Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги / Наука о языке и речи. Теория и практика

.pdf
Скачиваний:
4
Добавлен:
12.11.2023
Размер:
2.05 Mб
Скачать

Одним из новых направлений теории сочетаемости является комбинаторная лингвистика. Комбинаторика изучает эти же единицы с точки зрения их обусловленности экстралингвистической ситуацией и целью высказывания. Синтагматические исследования в области комбинаторной лингвистики в настоящее время проводит М.В. Влавацкая (Влавацкая, 2016). Назовем ключевые термины комбинаторной лингвистики в трактовке М.В. Влавацкой:

1.Контекст – это законченная в смысловом отношении часть текста, комбинаторно обусловленные фрагменты речи, в которых реализуется коммуникативная задача.

2.Валентность – свойство слова присоединять к себе другие слова, т.е. данное слово подразумевает необходимость восполнения его значения другими словами.

3.Позиция – условие существования единицы в составе сис-

темы.

4.Дистрибуция – совокупность всех окружений, контекстов, в которых может встречаться данная единица. Это может быть как совокупность всех линейных окружений данной языковой единицы, так и совокупность всех сочетаний исследуемой языковой единицы.

5.Коллокация постоянная сочетаемость изучаемого слова с определенными словами. Существуют характерные, часто встречающиеся сочетания слов, совместное появление которых основывается на регулярном характере взаимного ожидания и задается не грамматическими, а чисто семантическими факторами. Это могут быть как устойчивые словосочетания: задать вопрос, оказать по-

мощь, играть роль, так и окказиональные: вести урок, вести бесе-

ду, улыбающийся человек. Основной признак коллокаций – сохранение лексического значения одним из компонентов при устойчивости словосочетания в целом и отсутствие или ослабление значения образности и эмоционально-оценочной нагрузки. Постоянная сочетаемость лексем важна при изучении ИЯ, так как правила сочетаемости в разных языках не совпадают, их необходимо знать.

Согласно М.В. Влавацкой, комбинаторика изучает составление комбинаций слов, подчиненных определенным коммуникатив-

111

ным задачам. Синтагматика составляет основу комбинаторной лингвистики.

Комбинаторная лингвистика – это самостоятельное направление языкознания, предмет изучения которого язык как система знаков, содержащая в своей основе сочетаемость, базирующуюся на принципе линейности речи.

В теории порождения речи синтагматическая система – это система правил, норм сочетаемости элементов языка, на основе которых осуществляется формирование и формулирование речевых высказываний в соответствии с нормами данного языка с учетом культурной и концептуальной картины мира человека.

Сознательное нарушение норм сочетаемости способствует достижению комического эффекта: Днем Пенелопа ткала, ночью порола сотканное, а заодно и сына своего Телемака (Тэффи). За счет употребления глагола пороть сразу в двух омонимичных значениях, что проявляется в сочетании его со словами сотканное и сын, происходит создание комического эффекта. Также комично выглядят сочетания: содрание сочинений, червь самомнения, притворные актеры. Плохи дела у Бога: люди живут убого. Будущее не в розах, а в неврозах. Здесь сочетаемость нарушена на уровне морфологии, но эффект переходит на более высокий уровень.

Важно и то, что при построении синтагматической речи действуют определенные семантические правила сочетаемости слов, которые становятся своего рода фильтром, обеспечивающим осмысленность высказывания. Так синтактика согласуется с семантикой. Семантическая сочетаемость – это сочетаемость смыслов, основанная на реальной действительности.

Знание правил сочетаемости, правил построения речи позволяет человеку выражать свои мысли. Вместе с тем это позволяет иронизировать, выстраивать каламбуры, шутить.

4. Семантика

Семантика изучает значение языковых выражений. Во многих языках для обозначения содержания языковых выражений исполь-

112

зуются два слова: смысл и значение (РЯ), Sinn и Bedeutung (НЯ), sense и meaning (АЯ), sens и signification (ФЯ).

По мнению И.М. Кобозевой, в сознании носителей языка существуют два связанных, но не тождественных понятия о содержании, поэтому можно говорить о двойственности предмета семантики.

Значение это закрепленное за данной единицей языка относительно стабильное во времени и инвариантное содержание, знание которого входит в знание данного языка. Смысл – это связанная со словом информация, изменчивая во времени, варьирующаяся в зависимости от свойств коммуникантов, знание которой не обязательно для знания языка.

Объект изучения семантики – значение. В лингвистике разграничивают различные виды значений.

Вшироком семиотическом аспекте носителем значения выступает знак как материально идеальная сущность.

Взначении слова находит отображение и закрепление не весь предмет в целом, а небольшое число признаков и свойств из множества присущих ему свойств. Совокупность существенных признаков называется сигнификатом слова. Сигнификат – это ядро лексического значения.

Денотативное значение обусловлено предметностью мышления, его обращением к миру. Предметный мир, отражаемый в языковом значении лексемы, мыслится широко и включает в себя не только реально воспринимаемые объекты внеязыковой действительности, но и другие виды означаемых (чувства, эмоции, психические состояния, признаки, отношения).

Денотат является ментальным отражением объекта, но он противостоит сигнификату как нерасчлененное, целостное, неотрефлектированное представление об объекте. Они оба противостоят прагматическому значению, которое содержит информацию об отношении человека, использующего данное слово, к обозначаемому объекту.

В.А. Звегинцев считал, что деятельность общения состоит не из простого поочередного обмена словами с закрепленными за ними значениями, из суммы которых механически собираются пред-

113

ложения. Мы обмениваемся не словами и их значениями, а мыслями, используя слова (как и язык в целом) всего лишь как средство общения. Первичным и исходным в деятельности общения является мысль. В своем языковом воплощении она подчиняет себе язык, который содержит последовательность слов согласно правилам грамматики. Но ценность этой последовательности состоит в том, что ее единицы являются компонентами смыслового целого. Мы ищем это смысловое содержание, которое является уже не линейным и последовательным, а симультанным, комплексным, как музыкальный аккорд. Это значит, что восприятие речи есть мыслительный акт. Смысл – это и есть та самая законченная мысль, которая характеризует предложение. При этом смысл взаимодействует с другими смыслами, так возникает нескончаемая цепь деятельности мысли. Чтобы уловить смысл, надо перефразировать предложение. Если нельзя перефразировать, значит, нет смысла.

Важно подчеркнуть, что значения находятся внутри языка, а смысл – вне языка.

Наше общение работает на уровне смысла, так как система знаний находится поверх системы языковых значений.

5. Соотношение значения и понятия, значения и смысла

По утверждению Ю.М. Лотмана, отличительной чертой науки является поиск смысла. Факт и смысл – вот главные компоненты любой науки. Он вспоминает два равноценных варианта конечной строки А.С. Пушкина к его стихотворению «Стихи, сочиненные ночью во время бессонницы»:

1.Я понять тебя хочу, смысла я в тебе ищу.

2.Я понять тебя хочу, темный твой язык учу.

Понять смысл – значит, понять язык.

Обратимся к проблеме смысла, которая традиционно решается

всовокупности с проблемой значения.

Проблема значения принадлежит к наиболее важным проблемам в области философии языка. Она возникла на стыке семасиологии (лингвистического учения о смыслах), логической семантики

114

(теории смысла и теории значения), гносеологии (теории познания), а затем стала одной из центральных в семиотике (общее учение о знаках).

В философии проблема значения понимается очень широко: как проблема значения слов (терминов), предложений (суждений), научных концепций и пр., при этом исходной является антиномия знака и значения. С одной стороны, проблема значения не может быть выделена из проблемы знака, так как последняя не может быть отграничена от проблемы значения: знак, не имеющий значения, сразу же теряет смысл, знак без значения не есть знак. Но и значение не может существовать самостоятельно, вне знака оно обращается в ничто. С другой стороны, значение должно быть отдельной проблемой в отличие от проблемы знака. Значение не тождественно знаку в целом, поскольку есть своего рода союз значения и носителя, т.е. вещественной основы значения. Значение осуществляет взаимодействие того или иного знака с другими элементами данной знаковой системы, поэтому оно отличается от знака.

Таким образом, значение неотделимо от знака, но оно не тождественно знаку в целом.

Какова сущность значения? Некоторые ученые рассматривают значение как десигнат или денотат, т.е. обозначенный предмет, приравнивая эти два термина. Например, когда говорят: «Передайте мне стакан», то имеют в виду не стакан вообще, а тот конкретный стакан (например, стакан с минеральной водой), который другой человек может передать.

Другие ученые рассматривают значение только как десигнат, т.е. идеальную сторону языковой единицы.

Существуют различные точки зрения на соотношение значения и понятия. Одни ученые считают, что значения предстают как понятия, связанные с определенной звуковой формой. Другие считают, что понятия и значения не совпадают, так как в значение слова вместе с понятием входят оттенки эмоциональной, эстетической, стилистической окраски слова. Следовательно, значение слова оказывается шире закрепленного за ним понятия. Понятие создает основной компонент значения, но не исчерпывает собой всего значе-

115

ния. Это значит, что не все признаки, мыслимые в понятии, и не все предметы, отраженные в понятии, хорошо известны людям. Часто достаточно понимать не все содержание понятия, а лишь его известную часть. Значение слова в данном случае оказывается уже содержания понятия.

Мы знаем, что важнейшая языковая единица – слово, и слово обладает значением, но в процессе общения мы передаем не значения, а смыслы, так как люди придают своим словам смыслы.

Значения изучаются в языкознании в разделе семантики. Существует до 23 толкований термина «значение». Общее состоит в том, что значение отражает отношения: а) между знаками; б) между знаком и предметом; в) между знаком и деятельностью людей. Значение слова устанавливается человеком, а не явлется естественным отражением этих отношений. Значение – условная связь духовного комплекса с понятием, установленная человеком.

Значение как связь слова с понятием описал А.А. Потебня. Слово заключает в себе указание на известное содержание, свойственное только ему. Именно эта связь является лексическим значением. Вместе с грамматическим они образуют значение слова.

Значение приближается к понятию, их различие состоит в степени абстракции. Значение складывается из двух компонентов: сигнификативного и денотативного. Это основные компоненты содержания любого слова. При этом и денотат, и сигнификат находятся в сознании человека, а референт – это явления и предметы действительности. При конкретном употреблении слово выступает в одной из разновидностей своего значения, соотносясь либо с предметной, либо с понятийной стороной. Например, возьмем слово мост. Мы можем говорить о Камском мосту или о театре «У Моста», имея в виду предметное значение. Во фразе Пере-

водчик строит мост между людьми это слово выступает в поня-

тийном значении. Иногда референт – воображаемое явление (русалка). Итак, без сигнификата и денотата слова не бывает, а без референта бывает.

116

Слово вступает в отношения с другими словами, что сказывается на характере его значения и что отражается в динамических процессах в лексике. Это явление впервые описал Соссюр.

Кроме сигнификативного значения различают коннотативное значение (оттенки значения: друг, дружочек, дружище).

Слова обладают буквальным и переносным значениями: при метафорическом переносе значения меняется вещь, но не понятие

(гнездо – дворянское гнездо).

Полисемия как множественность значений есть свойство одной лексемы. Синонимия отражает тождество значений. Так, слова

глаза – очи, губы – уста, щеки – ланиты, шея – выя, палец – перст,

лоб – чело при одном значении имеют стилистическое различие (разговорная и церковно-славянская речь). Синонимия касается не всех значений многозначного слова (путь – дорога). Утомитель-

ными могут быть и путь, и дорога, но железной только дорога.

Для появления антонимии необходимо наличие в значении качественного признака.

Смысл это интердисциплинарное явление.

Вфилософии смысл – изначальная суть, главная идея. Это личностная значимость, субъективное значение всех явлений и действий.

Влогике смысл существует внутри экстралингвистической сферы. Он выступает в двух ипостасях: доязыковой, довербальный познавательный опыт человека и внеязыковой – опыт вербализованного знания. Смысл – индивидуальное значение слова, это область индивидуального сознания, связанная с моментом ситуации.

Влингвистике определяют следующие характеристики этого понятия: инвариантность (его можно перефразировать, преобразовать), недоступность для прямого наблюдения, ситуативность, субъективность; он не может быть полностью эксплицирован и является недоступным для полного понимания, он концептуален (существует над языками в единой общечеловеческой системе знаний).

А.И. Новиков дает такое определение: смысл – это идеальное содержание (идея, сущность, конечная цель, ценность), не своди-

117

мое к значениям составляющих его элементов. Он выявил семь дихотомических признаков смысла:

1.Смысл присутствует в различных единицах языка, на разных уровнях. Чем выше уровень языка, тем более значим смысл. Смысл как целое влияет на единицы текста.

2.Смыслу свойственна текучесть, изменяемость и устойчи-

вость.

3.Смысл обладает свойствами инвариантности и вариативно-

сти.

4.Смысл выводится из текста; тексту приписывается смысл.

5.В сознании конкретного человека имеется сформированный набор смыслов, которые извлекаются из памяти с целью постижения мира. Смысл нужно искать, улавливать, угадывать.

6.Смысл принадлежит сфере сознания, но в силу целостности он недостаточно осознаваем.

7.Смысл – это конечная цель понимания, но само понимание возникает на основе смысла.

Если обратиться к этимологии русского слова смысл, то оно восходит к греческому phren, что значит душа, дух (одно из пере-

носных значений слова смысл в современной лингвистике), т.е. изначально смысл означал духовное состояние человека.

Первым исследователем, которому удалось дифференцировать понятие «смысл», был Л.С. Выготский. Он установил, что смысл слова оказывается динамичным, текучим, сложным образованием, имеющим несколько зон устойчивости, в результате чего смысл не связан с жесткой знаковой формой. Он неисчерпаем, он никогда не является полным. В отличие от смысла значение есть только одна из зон устойчивости.

Глубокая оценка смысла дана в работах А.Р. Лурия, который определяет смысл как индивидуальное, субъективное значение слова, производимое конкретной ситуацией. Наряду с наличием закрепленного за словом объективного значения для разных людей его смысл в разных ситуациях различен. А.Р. Лурия приводит такой пример: слово уголь для инженера в области горного дела – это

118

сырье, для художника – инструмент для рисования, для хозяйки – предмет для нагревания помещения.

А.Ю. Агафонов дает психологическую трактовку смысла. Он считает, что смысл неделим, но он существует только в отношении других смыслов. Смысл существует только в зависимости от человека, только человек наполняет смыслом окружающую действительность, только человеческое осмысление мира рождает смысл: «Сама неустанная тяга человека искать смысл в жизни – научное свидетельство его объективного существования в субъективном мире человека» (Агафонов, 2000, с. 57). Смысл является той единицей анализа, которая далее неразложима. Ученый предлагает свою формулу человека: человек есть пересечение четырех смысловых сфер: биосфера, когнитивная сфера, социальная сфера, духовная сфера. В этой формуле человек выступает в четырех ипостасях: индивид, субъект, личность, индивидуальность. Индивид соотносится с биосферой (пол, возраст, конституция, нейродинамика), субъект с когнитивной сферой (аффект, мышление, перцепция, воля), личность соотносится с социальной сферой (темперамент, способности, характер, направленность), индивидуальность соотносится с духовной сферой (индивидуальная история, индивидуальная продуктивность, индивидуальный опыт, индивидуальные особенности). Итогом его размышлений становится мысль о том, что человек обречен на поиск смыслов, так как его сознание соткано из лоскутков смысла. Человек приписывает смысл всему – себе, миру.

А.Н. Леонтьев писал о разграничении смысла и значения: после трехмерного пространства и времени он вычленил смысловое пространство, связанное с восприятием мира человеком, с личностным смыслом. Смысл представляет собой сложное единство, включающее разные виды информации.

Теоретический анализ смысла представлен в работе Д.А. Леонтьева «Психология смысла», в которой выделяются три аспекта: онтологический, феноменологический, деятельностный.

Значительный вклад в разграничение значения и смысла внес В.А. Звегинцев. По его мнению, в работах Г. Фреге и Б. Рассела

119

они получают разное толкование. Если значение, соотносимое с мыслью и речью, носит деятельностный характер, так как оперирует дискретными знаковыми единицами, то смысловое содержание сообщения, или его смысл, не деятельность, а некоторое образование, представляющее собой результат этой деятельности. В своем законченном, выраженном с помощью языковых средств виде смысл обычно вступает в новые связи с другими смыслами, включаясь тем самым в непрерывную связь деятельности мысли.

На уровне мысли смысл имеет свою ментальную единицу. На языковом уровне это предложение. На речевом уровне это дискурс. Можно сказать, что смысл реализуется на горизонтальном уровне в виде линейной последовательности предложений, а также на вертикальном уровне, где образуются смысловые единицы большей обобщенности.

При восприятии речи, выраженной цепочкой слов, мы ищем смысловое содержание, которое воспринимается не линейно, а симультанно. Это означает, что восприятие речи есть преимущественно мыслительный акт.

Как уловить смысл? Известно, что один и тот же смысл говорящий может выразить посредством языка по-разному, а слушающий может отождествлять смысл разных по форме языковых выражений. Поэтому первоначально смыслом можно назвать то общее, что имеется у различных высказываний, признаваемых носителем языка в качестве равнозначных, т.е. смысл есть инвариант синонимичных преобразований (перифраз).

Например, два предложения «Художник написал эту картину с большим трудом» и «Эта картина была написана художником с большим трудом» в смысловом отношении признаются равнозначными. Значит, у них один и тот же смысл. Если мы придумаем предложение, перефразировать которое невозможно, значит, у него нет смысла: «Прохладный арбуз вежливо молчит».

Смысловая связь проявляется в результате нанизывания смыслов, превращающих совокупность предложений в связную речь, дискурс. Смысловое содержание возникает как результат мыслительного акта. Посмотрим, где мы имеем дело со значениями, а где

120