Business English Pod ←(2011-2016), International Monetary Fund←(20112016), National Public Radio ←(2011-2016), материалы газет the Wall Street Journal← (20112016) , the Financial Times ←( 2011-2016), the Economist ←( 2011-2016) и др., общим объе-

мом около 800 единиц).

Прагматический потенциал усиления воздействия был исследован методом функ- ционально-синергетического анализа [4]. Данный метод подразумевает, что дискурс представляет собой синергийную систему смыслов, организованную прагма-семантическими отношениями между высказываниями. Ей свойственна открытость, равновесность, нелинейность, многомерность [5, 6, 7]. В ходе эволюции на изначальный замысел речи воздействуют различные внутренние и внешние факторы, что заставляет систему адаптироваться к ним, либо организовываться таким образом, чтобы удержать равновесие и достичь цели общения. Схематически алгоритм анализа выглядит следующим образом: выделяется базовое высказывание, хаотизирующие элементы, область бифуркации, параметры порядка, вывод, обозначающий новое равновесное состояние системы [8].

В результате анализа эмпирического материала были идентифицированы следующие тактики. Зачастую ввиду разнообразия речевого выражения одни и те же тактики могут реализовывать различные стратегии.

 

Таблица

 

Корреляция стратегий и тактик

 

 

Стратегия постановки задач

Стратегия поиска решений

Тактика просьбы, запроса, приказа, пред-

Тактика мозгового штурма, получения под-

ложения, утверждения.

держки, выражения мнения, запроса, уточ-

 

нения, согласия, предложения.

1. Стратегия постановки задач.

 

Поскольку профессиональная деятельность ориентирована на практический результат, формулирование целей и задач является важной частью тактического оформления деловой речи. При этом в условиях глобализации и диалога культур важной является дипломатичность формулировок [9]. Так, постановка задач вербализуется разными по степени категоричности тактиками.

Просьба является наиболее мягким и вежливым инструментом. Она актуализируется с помощью:

- косвенного вопроса:

Would you mind confirming that the order has been shipped? [2*] Не подтвердили бы Вы доставку заказа?

- модальных глаголов can, could:

105

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

Can you please check and find out what happened to the order? Could you give me an update on the expected delivery time? Не могли бы Вы проверить и выяснить, что стало с заказом? Не могли бы Вы предоставить новую информацию о ожидаемом сроке доставки?

[2*];

- некатегоричной формы повелительного наклонения:

I’m a little concerned about the schedule, so please let me know the status of the shipment.

Я немного обеспокоен соблюдением сроков, поэтому информируйте меня, пожалуйста, о статусе отгрузки [2*];

Если тактика просьбы в обтекаемых формулировках побуждает адресата к действию, то тактика запроса более категорична. Это может выражаться в

- обращении по имени:

What are the underlying causes of the problem? Anne, what can you tell us? Какие причи-

ны лежат в основе проблемы? Анна, что Вы можете об этом сказать? [2*]; - прямом вопросе:

What is at the root of this problem? Any suggestions? Perhaps we can begin by breaking down the problem? Who can start? Какова причина проблемы? Есть ли предложения? Может мы можем начать и устранить проблему? [2*];

- утвердительном предложении:

We need to deal with this problem before it gets out of hand. Нам необходимо разо-

браться с этой проблемой, прежде чем она выйдет из-под контроля [2*];.

Побудительным потенциалом обладает также тактика запроса, выраженная конструкцией how + модальный глагол:

How can we meet our deadlines without working overtime? Как успеть в срок, не пере-

рабатывая? [3*];

How should we approach this problem without offending anyone? Как приступит к ре-

шению, никого не обижая? [3*];

Тактика приказа представляет собой прямую команду. Категоричность может быть обусловлена необходимостью принятия срочных мер, например, в экстренных ситуациях. Она выражается

-сложным дополнением:

I need you to do exactly what I say. First, contact the CFO. Listen up. First, I want you to ask all the employees what they know. Мне нужно, чтобы Вы сделали в точности то, что я скажу. Во-первых, свяжитесь с главным финансовым директором. Послушайте. Для начала я хочу, чтобы Вы узнали у всех сотрудников, что они знают [3*];

-изъявительным наклонением:

Okay, this is the plan. You’re in charge of planning the sales presentation. Итак, вот план. Вы отвечаете за презентацию продаж [3*];

-повелительным наклонением:

Here’s what you have to do. Start with last year’s expense reports. Вот, что Вы должны сделать. Начните с прошлогодних отчетов по продажам [3*].

Тактика предложения также может отражать ставящиеся задачи в довольно некатегоричном ключе. Это происходит за счет использования

-вопросительно-отрицательных предложений:

Why can’t we remove the threat by making the process simpler and more effective? Поче-

му мы не можем нейтрализовать угрозу, упростив процесс и сделав его более эффектив-

ным? [4*]; -придаточных нереального условия:

How would you feel if we were able to reduce the amount of time it takes to get our products to customers? Can you visualize what it would be like if we could eliminate the stress that all of this causes? Что бы Вы подумали, если бы мы смогли сократить время, необходимое, чтобы доставить продукт до клиента? Можете ли Вы представить, что мы могли избежать стресса, который вызывает все это? [4*].

106