rsl01003275608
.docНа правах рукописи
МИХАИЛОВ Вадим Валентинович
СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ ОБРАЗНОСТИ В
ИНСТИТУЦИОНАЛЬНОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ
(НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ)
10.02.19 - теория языка
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Тамбов - 2006
Работа выполнена в ГОУ ВПО «Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина»
Научный руководитель - доктор филологических наук
Щербакова Александра Васильевна
Официальные оппоненты - доктор филологических наук, профессор
Кирилина Алла Викторовна
кандидат филологических наук, доцент Пальчун Галина Петровна
Ведущая организация — Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского
Защита состоится «20» сентября 2006 года в 16-30 часов на заседании диссертационного совета Д 212.261.04 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в ГОУ ВПО «Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина» по адресу: 392622, г. Тамбов, ул. Советская, 93, ауд. 70.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина».
Автореферат разослан « /9 » М/*0ЛЯ 2006 г.
Ученый
секретарь
диссертационного
совета ^-^&^/^ Безукладова
И.Ю.
Реферируемая диссертация посвящена исследованию языковых средств образности в немецком и русском политическом дискурсе.
Сегодня уже ни у кого не вызывает сомнения тот факт, что жизнь современного цивилизованного общества, независимо от его открытости или закрытости, от господствующей в нем формы правления и политической системы, чрезвычайно тесно связана с теми социальными институтами, которые всё больше проникают в повседневные ситуации как отдельно взятого человека, так и каждой семьи, производственной сферы, всего общества и т.д. Во многом это обусловлено масштабным расширением влияния СМИ, которые выступают непосредственным проводником политической власти, мощным орудием манипулятивного воздействия на широкие массы населения.
В связи с этим вполне закономерным представляется тот пристальный интерес, который современная наука проявляет к самым разным сторонам политической жизни общества, в том числе и к языковым проблемам, связанным с языком политики.
Выбор темы данного исследования обусловлен тем, что, несмотря на значительное число работ, посвященных изучению, с одной стороны, политического дискурса в его разных аспектах [см. работы А.Н.Баранова, Ю.Н.Караулова, А.П.Чудинова, Е.В.Какориной, Е.О.Шибановой и др.], а, с другой стороны, анализу различных средств образности, в частности, метафоры как одного из главных механизмов когнитивной способности человека [см. работы НД^Арутюновой, А.Н.Баранова, Ю.Н.Караулова, АЛ.Чудинова, И.М. Кобозевой, Е.С. Кубряковой, А.В.Степаненко, Н.А.Санцевич, СА.Федорик, Е.О.Шибановой, О.Федосова, И.В.Ивановой и др.], всё же некоторые вопросы использования языковых средств образности в политическом дискурсе остаются не до конца выясненными.
Объектом исследования в данной диссертации выступает институциональный политический дискурс, представленный, в частности официальными выступлениями и интервью первых лиц государства—канцлера Германии и президента России. Данные выступления представляют собой собственно политическую коммуникацию, понимаемую некоторыми лингвистами как политический дискурс в узком смысле слова, в его самом ярком, а потому и гораздо более узком, проявлении.
Настоящая диссертационная работа посвящена общей проблеме изучения реализации образных языковых средств в политическом дискурсе.
Предметом исследования является система образных языковых средств современного немецкого и русского языков, используемых в речи политических лидеров - канцлера Германии Г.Шрёдера и президента России В.Путина.
Специфика объекта исследования заключается в том, что, в отличие от предвыборных речей кандидатов, от парламентских дебатов, а также от газетных и журнальных публицистических материалов журналистов, политологов и т.п., речь первых лиц в государстве воспринимается не столько как речь данного конкретного человека, сколько как языковое выражение определенного политического действия. Именно к этому языковому материалу в полной мере применим известный тезис, согласно которому «речь сама по себе является политическим действием, способным
3
уже только благодаря своим формальным характеристикам оказать мощное воздействие на аудиторию» [Глухова 2001:71].
Актуальность исследования определяется связью используемого в работе подхода к анализу реализации языковых средств образности в институциональном политическом дискурсе особого типа, каким является речь политиков высшего звена, с основными направлениями развития современной лингвистики, в частности с коммуникативно-дискурсивным, лингвокультурологическим, социолингвистическим и прагматическим.
В начале работы над темой была сформулирована гипотеза, положенная в основу исследования и состоящая в том, что языковые средства образности в данном типе институционального политического дискурса должны способствовать реализации определенных прагматических функций. Кроме того, исходя из известного положения о том, что в системе каждого языка находят отражение, во-первых, универсальные черты, свойственные всем человеческим языкам вообще, во-вторых, общие черты, характерные для определенной группы языков, и, наконец, в-третьих, черты идиоэтнические, национально-специфические для данного конкретного языка (об этом см. С.Д. Кацнельсон 2002), в языковой системе образных средств также могут быть обнаружены все указанные выше черты. При этом в процессе реализации, в частности в речи политических деятелей первого ряда, каждый из элементов может оказаться полифункциональным, в соответствии с теми интенциями, которые ставит перед собой говорящий, и в зависимости от того, как он воспринимает свою аудиторию.
Цель работы заключается в исследовании системы образных языковых средств немецкого и русского языков, обнаруженных в интервью и речах политических лидеров двух стран, тех языковых элементов, которые могут служить характеристикой актуальных для конкретного человека и социума связей и отношений между предметами и явлениями действительности, передавать особенности национального мировосприятия и, в некоторой степени, особенности вербального поведения политического деятеля. В соответствии с данной целью определяются конкретные задачи исследования:
определить набор образных языковых средств, используемых в немецком и русском политическом дискурсе;
- рассмотреть основные концепции, связанные с конкретными образными языковыми средствами, и уточнить аппарат исходных понятий, необходимых для исследования;
определить некоторые универсальные, общие и национально-специфические формы среди рассматриваемых образных языковых средств;
выявить прагматические факторы, определяющие употребление образных языковых средств в каждом из исследуемых дискурсов (немецком и русском);
на основании проведенного анализа описать влияние экстралингвистического, прежде всего, культурно-исторического, и собственно языкового факторов на функционирование выявленных образных языковых единиц.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что впервые в политическом дискурсе особого типа, каким выступает речь политических
4
лидеров, находящихся в рамках заданных статусно-ролевых отношений, образные средства немецкого и русского языков рассматриваются как система с позиции коммуникативно-дискурсивного подхода, благодаря которому были определены их прагматические функции. Учет лингвокультурологического и социолингвистического подходов при анализе языковых средств образности позволил выявить национально-специфический компонент в использовании каждого га рассматриваемых языковых средств.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что она вносит определенный вклад в изучение с лингвистических позиций политического дискурса — одной из областей социально-речевой деятельности человека, наиболее полно раскрывающей особенности речевого поведения институционального типа полшика. Комплексное рассмотрение образных языковых средств на фоне предшествующих исследований и в контексте современной лингвистической мысли выявило особенности, раскрывающие специфику реализации образных языковых единиц, которая обусловлена данным типом дискурса.
Практическая значимость диссертационного исследования определяется тем, что основные положения, связанные с лингвокультурными и прагматическими дискурсивными свойствами образных языковых средств немецкого и русского языков, могут быть использованы в теоретических курсах по грамматике, сравнительной типологии, на практических занятиях по практике речи и интерпретации текста, а также при работе над дипломными проектами.
Теоретической базой исследования послужили работы отечественных и зарубежных ученых по следующим научным направлениям:
-
концепция языка и дискурса как форм социального действия, развиваемая в трудах как социологов, так и лингвистов (С.С. Беркнер, А.В. Глухова, В.И. Карасик, В.Б. Кашкин, B.C. Рахманин, Е.И. Шейгал, Л.В. Цурикова и др.);
-
лингвокультурологическая теория, рассматривающая проявления как универсального, так и идиоэтнического в функционировании языковых единиц (Н.Ф.Алефиренко, Н.Д. Арутюнова, А.П. Бабушкин, А.Вежбицкая, С.Г. Воркачев, Д.Б. Гудков, В.И. Карасик, В.В. Красных, Г.Г.Сльшікин, Ю.С. Степанов, В.Н. Телия и др.);
-
лингвориторические исследования, рассматривающие высказывание в аспекте его воздействия на конкретную аудиторию (Н.А. Безменова, А.А. Волков, В.В. Виноградов, И.Р. Гальперин, В.И. Карасик, А.К. Михальская, Ю.В. Рождественский и др.);
-
теория метафоры как один из основных способов познания, категоризации, оценки и объяснения мира вообще и политической метафоры в частности (НД. Арутюнова, А.Н. Баранов, Н.Н.Болдырев, Ю.Н.Караулов, Е.С. Кубрякова, В.Н. Телия, Е.И. Шейгал, А.П.Чудинов и др.);
-
коммуникативно-прагматическая теория языка, представленная в работах Н.Д. Арутюновой, Е.В. Падучевой, Г.В.Колшанского, Е.С. Кубряковой, И.ІХСусова, О.И. Москальской, Е.В. Милосердовой, Т.А. ван Дейка, Г. Вайнриха и др.
Материалом исследования послужили по 100 интервью и речей канцлера ФРГ и президента России, опубликованные в немецких газетах "Die Zeit", "Frankfurter
5
Allgemeine", "Siiddeutsche Zeitung", "Die Woche", в журналах "Der Spiegel", "Stern", a также в российских газетах «Известия», «Российская газета», «Аргументы и факты» и некоторых других изданиях за 2000-2005 годы, из которых методом сплошной выборки было извлечено более 10000 высказываний, содержащих такие образные языковые единицы, как метафоры, метонимии, фразеологизмы, сравнения, прецедентные высказьшания. Кроме того, в работе использовались интервью указанных политиков, опубликованные на ряде сайтов в Интернете. При необходимости в работе привлекались данные энциклопедических словарей, толковых словарей русского и немецкого языков.
Методика исследования обусловлена спецификой поставленных задач. В основу работы положен традиционный описательный метод лингвистического анализа, основанный на наблюдении, анализе, классификации и последующем синтезе изучаемых явлений, контекстуальный и дистрибутивный анализ, необходимый для выявления окружения, в котором встречаются данные языковые единицы в высказывании. В ряде случаев привлекался метод толкования словарных статей.
Результаты исследования позволяют сформулировать следующие основные положения, выносимые на защиту:
-
Образные языковые средства как немецкого, так и русского языков обладают полифоническим характером выражаемых функций, цельная картина которых выявляется лишь с учетом особенностей конкретного типа дискурса. Главной особенностью речевого поведения первых лиц государства является то, что использование в их речи любого из рассматриваемых средств образности способствует реализации тезиса «речевое действие = политическое действие».
-
В связи с этим используемые политическим лидером метафоры, метонимии, образные сравнения, фразеологизмы, прецедентные высказывания адресуются не столько конкретному собеседнику (журналисту, интервьюеру и т.д.), сколько той невидимой слушательской аудитории, воздействие на которую и является подлинной целью данного институционального политика.
-
В политическом дискурсе анализируемого вида (речь политических лидеров) обнаруживаются как универсальные, так и национально-культурные особенности реализации образных языковых средств, обусловленные, с одной стороны, экстралингвистическими (прагматическими, социокультурными и т.п.) факторами, а, с другой стороны, собственно языковыми особенностями.
-
В каждом из проанализированных языковых средств (метафора, метонимия, образные фразеологизмы, образные сравнения, прецедентные высказывания) доля универсального и национально-специфического различна.
-
Универсальное доминирует в метафорических образных формах, что можно объяснить самим универсальным характером метафорического переосмысления как ведущего когнитивного механизма порождения языковых единиц. Значительно сильнее идиоэтнический характер проявляется в прецедентных языковых формах, что может быть объяснено их связью с национальной литературой, паремиями и другими национальными и социальными феноменами (высказывания политиков, реклама, СМИ и т.д.).
6
6. Каждое из проанализированных образных языковых средств обладает значительными возможностями для уточнения прагматических интенций говорящего (упрека, иронии, имплицитного осуждения и т.п.) и для усиления воздействия оратора на слушательскую аудиторию.
Обоснованность полученных результатов обеспечивается значительным количеством проанализированных немецких и русских примеров (более 10 000 языковых единиц), а также применением комплексной методики анализа, с привлечением современных коммуникативно-прагматических, дискурсивных методов и их сочетанием с традиционными описательными приемами.
Апробация работы. Основные положения исследования нашли отражение в ряде докладов и сообщений на научных и научно-методических конференциях в г. Курске (Курск, КГПУ, 2005), в г. Тамбове (ТВВАИУРЭ, 2003,2004 г.г.), на заседаниях кафедры иностранных языков ТВВАИУРЭ, на аспирантских семинарах в 11У им. Г.Р.Державина (2005 г.), а также в пяти публикациях по теме диссертации.
Структура и объем диссертации. Диссертация, общим объемом 220 страниц, состоит из Введения, двух Глав, Выводов по каждой главе, Заключения, Списка использованной научной литературы, включающего 312 наименований, в том числе 26 на иностранных языках, Списка использованных словарей, Списка источников фактического материала и электронных информационных носителей.
Основное содержание работы
Во Введении обосновываются актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, формулируются цель и основные задачи исследования, называются основные методы научного анализа и излагаются положения, выносимые на защиту.
В Главе I « Теоретические основы исследования политического дискурса» рассматриваются проблемы дефиниции понятия «дискурс», особенности институционального политического дискурса, определяются лингвориторические основы современной политической коммуникации, дается понятие образности и описываются основные образные языковые средства современного немецкого и русского языков.
В данной диссертации принимается то понимание термина едискурс», которое представлено в работах отечественных и зарубежных лингвистов, трактующих дискурс не просто как вербальный объект, но и как форму социального взаимодействия, как сложное, обусловленное внеязыковыми факторами единство языковой формы, значения и действия. Наиболее близкой к целям и задачам настоящего исследования является точка зрения В.И. Карасика, в фундаментальных работах которого предложена стройная и непротиворечивая теория разграничения различных типов дискурса Автор связал тип дискурса с социальным статусом человека как личности, говорящей на том или другом языке, выделив институциональный и неинституциональный типы, внутри каждого из которых выделяются подтипы. Так, политический дискурс, являющийся предметом анализа в настоящей работе, является частью институционального дискурса, важными компонентами которого выступают статусно-ролевые характеристики участников общения, цель общения и т.д.
7
Вслед за В. И. Карасиком, в данной работе политический дискурс рассматривается как специфический вид институционального общения, участниками которого являются представители общественных институтов и где общение входит составной частью их организации и проходит в заданных рамках статусно-ролевых отношений [Карасик 2002].
В данной работе мы ограничиваемся исследованием двух основных типов устных жанров политического дискурса на материале речей, публичных выступлений и интервью двух ведущих политиков современности - президента Российской федерации В.В.Путина и экс-бундесканцлера ФРГ Герхарда Шредера. Выбор данного исследовательского материала не случаен, так как многоаспектная модель структуры политического дискурса интересна не только выделением в ней социокультурной дифференциации, дифференциации по событийной локализации, по характеру межтекстовых связей, но и обозначенными параметрами институциональности. По нашему мнению, именно институциональные политики такого уровня олицетворяют политическую власть в самом ярком, рафинированном» виде. По сравнению с другими политиками они в некоторых случаях более ограничены и осторожны в своих высказываниях, так как олицетворяют имидж страны.
Одним из важных для настоящего исследования понятий является понятие образности. В диссертации, вслед за ЛА. Шестак, принимается трактовка образа и образности как речемыслительного механизма сопряжения смыслов, осознания атрибутивной и функциональной связи всего сущего - предметов, существ и явлений окружающего человека Универсума, как видение одной реалии (ситуации) через другую, как тот механизм, который наиболее полно и общедоступно реализует свои потенциальные возможности в вербализованной форме. Эта образная вербализация может осуществляться самыми разными способами, среди которых наиболее традиционными выступают метафора, метонимия, образные фразеологизмы, образные сравнения, образные идиоматические выражения и т.д.
Существует точка зрения, что в речи любая языковая единица может приобрести неожиданную эмоциональную или экспрессивную окраску, для этого необходим лишь подходящий контекст, ситуация или соответствующая интонация. Однако в каждом языке существуют такие средства, для которых функция передачи указанных значений (эмоциональности, экспрессивности) выступает в качестве ведущей. Именно к таким языковым средствам образности относятся метафора, метонимия, образное сравнение, образные фразеологизмы.
Интерес к метафоре как к одному из уникальных явлений языка у ученых существовал всегда и не ослабевает до сих пор. Последние два десятилетия показали, что на новом витке развития лингвистики метафора способна раскрыть новые аспекты как в понимании самого этого явления, так и в понимании человека. Эти возможности дает прежде всего актуальная для современного языкознания когнитивно-дискурсивная теория метафоры, развиваемая во многих работах когнитивного направления [Арутюнова 1988, 1990, 1998; Кубрякова 1996; Болдырев 1998, Баранов/Караулов 1994, Кобозева 2000, Чудинов 2003, 2004, 2005 и др.], та теория, которая связала язык как знаковую систему, человека как мыслящее существо и объек-
8
тивную действительность. Проблема метафоричности языковой системы рассматривается и в аспекте лингвокультурологии.
Высокая степень метафорической насыщенности любого жанра политической коммуникации, будь то парламентские или предвыборные дебаты, официальные выступления, интервью и т.д., является одной из заметных характеристик политического дискурса. Не случайно некоторые лингвисты говорят о том, что в современном обществе политика как «война за власть» вступила в новую фазу, которую они называют «войной метафор» [Поцелуев www], а один из разделов книги А.Н. Баранова, Ю.Н. Караулова так и озаглавлен «Мир политики в зеркале метафоры» [Баранов, Караулов 1994].
Из всего разнообразия образных языковых средств, которыми обладают немецкий и русский языки, для анализа в данной работе были выбраны те, преобладающий характер которых в речи политических лидеров России и Германии был особенно очевидным: это - метафора в широком смысле, метонимия, образные фразеологизмы и сравнения, паремии и другие прецедентные высказывания. Выбор именно этих языковых средств обусловлен, кроме того, тем, что в них заложен значительный потенциал эмоционального, экспрессивного воздействия на аудиторию, что является одной из наиболее важных составляющих прагматической интенции любого политического деятеля, в том числе и политического лидера. И.Н. Черская отмечает, что «лидер должен строить эмоциональный, экспрессивный,вьфазительный дис-курс»[Черская 2001:70].
В отличие от такой разновидности политического дискурса, как предвыборная агитация политиков, парламентские дебаты и т.д., где часто основным намерением говорящего является дискредитация оппонента, развязывание конфликтной ситуации, манипулирование сознанием слушательской аудитории самыми различными способами, для политического лидера, какими являются президент страны и канцлер, важнее оказывается воздействие на слушателей с помощью аргументации. В то же время речь политического лидера не может исключать и такой прагматической интенции, как привлечение аудитории на свою сторону с помощью языковых средств, которые подчеркивают идентификацию оратора с данной группой слушателей, то общее, что должно объединять и сплачивать оратора с ними. Избранные для анализа в настоящей диссертации языковые структуры в полной мере отвечают этим требованиям, способствуя реализации указанных прагматических интенций.
В лингвистической литературе, в частности в работах, посвященных исследованию политического дискурса, неоднократно подчеркивалось, что одной из самых ярких особенностей дискурса этого типа, в отличие, например, от научного, является его жесткая зависимость от экстралингвистического контекста, включающего национально-культурные, психологические, социально-исторические факторы. В исследовательской части диссертации на это обращено особое внимание.
В Главе П «Образные языковые средства в институциональном политическом дискурсе как актуализация прагматических интенций политического лидера» раскрывается роль каждого из выделенных образных языковых средств (метафоры, метонимии, фразеологизмов, сравнений, прецедентных высказываний) как механизмов реализации авторской интенции и проявления прагматических и лингво-
9
культурных особенностей их воздействия на адресата.
Для исследуемого типа дискурса, формируемого политическими лидерами, можно отметить еще одну особенность, которая состоит в том, что на их речевое поведение действует как институциональный характер общения, чаще всего определяющий семантическую, содержательную сторону дискурса, так и весь комплекс социо-культурных контекстов, отражающий прагматический спектр дискурса и позволяющий, с одной стороны, проявиться говорящему как личности, а, с другой, соотнести политика как субъекта воздействия с фигурой слушателя как объекта этого воздействия.
Анализ показал, что политическими лидерами обеих стран используются образные языковые средства самого широкого диапазона, относящиеся как к разговорному, так и к высокому стилю, которые способствуют, с одной стороны, созданию определенного имиджа оратора, его самопрезентации с целью отразить определенные качества своей личности, а, с другой стороны, помогают подчеркнуть непосредственную обращенность к аудитории, акцентировать момент диалога со слушателем, что особенно характерно для разговорных форм.
При этом особую роль играет креативность в использовании таких языковых конструкций. Так, наряду с общеупотребительными образными фразеологизмами, в речах обоих политических лидеров используются и авторские фразеологизмы, образованные на основе метафорического переноса, ср. в русском материале: раздувать политические жабры; взбиватели пены, в немецком: Ich bin nicht ins Scheitem verliebt sondem ins Gelingen.
В работе рассматриваются наиболее употребительные метафорические модели, используемые в речах и интервью канцлера Германии Г. Шредера и президента России В.В. Путина. За основу нами взято определение, предложенное А.Н.Барановым и Ю.Н.Карауловым, которые понимают под метафорической моделью «понятийную область (область источника в когнитивной интерпретации метафоры), элементы которой (смыслы и сочетания смыслов) связаны различными семантическими отношениями» [Баранов/Караулов 1994:XV].
В метафоре, как и в других языковых явлениях, можно выделить универсальный и идиоэтнический (национально-специфический) компоненты. С определенной долей уверенности можно утверждать, что та часть метафорической модели, которая отражает свойство человеческого мышления, скорее всего тяготеет к универсальной стороне данного явления, тогда как другая часть, в основе которой лежит окружающая человека действительность, формирует ее (метафоры) идиоэтническую часть.
Универсальными мы считаем те модели, которые встречаются и на материале английского, французского, испанского и других языков. Среди таких метафорических моделей политического дискурса чаще всего лингвистами называются модели «политика - война» и «политика — театр, игра»: «предвыборная борьба», «победа на выборах», «политический противник», «капитуляция перед превосходящими силами партии власти» и т.д., Wahlkampf. sich zur Offensive entschlieBen. das Ministerium ins Visier nehmen и др.: «политик сходит со сцены», «гениально срежиссированный ход», «предвыборное шоу», «закулисная возня», «мировая арена», «отечественная
10
публика», ein verwirrendes Schauspiel. Staatssekretare und vermeintliche Kommunikationsprofis drangen ins Rampenlicht и т.п.