Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

6235

.pdf
Скачиваний:
1
Добавлен:
21.11.2023
Размер:
748.36 Кб
Скачать

2)Определение и содержание межкультурной коммуникации.

3)Виды межкультурной коммуникации (вербальная, невербальная, паравербальная), их роль в профессиональной этике.

Вопросы для самопроверки:

1.Дайте определение межкультурной коммуникации.

2.Раскройте причину становления межкультурной коммуникации как дисциплины.

3.Кто является основателем межкультурной коммуникации?

4.Охарактеризуйте связь межкультурной коммуникации с лингвистической, социальной, психологической областями знаний.

Семинарское занятие 2. Теории межкультурной коммуникации

Подготовить доклад, раскрывающий содержание одного из предложенных ниже вопросов.

Темы докладов:

1)Коммуникативная модель культуры по Э. Холлу.

2)Анализ культурных ценностей Г. Хофштеде.

3)Теория ценностных ориентаций Ф. Клакхона и Ф. Стродбека.

Вопросы и задания для самостоятельной работы:

1.Опираясь на материалы электронной научной библиотеки Elibrary, опишите процесс становления и развития межкультурной коммуникации в России.

2.Опираясь на материалы электронной научной библиотеки Elibrary, раскройте современное состояние межкультурной коммуникации, актуальные вопросы.

Раздел 3. Проблема понимания в межкультурной коммуникации

Лекции 3-4. Лингвокультурологические концепции проблемы понимания

втеории межкультурной коммуникации

1)Лингвокультурология: понятие, содержание.

2)Понятие картины мира.

3)Языковая и концептуальная картина мира.

4)Лингвокультурологическая теория Э. Сепира и Б. Уорфа.

5)Диалог в межкультурной коммуникации и профессиональной этике: барьеры и коммуникативные неудачи.

Вопросы для самопроверки:

1.Охарактеризуйте лингвоантропологическую идею В. фон Гумбольдта.

2.Назовите последователей В. фон Гумбольдта в России, Европе, США.

3.Раскройте суть идеи Сепира – Уорфа.

11

4.Раскройте содержание гипотезы лингвистической универсальности.

5.Раскройте содержание гипотезы лингвистической дополнительности.

6.Дайте определение понятию «языковой менталитет».

7.Назовите и охарактеризуйте уровни языкового менталитета.

8.Раскройте содержание понятий «коммуникативная неудача», «коммуникативный барьер».

Семинарское занятие 3. Социопсихологические аспекты понимания культуры

Подготовить доклад, раскрывающий содержание одного из предложенных ниже вопросов.

Темы докладов:

1)Атрибуция в межкультурной коммуникации.

2)Межличностная аттракция.

3)Феномен межкультурного конфликта в повседневной и организационной культуре.

4)Проблема освоения чужой культуры: модель М.Дж. Беннета.

Вопросы и задания для самостоятельной работы:

1.Опишите теоретические положения неогумбольдтианцев.

2.Охарактеризуйте интересы отечественной лингвокультурологии XX-XXI веков.

3.Как проявляется зависимость языка от менталитета?

Раздел 4. Культурная идентичность

Лекции 5-6. Культурная идентичность. Оппозиция «свой – чужой»

1)Понятие идентичности.

2)Типы идентичности.

3)Инкультурация и аккультурация.

4)Подходы к рассмотрению аккультурации.

5)Формы аккультурации.

6)Понятие культурного релятивизма.

7)Идеи У. Самнера.

8)Культурный шок: определение, причины, формы, симптомы.

9)Ступени культурной адаптации.

10)Понятие чужеродности, виды.

11)Категория чужого в межкультурной коммуникации: характеристика, функции.

12)Понятие этноцентризма.

12

13) Понятие толерантности.

Вопросы для самопроверки:

1.Раскройте содержание понятия «культурная идентичность».

2.Назовите тиры идентичности.

3.Охарактеризуйте процесс инкультурации.

4.Охарактеризуйте процесс аккультурации.

5.Назовите и охарактеризуйте формы аккультурации.

6.Дайте определение культурному релятивизму.

7.Дайте определение культурному шоку.

8.Назовите формы проявления культурного шока.

9.Назовите симптомы культурного шока.

10.Перечислите и охарактеризуйте ступени адаптации.

11.Раскройте содержание понятия чужеродности по Г. Вайнриху.

12.Охарактеризуйте понятие «этноцентризм».

13.Охарактеризуйте понятие «толерантность».

Семинарское занятие 4. Аксиологический аспект оппозиции «свой – чужой»

Подготовить доклад, раскрывающий содержание одного из предложенных ниже вопросов.

Темы докладов:

1)Восприятие времени и пространства в различных лингвокультурах.

2)Культурная обусловленность восприятия любви.

3)Детско-родительские отношения в восточной и западной культурах.

4)Гендер в современных национальных культурах.

Вопросы и задания для самостоятельной работы:

1.Опишите роль процессов инкультурации и аккультурации в контексте реализации социокультурных проектов и программ.

2.Что представляет собой специфика отражения пространственных представлений в славянских культурах?

3.Охарактеризуйте полоролевые модели поведения в западной и восточной культурах.

Раздел 5. Язык и культура

Лекция 7. Концепт в межкультурной коммуникации

1)Концепт в межкультурной коммуникации: подходы к определению, признаки, типы.

2)Классификация видов концептов.

13

3)Элементы концепта.

4)Понятие национальной концептосферы и национальной картины мира.

Вопросы для самопроверки:

1.Дайте определение понятию концепта.

2.Охарактеризуйте подходы в осмыслении понятия концепта.

3.Назовите признаки концепта.

4.Перечислите и охарактеризуйте типы концептов.

5.Раскройте понятие национальной концептосферы.

Семинарское занятие 5. Гастрономическая и смеховая модель как объект культурного материализма

Подготовить доклад, раскрывающий содержание одного из предложенных ниже вопросов.

Темы докладов:

1)Гастрономическая культура в языковой картине мира.

2)Особенности концепта «Еда» в коммуникативной практике различных лингвокультур.

3)Категория юмористического в различных лингвокультурах.

Лекция 8. Языковая картина мира как отражение вербализации смыслов народа

1)Языковая картина мира как отражение вербализации смыслов народа.

2)Составляющие языковой картины мира.

3)Теория логоэпистем.

4)Понятие прецедентных текстов.

5)Теория лакун.

6)Определение лакуны, виды.

7)Особенности процесса элиминирования лакун в тексте.

8)Теория культурной грамотности Э.Д. Хирша.

9)Понятие культурного минимума.

10)Лингвокультурные типажи: определение, разновидности.

Вопросы для самопроверки:

1.Раскройте понятие национальной картины мира.

2.Раскройте понятие языковой картины мира.

3.Дайте определение понятию национального характера.

4.Охарактеризуйте теорию логоэпистем.

5.Приведи примеры прецедентных текстов в русской культуре.

6.Дайте определение понятию лакуна.

7.Перечислите и охарактеризуйте лингвокультурные типажи.

14

Семинарское занятие 6. Лингвокультурные типажи: определение, разновидности

Содержание практического задания

На материале первой серии т/с «Дживс и Вустер»:

выявите лингвокультурные типажи;

проведите анализ каждого выявленного лингвокультурного типажа в соответствии с параметрами, указанными в паспорте лингокультурного типажа.

Лекция 9. Теории коммуникативного поведения

1)Понятие коммуникативного поведения.

2)Элементы коммуникативного поведения.

3)Три класса норм коммуникативного поведения.

4)Понятие национального характера: определение, подходы к пониманию.

5)Связь национального характера с коммуникативным поведением.

Вопросы для самопроверки:

1.Дайте определение понятию коммуникативного поведения.

2.Назовите и охарактеризуйте черты английского национального характера.

3.Назовите и охарактеризуйте черты английского коммуникативного поведения.

4.Назовите и охарактеризуйте черты американского национального характера.

5.Назовите и охарактеризуйте черты американского коммуникативного поведения.

6.Назовите и охарактеризуйте черты русского национального характера.

7.Назовите и охарактеризуйте черты русского коммуникативного поведения.

Семинарские занятия 7-8. Понятие национального характера

Содержание практического задания

На материале х/ф «Окно в Париж»:

выявите черты русского национального характера;

проиллюстрируйте их примерами из фильма;

выявите черты русского коммуникативного поведения;

проиллюстрируйте их примерами из фильма;

выявите один лингвокультурный типаж и провести его анализ согласно параметрам из паспорта лингвокультурного типажа.

Вопросы и задания для самостоятельной работы:

1. Опишите роль концепта в социокультурной сфере и управлении социокультурными проектами.

15

2.Имеют ли значение элементы языковой картины мира в разработке и реализации социокультурных проектов и программ?

3.Охарактеризуйте роль прецедентных текстов в соблюдении стандартов профессиональной этики.

4.Приведите примера особенностей представления лингвокультурных типажей в современном российском социокультурном пространстве.

16

Рекомендации по написанию контрольной работы

Важной формой проверки знаний по курсу «Межкультурная коммуникация» является подготовка и написание контрольной работы как инструмента выявления глубины усвоения теоретического материала и одновременно способа решения практических задач.

Контрольная работа, кроме проверки степени усвоения обучающимися изучаемого материала, имеет следующие цели:

а) развитие навыков самостоятельного мышления, практической и творческой работы;

б) развитие навыков анализа иноязычной информации о культурной составляющей пространства Российской Федерации;

в) развитие навыков самостоятельного определения вектора проведения анализа.

г) помочь студентам выйти на уровень самоконтроля в овладении знаниями.

Контрольные работы выполняются по общему заданию, выданному студентам преподавателем и имеющему следующую формулировку: «Проведите анализ иноязычного описания родной культуры как части глобальной межкультурной коммуникации (на примере иноязычных путеводителей по России)».

Контрольная работа как письменный текст должна состоять из двух частей, где первая часть – теоретическая и раскрывающая специфику туристических путеводителей как особых культурных текстов, вторая часть – практическая, представляющая собой непосредственный анализ выбранного текста.

Алгоритм работы над практической частью имеет следующий вид:

1.Выбрать в сети Интернет иноязычный (на английском, немецком, французском и пр. языке) путеводитель по России или по какому-либо конкретному российскому городу.

2.Проанализировать материал (вербальный, иллюстративный) путеводителя с точки зрения:

способа, формы его подачи;

содержания.

3. Сделать вывод относительно презентации русской культуры в иноязычном пространстве.

Контрольная работа может быть выполнена как в тетради (письменно), так и набрана (распечатана) на компьютере.

Прежде чем приступить к написанию текста контрольной работы, студент

17

должен сначала познакомиться с литературой по указанной в задании теме. Систематизация материала, как результат работы над источниками, его анализ

иподготовка текста ответа на предложенное задание представляет собой своеобразный отчет о самостоятельной работе. Содержание контрольной работы должно соответствовать формулировке задания, раскрывать его логично

ипоследовательно. Выполненное задание должно представлять собой связный текст, имеющий четкую и организованную структуру.

Выполненную контрольную работу необходимо тщательно отредактировать: выверить цитаты, цифровые данные (при наличии), сверить ссылки на источники, исправить ошибки, стилистические погрешности, устранить повторения и т.п.

Проверка контрольных работ преподавателем – одна из основных форм руководства самостоятельной работой студентов, средство контроля выполнения ими учебного плана и усвоения учебного материала в объеме, установленном программой учебной дисциплины. В процессе проверки выявляются типичные ошибки, совершаемые студентами. При оценке качества работы преподаватель выявляет, в какой помощи нуждается студент, и дает рекомендации для подготовки к зачету.

Вкачестве основных критериев оценивания контрольной работы можно выделить:

соответствие выполненной работы алгоритму задания;

грамотное установление причинно-следственных зависимостей между явлениями и процессами;

обоснованность выдвинутой позиции;

умение систематизировать и структурировать материал;

соответствие оформления контрольной работы предъявляемым требованиям (в том числе, грамотность и культура изложения; владение терминологией и понятийным аппаратом; соблюдение требований к объему; отсутствие орфографических и синтаксических ошибок, стилистических погрешностей).

18

Вопросы для подготовки к зачету

1.История развития коммуникации как процесса: антропогенез и технические средства.

2.Вербальная коммуникация: определение, виды, элементы.

3.Виды коммуникационных действия, их содержание.

4.Межкультурная коммуникация: история возникновения, предмет, междисциплинарные связи.

5.Теория межкультурной коммуникации Э. Холла.

6.Теория межкультурной коммуникации Г. Хофстеде.

7.Теория межкультурной коммуникации Ф. Клакхона и Ф. Стродбека.

8.Лингвокультурология: понятие, содержание, основные идеи.

9.Теория Э. Сепира и Б. Уорфа.

10.Диалог в межкультурной коммуникации: барьеры и коммуникативные неудачи.

11.Атрибуция в межкультурной коммуникации: понятие, виды, теории.

12.Межличностная аттракция: понятие, внешние и внутренние факторы,

законы.

13.Межкультурный конфликт: определение, подходы к рассмотрению, пути преодоления.

14.Модель освоения чужой культуры М.Дж. Беннета.

15.Понятие аккультурации, основные формы, связь с культурным релятивизмом.

16.Культурный шок: определение, причины, формы, симптомы.

17.Восприятие времени и пространства в различных лингвокультурах.

18.Языковой менталитет: понятие, уровни.

19.Концепт в межкультурной коммуникации: подходы к определению, признаки, типы. Концептосфера и национальная картина мира.

20.Логоэпистема: понятие, уровни осмысления, связь с национальной картиной мира. Прецедентные тексты.

21.Теория лакун: определение, виды, процесс элиминирования лакун в

тексте.

22.Лингвокультурные типажи: определение, разновидности.

23.Понятие коммуникативного поведения, его элементы.

24.Понятие национального характера: определение, подходы к пониманию.

19

Литература по курсу «Межкультурная коммуникация»

1.Борисова Е.Н. Введение в межкультурную коммуникацию: Учебнометодическое пособие / Борисова Е.Н. – Москва: Согласие, 2015. – 96 с.

2.Введение в теорию межкультурной коммуникации: практикум / Ганжара О.А., Филипенко И.Б. – Ставрополь: Северо-Кавказский федеральный университет, 2018. – 98 с.

3.Грязнова А.Т. Методология и практика лингвокультурологического анализа: Учебно-методическое пособие / Грязнова А.Т. – Москва: Московский педагогический государственный университет, 2020. – 240 с.

4.Грязнова А.Т. Базовые понятия лингвокультурологии: Учебнометодическое пособие / Грязнова А.Т. – Москва: Московский педагогический государственный университет, 2020. – 236 с.

5.Гузикова М.О. Основы теории межкультурной коммуникации: Учебное пособие / Гузикова М.О., Фофанова П.Ю. – Екатеринбург: Уральский федеральный университет, 2015. – 124 c.

6.Доброштан В.М. Мировые культуры и межкультурные коммуникации. Взаимосвязь культуры, искусства и мировоззрения: Учебное пособие / Доброштан В.М., Доброштан Т.П. – Санкт-Петербург: Санкт-Петербургский государственный университет промышленных технологий и дизайна, 2019. –

136 с.

7.Коротких Ж.А. Foundations of Intercultural Communication. Введение в теорию межкультурной коммуникации: Учебное пособие / Коротких Ж.А. – Барнаул: Алтайский государственный педагогический университет, 2015. – 195 с.

8.Лингвистические аспекты межкультурной коммуникации: монография.

Ростов-на-Дону, Таганрог: Издательство Южного федерального университета, 2017. – 180 с.

9.Марков В.И. Межкультурная коммуникация: Учебное пособие / Марков В.И., Ртищева О.В. – Кемерово: Кемеровский государственный институт культуры, 2016. – 111 c.

10.Микиденко Н.Л. Этническая социология: Учебное пособие / Микиденко Н.Л. – Новосибирск: Сибирский государственный университет телекоммуникаций и информатики, 2016. – 86 c.

11.Надеева М.И. Социальная культурология: Учебно-методическое пособие / Надеева М.И. – Казань: Казанский национальный исследовательский технологический университет, 2018. – 272 с.

12.Основы межкультурной коммуникации: практикум для бакалавров / Морозова Н.С. – Саратов: Вузовское образование, 2021. – 159 с.

20

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]