Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги2 / монография 88

.pdf
Скачиваний:
0
Добавлен:
10.05.2024
Размер:
1.05 Mб
Скачать

Елена Коренева Вероника Соколова

ИСПАНОЯЗЫЧНЫЙ МЕДИАДИСКУРС:

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЛИТЕРАТУРЫ И ЖУРНАЛИСТИКИ

МГУ ИМЕНИ М. В. ЛОМОНОСОВА

ФАКУЛЬТЕТ ЖУРНАЛИСТИКИ

Е. В. Коренева В. М. Соколова

ИСПАНОЯЗЫЧНЫЙ МЕДИАДИСКУРС: ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЛИТЕРАТУРЫ И ЖУРНАЛИСТИКИ

Москва

2023

Факультет журналистики Московского государственного университета

имени М. В. Ломоносова

ББК 79

К66

Рецензенты:

д-р филол. наук, проф. П. В. Балдицын д-р филол. наук, проф. Ю. Л. Оболенская

К66 Коренева Е. В., Соколова В. М.

Испаноязычный медиадискурс: взаимодействие литературы и журналистики.

М.: Фак. журн. МГУ, 2023. 139 с.

ISBN 978-5-7776-0169-8

Монография представляет собой комплексное исследование взаимосвязи литературы и журналистики на примере испаноязычных медиатекстов. Авторы ставят перед собой задачу проанализировать и обобщить материал, накопленный отечественными и зарубежными учеными в области литературной журналистики; выявить характерные особенности данного феномена и его национально-куль- турное своеобразие в Испании и странах Латинской Америки; проследить взаимосвязь с мировыми тенденциями развития журналистики и медиапространства в целом. В монографии рассмотрены произведения выдающихся испаноязычных писателей-журналистов, которые внесли значительный вклад в развитие современного медиадискурса; отмечена преемственность способов создания текстов литературной журналистики. Книга адресована специалистам, работающим в сфере литературы и журналистики, профессионалам в области иберо-романского языкознания, студентам гуманитарных факультетов, представителям медиабизнеса, а также широкому кругу читателей, интересующихся культурой Испании и Латинской Америки.

ББК 79

ISBN 978-5-7776-0169-8

© Коренева Е. В., Соколова В. М., 2023 © Факультет журналистики МГУ, 2023

С о д е р ж а н и е

Предисловие..............................................................................................................

5

Глава I. Литературная журналистика:

 

теоретическое осмысление феномена..................................................

9

1.1

Литературная журналистика как объект изучения...............................

10

1.2

Теоретическое осмысление связи литературы

 

 

и журналистики в испаноязычных странах..........................................

11

1.3

Дискуссия о сущности и особенностях

 

 

литературной журналистики..................................................................

13

1.4

Новая/повествовательная/литературная

 

 

журналистика: к вопросу о точности термина.....................................

16

1.5

Жанровые особенности произведений

 

 

литературной журналистики: о гибридизации жанров.......................

19

1.6

О роли журналов и сборников в становлении и развитии

 

 

литературной журналистики..................................................................

21

Глава II. Развитие литературной журналистики в Испании.........................

24

2.1

Формирование и особенности

 

 

литературной журналистики в Испании...............................................

25

2.2

Взаимодействие литературы и журналистики

 

 

в творчестве Артуро Переса-Реверте....................................................

27

2.3

Репрезентация автора как значимый элемент воздействия

 

 

колонки Артуро Переса-Реверте............................................................

34

2.4

Гибридизация жанров: articuentos как синтез литературы

 

 

и журналистики.......................................................................................

44

Глава III. Повествовательная журналистики Латинской Америки............

49

3.1

Особенности развития повествовательной журналистики

 

 

Латинской Америки................................................................................

50

3.2

Магическая журналистика Габриэля Гарсия Маркеса.........................

51

3.3

Произведения Родольфо Хорхе Уолша как свидетельство эпохи:

 

 

стратегии повествования литературной журналистики.......................

60

3.4

Латиноамериканская хроника: трансформация жанра.........................

72

Глава IV. Особенности текстов литературной журналистики

 

 

авторов-женщин....................................................................................

82

4.1

Становление «женской» журналистики в Испании.............................

83

4.2

«Женский голос» в «новой журналистике»..........................................

85

4.3

Колонка Эльвиры Линдо.........................................................................

86

4.4

«Честный взгляд» Росы Монтеро...........................................................

89

4.5

Габриэла Винер: опыт «журналистики погружения»..........................

93

4.6

«Субъективные хроники» Лейлы Геррьеро...........................................

96

Глава V. Язык и стиль произведений литературной журналистики............

101

5.1

Журналистский дискурс: «воссоздание» реальности и стиль.............

102

5.2

Языковые приемы «новой журналистики»

 

 

в статьях Франсиско Умбраля.................................................................

105

5.3

Поиск языковых и стилистических средств

 

 

в колумнистике Мильяса....................................................................

110

5.4

Риторические и стилеобразующие приемы как способ

 

 

репрезентации автора в статьях Артуро Переса-Реверте....................

113

Заключение................................................................................................................

120

Список литературы...................................................................................................

124

Приложение 1............................................................................................................

133

Приложение 2............................................................................................................

137

ПРЕДИСЛОВИЕ

Между литературой и журналистикой не существует границ, и у них один и тот же инструмент – слово.

Хуан Хосе Мильяс

В последние годы в медиапространстве происходит развитие многообразных форм журналистского сообщения. Преодолевая тенденцию распространения обезличенного информационного потока, авторы ищут новые стратегии создания качественных медиатекстов. В Испании и странах Латинской Америки писателижурналистысовершенствуютискусствоповествования, опираясьнабогатоеисторическое наследие, в котором объединяются традиции литературы и журналистики. Современные публицисты не ограничиваются только передачей информации, а стремятся создавать сложные журналистские произведения, которые обладают большей силой воздействия, не устаревают со временем и надолго остаются в памяти читателей, что, в свою очередь, способствует обновлению журналистики в цифровую эпоху.

Традиция публиковать литературные произведения на страницах газет зародиласьвконцеXVII в. споявлениемпервыхпублицистическихизданий. ВИспании периодомнаивысшегорасцветатакоговзаимодействиялитературыижурналистики сталXIX в.: вгазетахпечаталисьрассказы, легенды, поэмы, бытописательныеочерки, наиболее известные из которых принадлежали перу Мариано Хосе де Ларра и костумбристов. Эта тенденция продолжила свое развитие в аналитических статьях и в эссе таких писателей-мыслителей, как Мигель де Унамуно, Кларин, Асорин, Рамон Гомес де ла Серна или Хосе Ортега-и-Гассет, и нашла воплощение в информационной и литературной журналистике Педро Антонио де Аларкона, Венсеслао Фернандеса Флореса и Хулио Камба. Однако и другие авторы – Бенито Перес Гальдос, Эмилия Пардо Басан – также способствовали усилению взаимовлияния литературы и журналистики. В начале XX в. представители «поколения 98» (generación del 98) придали этому направлению новое звучание, а после Гражданской войны (1936–1939) подобные произведения вышли на более качественный уровень благодаря таланту таких мастеров слова, как Камило Хосе Села, Мигель Делибес, Франсиско Умбраль, Антонио Гала, Мануэль Васкес Монтальбан.

Франсиско Умбраль так объяснил, почему он посвятил себя написанию газетных статей:

«Испанская журналистика всегда была наполнена литературой. Нищета, царившая в стране, заставляла известных писателей сотрудничать с газетами, чтобы выжить. Так что мы смогли позволить себе роскошь познакомиться с произведениями Ларры и Беккера, напечатанными на страницах

5

испанскихизданий. Этороскошь, котораяпарадоксальнымобразомродилась из бедности. Так происходило всегда, но в 60-е годы ситуация обострилась: нельзя было писать практически ни о чем, и поэтому пространство газеты «заполнялось» литературными произведениями. У нас, у детей, не хватало денег на книги, зато мы читали много статей в газетах, и, таким образом, по чисто экономическим причинам – мы и сами стали авторами статей»

(Umbral, 1986: 111–112).

Произведения литературной журналистики XXI в. характеризуются разнообразием жанровых форм и богатой палитрой авторских стилей. Ярким примером переплетения литературных и журналистских способов создания текста являются произведения Артуро Переса-Реверте, доказывающие высокую художественную ценность, которую приобрел этот гибридный жанр в последние десятилетия. Такие писатели-журналисты, как Хуан Хосе Мильяс, Мануэль Висент, Антонио Муньос Молина, Хуан Мануэль де Прада, Роса Монтеро, Эльвира Линдо, Маруха Торрес, Хавьер Мариас, создали свои лучшие тексты на основе симбиоза литературы и журналистики.

ВЛатинской Америке, с одной стороны, наблюдается похожая тенденция: все известные писатели начинали свою литературную деятельность, работая в редакциях газет. С другой стороны, культурно-исторический контекст латиноамериканских стран обусловил создание собственной традиции взаимодействия литературы и журналистики. Кроме того, своеобразие литературного наследия Латинской Америки (Пополь-Вух, Хроники Индий, магический реализм, латиноамериканский роман) предопределило оригинальность текстов повествовательной журналистки таких писателей, как Габриэль Гарсия Маркес, Родольфо Хорхе Уолш, Томас Элой Мартинес, Мартин Капаррос, Лейла Геррьеро и др.

Вконце XX в. в испаноязычных странах феномен литературной журналистики закрепился как объект научного исследования. Проблема взаимодействия литературы и журналистики стала предметом обсуждения не только в научном сообществе, но и в неформальной среде – на форумах и в блогах. Очевидно, что литературная журналистика сегодня, с одной стороны, определяет тенденции развитиясловесноготворчества, асдругой– поднимаетвопрососущностиилитературы, и журналистики в XXI в.

Опираясь на труды зарубежных ученых, в которых уже была разработана сама концепция литературной журналистики, теоретические положения и терминологическая база, авторы монографии обобщили материал по теме и впервые представляют российскому читателю актуальное состояние этой области медиадискурса испаноязычных стран, в том числе произведения современных писате- лей-журналистов, которые ранее не были объектом изучения отечественной науки. Анализсовременногомедиатекстатребуетисследованиякаклингвистических, так и экстралингвистических факторов, касающихся процесса создания текста,

6

способов распространения и восприятия информации, функционально-жанровой классификации, культурно-специфических признаков, идеологической модальности и прагматической ценности1. При рассмотрении взаимосвязи литературы и журналистики в испаноязычном медиапространстве авторами монографии был применен междисциплинарный подход. Книга представляет собой результат десяти лет исследований, в течение которых была издана серия научных статей, а также цикл учебных пособий по данной теме.

Монография состоит из пяти глав. Первая глава посвящена вопросам теоретического осмысления концепции литературной журналистики, проблемам терминологии и эволюции данного феномена в испаноязычном медиапространстве, то есть темам, которые и на сегодняшний день продолжают оставаться дискуссионными и вызывают полемику в научных кругах. Во второй главе раскрывается национально-культурное своеобразие развития литературной журналистики в Испании. Разделы данной главы выявляют области взаимодействия литературы и журналистики в творчестве всемирно известных испанских авторов (Артуро Переса-Реверте; Хуана Хосе Мильяса) и вопросы гибридизации жанров в журналистских произведениях. Кроме того, анализируются способы репрезентации автора и особенности коммуникации с аудиторией. Третья глава посвящена повествовательной журналистике Латинской Америки и охватывает ряд аспектов журналистского творчества в контексте культурно-исторического развитияданногорегиона. Анализтворчествавыдающихсялатиноамериканских писателей-журналистов (Габриэля Гарсия Маркеса, Родольфо Хорхе Уолша, Томаса Элоя Мартинеса) демонстрирует основные тенденции трансформации жанров, стратегии, способы и приемы создания журналистских текстов, востребованные в современных СМИ. Отдельная глава рассматривает становление и развитие «женской» литературной журналистики как явления культуры на примере произведений авторов-женщин Испании и Латинской Америки (Росы Монтеро, Габриэлы Винер, Лейлы Геррьеро). В последней главе анализируются характеристики индивидуального авторского стиля, способствующие воздействию на читательскую аудиторию.

Монографиянаправленанаосмыслениеролижурналистовижурналистского слова в современном мире, на обогащение теоретической и методологической базы, способствующей написанию качественных медиатекстов и, шире, на развитие диалога культур. Разработанные авторами монографии учебные пособия по испанскому языку, созданные на основе произведений литературной журналистики, принадлежащих перу известных писателей-журналистов («Литературная журналистика в испаноязычно мире», 2016; «Авторская колонка журналиста», 2017;

Opinión, 2019; El periodismo narrativo de América Latina: a la sombra de Gabriel García Márquez, 2021), служат подтверждением профессионального мастерства

1 Подр. о медиадискурсе см. монографию «Медиатекст: стратегии – функции – стиль». 2010; исследования Т. Г. Добросклонской, 2000, 2009.

7

публицистов, доказывают влияние текстов подобного рода на читателя и на формирование общественного мнения, демонстрируют стилистическое разнообразие языковых ресурсов и отражают тенденции развития испанского языка.

Авторы монографии выражают благодарность рецензентам – заведующему кафедрой медиалингвистики, доктору филологических наук, профессору П. В. Балдицынуизаведующейкафедройиберо-романскогоязыкознания, доктору филологических наук, профессору Ю. Л. Оболенской, коллегам-испанистам и учащимся бакалавриата, магистратуры и аспирантуры факультета журналистики МГУ за поддержку и помощь в подготовке материала.

ГлаваI

ЛИТЕРАТУРНАЯЖУРНАЛИСТИКА: ТЕОРЕТИЧЕСКОЕОСМЫСЛЕНИЕ ФЕНОМЕНА

Соседние файлы в папке книги2